Салам Бомбей! - Salaam Bombay!
Салам Бомбей! | |
---|---|
Постер фильма | |
Режиссер | Мира Наир |
Произведено |
|
Написано |
|
Сценарий от | Соони Тарапоревала |
Рассказ | Мира Наир |
В главных ролях | |
Музыка от | Л. Субраманиам |
Кинематография | Санди Сиссель |
Отредактировано | Барри Александр Браун |
Производство компании | |
Распространяется |
|
Дата выхода |
|
Продолжительность | 113 минут |
Страна | Индия |
Язык | хинди |
Бюджет | $450,000[3] |
Театральная касса | стандартное восточное время. 7,4 миллиона долларов (за границей) |
Салам Бомбей! это 1988 Индийский хинди -язык криминальная драма фильм, режиссер, соавтор сценария и сопродюсер Мира Наир. Сценарист был творческим соратником Наира. Соони Тарапоревала. Это был первый художественный фильм Режиссер Наир. В фильме рассказывается о повседневной жизни детей, живущих в трущобы в Бомбей (сейчас же Мумбаи ), Крупнейший город Индии, а также организованная преступность сцены в Индии. Это звезды Шафик Сайед, Рагхувир Ядав, Анита Канвар, Нана Патекар, Hansa Vithal, Чанда Шарма в главных ролях.
Наир вдохновил фильм на дух беспризорных детей Бомбея и их образ жизни. Производство началось в начале 1988 года, при софинансировании фильма Национальная корпорация развития кино Индии. После выхода в прокат 6 октября 1988 года фильм собрал около 7,4 миллиона долларов в прокате за рубежом при бюджете производства в 450 000 долларов.
Выдвинут на Премия Оскар за лучший международный художественный фильм на 61-я награда Академии, фильм был индийским второй фильм будет номинирован. После первого выпуска 11 мая 1988 г. Каннский кинофестиваль 1988 г., Салам Бомбей! получил признание критиков. Он выиграл Caméra d'Or Приз зрительских симпатий Каннского кинофестиваля. Фильм выиграл Национальная кинопремия за лучший полнометражный фильм на хинди, Премия Национального совета рецензентов за лучший фильм на иностранном языке и три награды на Монреальский всемирный кинофестиваль. Фильм вошел в список "1000 лучших фильмов, когда-либо созданных" Нью-Йорк Таймс.[4]
участок
Перед началом фильма Кришна поджег мотоцикл своего старшего брата в отместку за издевательства с его стороны. Его рассерженная мать отвела его в ближайший цирк Аполлона и сказала, что он сможет вернуться домой только тогда, когда он заработает 500 рупий, чтобы заплатить за ущерб. Кришна соглашается и начинает работать в цирке.
Фильм начинается с того, что цирк собирает вещи, чтобы перейти к следующему месту. Его босс просит его выполнить поручение, но когда Кришна возвращается, он обнаруживает, что цирк ушел. Один, ему некуда обратиться, и без денег, чтобы отплатить матери, он едет в ближайший большой город, Бомбей. Как только он приезжает, у него забирают немногочисленное имущество. Он следует за ворами, дружит с ними и оказывается в знаменитом районе красных фонарей. Фолклендская дорога, недалеко от Грант-роуд Железнодорожная станция.
Один из воров, Чиллум, торговец наркотиками и наркоман, помогает Кришне устроиться на работу в чайной на Грант-Роуд и становится для него своего рода наставником. Баба, местный торговец наркотиками, нанимает таких наркоманов, как Чиллум. Жена Бабы, Рекха, проститутка, и у них есть маленькая дочь Манджу. Рекха недовольна тем, что ей приходится растить дочь в такой обстановке. Баба обещал начать новую жизнь в другом месте, но это обещание Баба не может или не будет выполнять.
Кришна получает новое имя «Чайпау» и учится жить с ним. Его цель по-прежнему состоит в том, чтобы собрать деньги, которые ему нужны, чтобы вернуться домой, но вскоре он обнаруживает, что сэкономить деньги в его новом окружении практически невозможно. Что еще хуже, он влюблен в молодую девушку по имени Сола Саал, которую недавно продали в бордель. Он поджигает ее комнату и пытается сбежать с ней, но их ловят. Огонь является причиной жестокого избиения Кришны, в то время как Сола Саал, которую считают ценной, поскольку она все еще девственница, отрицает, что подожгла огонь, и со слезами на глазах пытается сопротивляться ее порабощению. Хозяйка дома просит Бабу «приручить ее», на что Баба соглашается.
Между тем, Кришна, помимо работы в чайном киоске, подрабатывает случайными заработками, чтобы сэкономить немного денег и помочь Чиллуму, который не может выжить без наркотиков, особенно после того, как Баба уволил его после провального интервью с иностранным журналистом. В конце концов, одна из этих случайных работ стоила Кришне работы в чайной. Чтобы заработать побольше денег, Кришна и его друзья грабят пожилого парса, ворвавшись в его дом среди бела дня. Кришна в конце концов узнает, что деньги, которые он сэкономил, в конечном итоге были украдены Чиллумом на наркотики, которые он принял со смертельным исходом.
Однажды ночью, когда Кришна и Манджу возвращались домой с работы с друзьями, их задержала полиция и отправила в приют для несовершеннолетних. В конце концов, Кришна убегает и возвращается в свой мир. Он обнаруживает, что место и имя Чиллума занял новый сотрудник в наркобизнесе Бабы. Кришна встречает Солу Сала и пытается убедить ее бежать с ним. Она показывает, что очарована Бабой и больше не интересуется Кришной; ее выгнали, чтобы обслужить своего первого «клиента». Между тем Реке говорят, что власти не выпустят их дочь, потому что мать - проститутка. Разгневанная Рекха решает покинуть Бабу, но Баба в отместку бьет ее. Ее спасает своевременное вмешательство Кришны, который в приступе гнева убивает Бабу и пытается убежать с Рекхой, но они разделяются на параде в честь Ганеша. Фильм заканчивается медленным увеличением удрученного лица Кришны, одинокого и отброшенного назад в ту же реальность, с которой он начал в фильме.
Бросать
- Шафик Сайед - Кришна псевдоним Чайпау
- Аняан в роли ребенка в цирке
- Амрит Патель - босс цирка
- Мурари Шарма - продавец билетов
- Рам Мурти в роли Безумца (в титрах - Рам Мурти)
- Сарфуддин Куреши в роли Койлы (в титрах - Сарфуддин Куарасси)
- Раджу Барнад, как Кира
- Рагхувир Ядав как Chillum / Chilim (в титрах как Рагхубир Ядав)
- Анита Канвар как Рекха
- Нана Патекар как Баба
- Иршад Хашми в роли Чачи
- Ханса Витал в роли Манджу
- Моханрадж Бабу, как Салим
- Чандрашекхар Найду, как Чунгал
- Кришна Тхапа как непальский посредник (как Кишан Тхапа)
- Чанда Шарма - Сола Зааль
- Шаукат Азми как владелец Bordal
- Ханиф Захур, как вышибала
- Джамила в роли женщины на границе
- Рамеш Рай, как парикмахер
- Шаукат Х. Инамдар - владелец магазина Crawford Market
- Ирфан Хан как писатель
- Нил Геттингер - дядя Сэм (в роли Нила Геттжера)
- Юнус Парвез, как Хашимбхай
- Рамеш Гойал в роли клиента в доме Рекхи (в роли Рамеша Гохила)
- Санджана Капур как иностранный репортер
- Бисвадип Чаттерджи как гид хиппи
- Амир в роли Рави (в титрах - Амир Бхаи)
- Аджу Касам в роли злого человека в кинотеатре
- Двойная батарея Стаффорд в роли женщины в кино
- Рана Сингх в роли старика в кино
- Мохаммед Али в роли человека в наручниках в фургоне
- Оли Бхаи - мясник на Кроуфорд Маркет
- Диншоу Даджи в роли Парси Баваджи
- Джаянт Джоши, как портной
- Прашант Джайсвал - свадебный певец
- Джойс Барнето в роли невесты
- Хасан Кутти, как супруг
- Прешит Шрингарпуре в роли Толстяка на свадьбе
- B.D. Шарма, как полицейский
- Дилип Дас - руководитель песни Chiller Room
- Альфред Энтони, как Лалуа Чор
- Рамеш Дешавани в роли Муртазы
- Анджан Шривастав, как суперинтендант (как Анджан Шривастава)
- Эрик Пеймастер - Эхо суперинтенданта
- Сулабха Дешпанде как социальный работник в Центре для несовершеннолетних (как Сульбха Дешпанде)
- Мохан Тантару в роли Чиллума II
- Шейх Харун - первый костюмчик Соласаала
Подготовка к производству
Письмо и вдохновение
«Одно из первых моих изображений - это дети, окружающие мое такси на транспортной развязке - пускающие мыльные пузыри, поющие, искалеченный ребенок на импровизированном скейтборде. Очевидно, это были дети, живущие в мире, где судьба не дала им ничего, кроме жизни. с определенным стилем, яркостью. Это привлекло меня. Их физическая сущность, их лица и тела были как карта пути, через который они прошли, чтобы попасть в Бомбей ». |
- Мира Наир[5] |
Наир отмечает, что первоначальным вдохновением для создания фильма послужил дух беспризорников Бомбея. Ее идеи развивались, когда она вместе со своим творческим партнером исследовала жизнь детей. Соони Тарапоревала. С самого начала они решили, что в фильме будут играть настоящие беспризорники, так как сочетание детства и знаний в их лицах будет сложно найти среди профессиональных детских актеров.[5]
Наир тоже был вдохновлен на создание фильма после просмотра. Гектор Бабенко с драма Pixote (1970). Она сказала: «в первый день съемок я получила известие, что ребенок-актер, сыгравший персонажа Pixote был застрелен прямо на улице. После этого случая я был полон решимости сделать Салам Бомбей!, и решили разделить дивиденды от фильма с беспризорниками, если сможем ».[6] Сделав четыре документальные фильмы,[7] Салам Бомбей! был первым полнометражным художественный фильм.[8]
Производство
Большая часть фильма Салам Бомбей! был застрелен на Фолкленд-роуд, Район красных фонарей в Каматипура, Бомбей.[9] Дети-актеры в фильме были настоящими беспризорниками. Перед тем, как сняться в фильме, актеры прошли обучение в мастерской в Бомбее. Сняли комнату возле Грант-роуд железнодорожная станция на репетиции, где в первый день репетировали около 130 детей.[5] Позже, перед тем как появиться в фильме, группа из 24 уличных детей прошла обучение в мастерской, где их обучали музыке, танцам и актерскому мастерству. Постепенно от них узнали истории города Бомбей, их родителей, секса, торговли людьми, торговли наркотиками, банд и их спекуляции.[5] Они воссоединились со своими семьями еще до съемок фильма.[6] Им заплатили за лечение и работу над фильмом, и часть этих денег оставили в виде фиксированного депозита.[5] Ирфан Хан сыграл роль писателя в двухминутной сцене фильма, что стало его первым появлением в фильме.[10]
После его выпуска директор Наир основал организацию под названием Salaam Baalak Trust в 1989 году реабилитировать детей, снявшихся в фильме.[11] После фильма с детьми работал детский психолог Диназ Стаффорд.[5] Фонд Salaam Baalak Trust теперь оказывает поддержку беспризорным детям в Бомбее, Дели и Бхубанешвар. Шафик Сайед, сыгравший в фильме Кришну, в настоящее время живет как авторикша водитель в Бангалоре.[12]
Изначально Cadrage, Фильмы Четвертого канала, Doordarshan, La Sept Cinéma, Mirabai Films и Национальная корпорация развития кино Индии оплатил производство фильма.[2][1] Несколько продюсеров были сопродюсерами фильма с Наиром, исполнительным продюсером был Габриэль Ауэр из Франции. Майкл Нозик из Великобритании и Анил Теджани из Индии и Черри Роджерс в качестве соисполнителей. Также в совместном производстве участвовали Джейн Бальфур и сопродюсер Митч Эпштейн.
Послепроизводственный этап
Музыка и саундтрек
Salaam Bombay !: Музыка из саундтрека к оригинальному фильму, фильма написала, исполнила и поставила Л. Субраманиам, который был выпущен на кассетах и компакт-дисках в 1986 году издательством DRG Music Publishing. Песня "Mera Naam Chin Chin Choo" написана Камар Джалалабади, состоит из О. П. Найяр и поет Гита Датт для фильма 1958 года Мост Ховрах входит в саундтрек фильма. Также в сцене в кинотеатре, Шридеви танец под песню "Гавайи Гавайи" в исполнении Кавита Кришнамурти из фильма 1987 года Г-н Индия был выполнен.[13][14]
Salaam Bombay !: Музыка из саундтрека к оригинальному фильму | |
---|---|
Альбом саундтреков к | |
Вышел | 1988 |
Жанр | Сцена и экран |
Длина | 45:37 |
Этикетка | DRG |
Оценка по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка |
Отслеживание
Вся музыка написана Л. Субраманиамом, Мера Наам Чин Чин Чу составлен Камаром Джалалабади / О. П. Найяром.
Нет. | Заголовок | В исполнении | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Основные титулы» | Л. Субраманиам | 3:21 |
2. | "Тема Чайпау" | Л. Субраманиам | 1:23 |
3. | "Вход в Соласал" | Л. Субраманиам | 1:33 |
4. | "Чик Мелодия" | Л. Субраманиам | 0:54 |
5. | "Мера Наам Чин Чин Чу " | Гита Датт | 3:24 |
6. | "Тема Chillum" | Л. Субраманиам | 4:56 |
7. | "Тема Манджу" | Л. Субраманиам | 1:11 |
8. | "Тема Чайпау" | Л. Субраманиам | 0:56 |
9. | «Уличные дети поют балладу об утраченных обещаниях» | Л. Субраманиам | 1:54 |
10. | "Плавающие души мертвых детей" | Л. Субраманиам | 1:11 |
11. | «Побег из холодильной комнаты» | Л. Субраманиам | 2:12 |
12. | "Баба целует Соласаал" | Л. Субраманиам | 1:21 |
13. | «Прощание с Манджу» | Л. Субраманиам | 2:25 |
14. | «Чайпау помогает чиллуму преодолевать тропы» | Л. Субраманиам | 1:15 |
15. | «Траурная процессия» | Л. Субраманиам | 4:31 |
16. | «Чайпау поджигает ложе Соласаала» | Л. Субраманиам | 1:13 |
17. | "Тема Соласаала" | Л. Субраманиам | 1:01 |
18. | «Побег из холодильной комнаты» | Л. Субраманиам | 2:54 |
19. | "Попурри: Аартис для фестиваля Ганпати" | Л. Субраманиам | 2:18 |
20. | "Чайпау один" | Л. Субраманиам | 2:21 |
21. | "End Credit Music" | Л. Субраманиам | 3:23 |
Релиз
Первоначальный отбор
Перед коммерческим выпуском премьера фильма состоялась в Две недели директоров на Каннский кинофестиваль в мае 1988 года. Позже он был показан в Международный кинофестиваль в Торонто 13 сентября 1988 г.
Начальный театральный пробег
В 1988 году фильм вышел 24 августа в г. Франция, сентября в Индия, 7 октября в 26 числа Нью-Йоркский кинофестиваль,[15] 20 декабря в Италия, а 22 декабря в г. Бельгия.
В следующем году фильм был выпущен 13 января в г. Дания, 2 февраля в Нидерланды, 10 февраля в Финляндия, 27 апреля в Западная Германия, 29 июня в Австралия, 27 июля в Аргентина, 24 сентября в рамках Международного кинофестиваля Cinefest в Садбери Канада и 3 ноября в Швеция.
В 1990 году фильм вышел в прокат 26 января в г. Восточная Германия, 10 марта в Япония, а 5 апреля в г. Венгрия. В следующем году фильм вышел 18 января в Португалия.
Театральная касса
Салам Бомбей! заработал 2 080 046 долл. США в Соединенные Штаты и Канада.[16] В Франция продано 633 899 билетов на фильм;[17] средняя цена билета в 1988 г. была 34 франки,[18] что эквивалентно 21,552,566 франки (3 803 394 долл. США). В Германия продано 258 728 билетов;[19] средняя цена билета в 1989 г. была 9,5 DM,[20] что эквивалентно 2 457 916 DM (1 550 736 долларов США). Средний обменный курс в 1988 г. составлял 1 Доллар США равно 1,585 Немецкая марка,[21] что стоит 1 550 736 долларов США.
При производственном бюджете в 450 000 долларов США[2] фильм собрал в прокате примерно в 7 434 176 долл. США на зарубежных рынках, став одним из самые кассовые индийские фильмы на зарубежных рынках в это время.[22] Средний обменный курс в 1988 г. составлял 1 доллар США, равный ₹13.9171,[23] что эквивалентно ₹103,462,171 (эквивалентно ₹950 млн или 13 млн долларов США в 2019 году).
Переиздание
Фильм был повторно выпущен во Франции 12 декабря 2001 г. и 7 января 2015 г. В 2005 г. он также был показан в Кинофестиваль New Horizons в Польше 23 июля. Фильм был повторно выпущен в индийских кинотеатрах в марте 2013 года.[24] В 2015 г. Лондонский кинофестиваль BFI фильм был показан 9 октября, а 18 октября в Кинофестиваль в Таллграссе В Соединенных Штатах. Показ фильма состоялся 16 ноября 2016 г. Кинофестиваль Five Flavors в Польше.
Критический прием
Середина | Рейтинг/% | Критики |
---|---|---|
AllMovie[25] | - | |
АллоСине[26] | 16 | |
IMDb[27] | 7,814 | |
Гнилые помидоры[28] | 93% | 29 |
Metacritic[29] | 78 | 4 |
Роджер Эберт, Салам Бомбей!, rogerebert.com[30]
Салам Бомбей! в основном получил положительные отзывы критиков, зрителей и ценителей кино, которые прокомментировали культурное, историческое и социальное влияние фильма. О фильме агрегатор обзоров интернет сайт Гнилые помидоры, фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 29 обзоров, с средний рейтинг из 7,61 / 10. Критический консенсус сайта гласит: "Салам Бомбей! жизнь в той части мира, которую многие зрители никогда не видели, но с достаточно состраданием и благодатью, чтобы это произошло ».[28] В Metacritic, который присваивает рецензиям средневзвешенную оценку, фильму присвоена 8 баллов на основе 4 оценок, что означает «в целом положительные отзывы».[31]
Роджер Эберт написал: «История создания« Салама Бомбей! »почти так же интересна, как и сам фильм».[30] Английский писатель Хилари Мантел прокомментировал: «Теплый и живой фильм, сделанный Мирой Наир только с горсткой профессиональных актеров».[32] Тед Шен из Читатель Чикаго написал, что "нравится Гектор Бабенко с Pixote фильм безжалостно груб, но с женской нежностью он также дает персонажам время от времени моменты изящества ».[33] Ричард Корлисс из Время журнал написал, что "Салам Бомбей! заслуживает широкой аудитории не только для того, чтобы открыть американцам глаза на бедственное положение голода и бездомности за границей, но и для того, чтобы открыть умы американцев жизнеспособность кинотеатра без римшотов и хэппи-эндов ».[34] Американский кинокритик Дэйв Кер заявила: "К чести Наир, она не эксплуатирует ни экзотику своего места жительства (нет экскурсоводов, посмотри на это процветает), ни страдания своих подданных (они могут страдать, но они не требуют жалости. ). "[35] Американский кинокритик Дэвид Стерритт заявил, что «фильм ужасающе хорошо поставлен и прекрасно снят, тем не менее, он стал благоприятным дебютом в художественном кино для индийско-американского режиссера Миры Наир».[36] Питер Трэверс прокомментировал, что "поэтичный, мощный и тревожный, Салам Бомбей! преодолевает языковые и культурные барьеры.[37] Эмануэль Леви, американский кинокритик, писатель и профессор, который так считал "Салам Бомбей! изображал мучительный опыт одного мальчика среди воров, проституток и торговцев наркотиками Бомбея. Вдохновленный множеством классических детских картинок, в том числе Витторио Де Сика с Sciuscià (1946), Гектор Бабенко Pixote, и ранние работы ее соотечественницы Сатьяджит Рэй фильм черпал свою интенсивность и красочность в своем месте - трущобах Бомбея ».[38] Винсент Кэнби говорит: «за фильм о такой безнадежности, Салам Бомбей! удивительно радуется ".[15] Кристофер Нулл кинокритик, обозреватель и бывший блогер Yahoo! заявила: «С Салаамом Наир доказывает, что с самого начала она умеет обращаться с камерой и заставляет играть явно неопытных актеров, но ее писательские таланты гораздо более отрывочны».[39] Рита Кемпли из Вашингтон Пост «Фильм Наира сравнивают с пугающим« Пиксотом »Гектора Бабенко, бразильским взглядом на 10-летнего уличного преступника, но ее портрет более сострадательный, хотя и не менее тревожный».[40] На сайте обзора фильмов Rediff.com критик Суканья Верма прокомментировал, Салам Бомбей! «по-прежнему великолепен через 25 лет».[41]
Похвалы
Смотрите также
- Список заявок на 61-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
- Список индийских заявок на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Аруначалам 2020, стр.1063.
- ^ а б c d Фостер 1997, стр.119.
- ^ Фостер 1997 С. 117.
- ^ «1000 лучших фильмов, когда-либо созданных». Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 22 июля 2016 г.. Получено 21 сентября 2011.
- ^ а б c d е ж «Настоящее испытание Салама Бомбея! - в Индии: Мира Наир» (Опрос). Беседовал М. Рахман. Индия сегодня. 22 ноября 2013 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ а б Шах, Кунал М. (10 марта 2009 г.). "Салам Бомбей, снова". Таймс оф Индия. Получено 21 мая 2020.
- ^ АтКиссон, Алан. «Салам Бомбей! Доходы от фильмов, получивших призы, пойдут на пользу беспризорным детям Индии». Контекст. В архиве из оригинала на 3 февраля 2020 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Маник, Шарма (7 апреля 2018 г.). «Почему режиссерский дебют Миры Наир« Салам Бомбей »остается непревзойденным спустя 30 лет после его выхода». Первый пост. Архивировано из оригинал 12 апреля 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Кулкарни, Вишвас (16 сентября 2018 г.). «Неудобная правда об индийском кино». Национальный. Архивировано из оригинал 16 сентября 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ «Салам Бомбей для шантажа: Ирфан Хан определяет, что именно изменилось в индийском кино». Hindustan Times. 5 апреля 2018. Архивировано с оригинал 8 апреля 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ «Дополнительная информация о Фонде Салама Баалака». GiveWorld. 2 марта 2006 г. Архивировано с оригинал 2 марта 2006 г.
- ^ Ситхалакшми, S (5 марта 2009 г.). "'Звезда Салама теперь водитель рикши ". Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 13 августа 2013 г.
- ^ Мухопадхяя, Анирбан (25 февраля 2018 г.). "পুরুষ-সর্বস্ব বলিউডে কোন জাদুতে নিজেকে তুলে ধরেছিলেন শ্রীদেবী". Эбела. Архивировано из оригинал 25 февраля 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Гош, Пинакпани (13 августа 2019 г.). "আপনি এখনও মন জুড়ে, শ্রীহীন ১৭ মাস পরেও অক্ষত সেই সিংহাসন". Стена. Получено 21 мая 2020.
- ^ а б Кэнби, Винсент (7 октября 1988 г.). «Кинофестиваль в городе, где жизнь едва ли возможна». Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 2 мая 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ «Салам Бомбей! (1988)». Box Office Mojo. Архивировано из оригинал 3 апреля 2019 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Графики - LES ENTREES EN FRANCE (Inde)". Касса JP. Архивировано из оригинал 31 января 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Хоффман 1992, стр.296.
- ^ "Салам Бомбей! (Европа)". Касса JP. Архивировано из оригинал 15 декабря 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Нотон 2002, п. 68.
- ^ «Конвертация исторических долларов США в немецкие марки». Калифорнийский университет в Санта-Барбаре. Архивировано из оригинал 29 марта 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ «Пикс издалека: Национальные рекорды США». Разнообразие. 7 января 1991 г. с. 86.
- ^ «Тихоокеанская служба обменных курсов» (PDF). Школа бизнеса UBC Sauder. п. 3. Архивировано из оригинал (PDF) 12 мая 2015 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Джамкхандикар, Шилпа (22 марта 2013 г.). "Минута с: Мирой Наир на Саламе Бомбее". Рейтер. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Салам Бомбей!". AllMovie. Архивировано из оригинал 17 августа 2016 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Салам Бомбей!". АллоСине. Архивировано из оригинал 15 августа 2019 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Салам Бомбей!". IMDb. Архивировано из оригинал 23 июня 2019 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ а б "Салам Бомбей!". Гнилые помидоры. Архивировано из оригинал 14 апреля 2019 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Салам Бомбей!". Metacritic. Архивировано из оригинал 4 сентября 2017 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ а б Эберт, Роджер (28 октября 1988 г.). "Салам Бомбей!". RogerEbert.com. В архиве из оригинала 21 мая 2020 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ "Салам Бомбей! (Переиздание)". Metacritic. Архивировано из оригинал 23 мая 2018 г.. Получено 21 мая 2020.
- ^ Мантель, Хилари (9 апреля 2019 г.). "Кинотеатр". Зритель. В архиве из оригинала 14 апреля 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Шен, Тед (29 сентября 2015 г.). "Салам Бомбей!". Читатель Чикаго. В архиве из оригинала 14 апреля 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Корлисс, Ричард (24 октября 1988 г.). «Кино: субконтинентальный водораздел». Время. В архиве из оригинала 14 апреля 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Кер, Дэйв (28 октября 1988 г.). "'САЛААМ БОМБЕЙ! СЛЕДУЕТ ЗА ЖАНРОМ "ПОТЕРЯННЫЙ РЕБЕНОК". Чикаго Трибьюн. В архиве с оригинала 15 августа 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Стеррит, Дэвид (7 октября 1988 г.). "ЗАМОРАЖИВАНИЕ КАДРОВ". The Christian Science Monitor. В архиве из оригинала 14 апреля 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Трэверс, Питер (7 ноября 1988 г.). "Обзор кирки и сковороды: Салам Бомбей". Люди. В архиве из оригинала 29 ноября 2017 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Леви, Эмануэль (2 мая 2006 г.). "Салам Бомбей". emanuellevy.com. В архиве из оригинала 5 мая 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Null, Кристофер (23 февраля 2003 г.). "Салам Бомбей!". AMC. В архиве из оригинала 29 ноября 2017 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Кемпли, Рита (4 ноября 1988 г.). "'Салам Бомбей! : (NR) ". Вашингтон Пост. В архиве с оригинала 30 октября 2019 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ Верма, Суканья (22 марта 2013 г.). "Обзор Salaam Bombay: 25 лет спустя, все еще великолепно!". Rediff.com. В архиве из оригинала 9 мая 2014 г.. Получено 23 мая 2020.
- ^ "Награды 1988: Все награды". festival-cannes.fr. Архивировано из оригинал 28 декабря 2014 г.
- ^ Шульдт, Клей (10 марта 2018 г.). "Кинообщество покажет" Салам Бомбей'". Журнал. Архивировано из оригинал 10 марта 2018 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ Истон, Нина Дж. (12 декабря 1988 г.). «Кинокритики Лос-Анджелеса голосуют за Лахти, Хэнкса и победителей сериала« Доррит »». Лос-Анджелес Таймс. Архивировано из оригинал 1 июня 2016 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ "Национальный совет по обзору 1988 г.". Национальный совет по обзору. 1988. Архивировано с оригинал 29 сентября 2007 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ «Победители BSFC: 1980-е». Бостонское общество кинокритиков. 1980. Архивировано с оригинал 23 июля 2019 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ Мьюир 2006, стр.59.
- ^ а б c «Награды Монреальского всемирного кинофестиваля - 1988». Монреальский всемирный кинофестиваль. 1988. Архивировано с оригинал 26 сентября 2017 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ «Победители и номинанты 1989 года». Золотой глобус. 28 января 1989 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ «61-я премия Академии» (1989), номинанты и победители ». Академия кинематографических искусств и наук. 29 марта 1989 г. Архивировано с оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ «36-й Национальный кинофестиваль» (PDF). Индия: Дирекция кинофестивалей. 1989. С. 34, 60. Архивировано из оригинал (PDF) 9 ноября 2018 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ "Palmarès depuis 1989". Международный кинофестиваль в Анноне. 1989. Архивировано с оригинал 29 марта 2019 г.. Получено 22 мая 2020.
- ^ «Фильм 1990 года». Премия Британской киноакадемии. 1990. В архиве из оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 22 мая 2020.
Источники
- Фостер, Гвендолин Одри (1997). "7". Женщины-кинематографисты африканской и азиатской диаспоры: деколонизация взгляда, определение субъективности (иллюстрировано, переиздание ред.). SIU Press. С. 111–126. ISBN 9780809321209.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Денби, Дэвид (24 октября 1988 г.). Хаскелл, Дэвид (ред.). "Повесть о двух городах". Фильмы. Нью-Йорк. Vol. 21 нет. 42. Нью-Йорк: New York Media, LLC. п. 113. ISSN 0028-7369.
- Леви, Эмануэль (1 сентября 1999 г.). «Эротика: Мира Наир». Кино аутсайдеров: подъем американского независимого кино. NYU Press. С. 383–385. ISBN 9780814752890.
- Нафиси, Хамид (2001). "3". Кино с акцентом: кинопроизводство в изгнании и диаспоре (иллюстрированный ред.). Издательство Принстонского университета. С. 68–70. ISBN 9780691043913.
- Эберт, Роджер (15 января 2009 г.). Четыре звезды Роджера Эберта обзоры - 1967-2007. Издательство Эндрюса МакМила. С. 669–670. ISBN 9780740792175.
- Тарапоревала, Соони (2013). Салам Бомбей. Пингвин Мотилал Индия. ISBN 9780143420651.
- Хоффман, Марк С. (1992). Всемирный альманах и книга фактов (125-летие изд.). NY: Pharos Books. ISBN 978-0886876586.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Нотон, Леони (2002). Это был Дикий Восток: кинокультура, объединение и «новая» Германия.. Пресса Мичиганского университета. ISBN 978-0472088881.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Мьюир, Джон Кеннет (2006). Милосердие в ее глазах: фильмы Миры Наир (иллюстрированный ред.). Хэл Леонард ООО. ISBN 1557836493.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Аруначалам, Парам (14 апреля 2020 г.). BollySwar: 1981 - 1990 гг.. Mavrix Infotech Private Limited. С. 1063–1064. ISBN 978-8193848227.CS1 maint: ref = harv (связь)