Пхра Афай Мани - Phra Aphai Mani
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на тайском. (Март 2010 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Пхра Афай Мани (справа) и статуя русалки (слева) на острове Самет | |
Автор | Sunthorn Phu |
---|---|
Оригинальное название | พระ อภัย มณี |
Страна | Таиланд |
Язык | Тайский |
Жанр | Эпическая поэма |
Опубликовано | 1870 г. (закончен 1844 г.) |
Тип СМИ | самут тайский |
Страницы | 1422 (без моста) |
Пхра Афай Мани (Тайский: พระ อภัย มณี, выраженный [pʰráʔ ʔā.pʰāj mā.nīː]) - это 48700 строк эпическая поэма составленный тайским поэтом Sunthorn Phu (Тайский: สุนทร ภู่), который известен как «Бард из Раттанакосина» (Тайский: กวี เอก แห่ง กรุง รัตนโกสินทร์)[а]. Он считается одним из самых популярных в Таиланде. национальные былины. С 48 686 двустишиями, это самое длинное тайское стихотворение. Сутхорн Фу начал работу над этой эпической фантазией в 1822 году, и на ее завершение в 1844 году ушло 22 года. Это также одно из самых известных Тайский фольклор это было в значительной степени адаптировано в фильмах и комиксах. Главные герои - принц Афай Мани, русалка и Писуэ Самутр; женщина як которая может превратиться в красивую девушку.
Несмотря на то что, Пхра Афай Мани содержит множество мифических существ и сверхъестественных протагонистов, его главное отличие от других тайских эпосов состоит в том, что они изначально созданы самим Сунтхорном Фу, в отличие от этих поэтических сказок, основанных на известных народных сказках, таких как Кхун Чанг Кхун Фаен. Более того, Phra Aphai Mani был составлен в период западной колонизации Юго-Восточной Азии. В результате во многих частях истории присутствуют персонажи европейского происхождения из наемники к пираты. Некоторые тайские литературные критики считают, что Суторн Фу сочинил Phra Aphai Mani как антиколониалистский рассказ, замаскированный под универсальный рассказ о фантастических приключениях.[1]
Синопсис
Пхра Афай Мани (พระ อภัย มณี) (сокращенно Афай) и его брат Сисуван (ศรี สุวรรณ) - тайские принцы. Отец отправляет их учиться за границу, желая, чтобы они взошли на престол после его смерти. Сисуван владеет боевым искусством бой на мечах, в то время как Пхра Афай Мани учится игре на волшебной флейте (klui,), которая либо усыпляет людей, либо убивает их. Когда они возвращаются домой, их отец приходит в ярость из-за того, что то, что они узнали, оказалось бесполезным для правителей, как он ожидал, и поэтому изгоняет их из королевства.
Однажды, когда товарищей Афая убаюкивал звук его флейты, женщина-людоедка (як ) по имени Нанг Фисуэа Самут (นาง ผีเสื้อ สมุทร) пришла и увела Афай в ее пещеру. Она замаскировалась под красивую девушку, и Афай влюбился в нее. Они жили вместе и родили сына Синсамута (สิน สมุทร). Когда Афай узнал, что его жена на самом деле была людоедкой, он решил бежать вместе со своим сыном. Ему помогали семья русалок, отец, мать и дочь. Отец и мать были пойманы и съедены людоедом. Дочь-русалка отвезла Афай и Синсамут на Ко Каео Пхитсадан (букв: Остров Странных Чудес), где (Ruesee ) (ฤาษี: отшельник) спас их от людоедов. Афай женился на русалке, которая частично помогла ему сбежать, и у него родился сын по имени Суцакхон (สุดสาคร).
Однажды мусор, перевозивший короля Силарата (ท้าว สิ ล ราช) и принцессу Суванмали (สุวรรณ มาลี), миновал остров, где живет Афай. Принцесса была помолвлена с европейским принцем Усареном (อุ ศ เร น) из Ланка. Афай и Синсамут попросили присоединиться к кораблю, чтобы вернуться домой, но людоед, увидев их, пришел в ярость, напал на них и убил короля Силарата. Афай сумел спастись и оказался на берегу. Затем он сыграл на своей волшебной флейте, которая убила людоеда. После этого он встретил принца Усарена, который искал невесту.
Тем временем Синсамут, спасаясь от людоедов, поплыл с принцессой Суванмали на остров, где они встретили Сисувана и его дочь; Арун Ратсами (อรุณ รัศมี). Вместе они отправились на поиски Афая. Когда они обнаружили, что Афай и Усарен в безопасности, принцесса Суванмали отказалась помолвиться с Усареном, из-за чего обе стороны начали борьбу, и принц Усарен бежал на свою родину, на Ланку.
Позже Афай перебрался в королевство Фаруек, где королева попросила его возвести на престол следующего короля. Разгневанная на Пхра Афай за то, что она отдала ее Усарену, принцесса Суванмали сбежала и стала монахиней в монастыре. Но с уловкой собственной горничной; Вали (นาง วา ลี), Суванмали решила покинуть монастырь и жениться на Афай. У них были дочери-близнецы по имени Сойсуван (สร้อย สุวรรณ) и Чантасуда (ฉันท สุดา).
Спустя годы Усарен и его отец напали на королевство Фаруек. Отец Усарена был убит, как и Усарен, который умер от горя, узнав, что Суванмали вышла замуж за Афая. Позже трон Ланки перешел к младшей сестре Усарена, Лавенг (นาง ละเวง). Прекрасная светловолосая Лавенг решила отомстить за Усарена. Она провозгласила все соседние города; кто бы ни убил Афая из Фарека, она подарит своему сыну и свое королевство Ланку. Увидев окружение армий, Афай бежала с Лавенгом и в конце концов покорила ее сердце, в то время как война продолжалась, пока не пришел отшельник и не помог остановить войну между ними.
Состав, нововведения и (возможные) влияния
Эпическая сказка о Пхра Афай Мани поистине масштабное поэтическое произведение в Клон Суфап (Тайский: กลอนสุภาพ). Полная версия, опубликованная Национальной библиотекой, составляет 48 686 экземпляров.Летучая мышь (Двустрочное двустрочное), в общей сложности более 600000 слов, охват 132 самут тайский книги - однозначно самое длинное стихотворение на тайском языке,[2] и это мир вторая самая длинная эпическая поэма написана одним поэтом (самым длинным из них является иранский эпос Шахнаме ). Сунтхорн Фу, однако, изначально намеревался закончить историю в том месте, где Пхра Афай отрекается от престола и уходит в лес. Это оставляет его первоначальное видение произведения в 25 098 строк стихов, охватывающих 64 самут тайский книги. Но его литературный покровитель хотел, чтобы он продолжал сочинять, чем он занимался много лет, пока сочинение не достигло окончательной длины. Сегодня сокращенная версия - то есть его оригинальные 64 самут-тайский томов, всего 25 098 двустиший - считается авторитетным текстом эпоса. Сунтхорн Фу сочинял более 20 лет (примерно с 1822 или 1823 по 1844 год).
Пхра Афай Мани это Sunthorn Phu's Шедевр. Это нарушает традицию более ранних тайских поэтических романов или Нитан Кхам-Клон (Тайский: นิทาน คำ กลอน) за счет включения современных западных изобретений, таких как паровые суда (Тайский: สำเภา ยนต์), которые только начали появляться в Европе. Sunthorn Phu также пишет о механическом музыкальном плеере в то время, когда граммофон или самостоятельное пианино еще не было изобретено. Это сделано Пхра Афай Мани на удивление футуристично для того времени. Кроме того, в отличие от других классических тайских эпических поэм, Пхра Афай Мани изображает различные подвиги белых наемников и пиратов, что отражает продолжающуюся колонизацию Юго-Восточной Азии в начале 19 века. Говорят, что сам Пхра Афай научился "говорить Фаранг (Европейский), китайский и чамский языки ». Кроме того, расположение городов и островов в Пхра Афай Мани не воображаются, но фактически соответствуют реальным географическим местоположениям в Андаманское море а также к востоку от Индийский океан. Сунтхорн Фу также мог дать точное представление о современном морском путешествии в этой части мира. Это говорит о том, что тайский бард (Сунтхорн Фу) должен был получить эти знания из первых рук от иностранных моряков. Мультикультурный, полумифический, полуреалистичный сеттинг Пхра Афай Мани - в сочетании с поэтическим блеском Сунтхорн Фу - делает Пхра Афай Мани уникальный литературный шедевр.
Пхра Афай Мани как сиамская одиссея
Европейский колониальные державы расширяли свое влияние и присутствие в Юго-Восточной Азии, когда Сунтхорн Фу составлял Пхра Афай Мани. Таким образом, многие тайские литературные критики предположили, что Сунтхорн Фу, возможно, хотел, чтобы его эпический шедевр стал настоящим произведением искусства. антиколониалист сказка, замаскированная под многогранную сказку о фантастических приключениях.[3] Однако в литературном смысле Пхра Афай Мани был предложен другими тайскими учеными как вдохновленный Греческие эпосы и Персидская литература, в частности Илиада, то Одиссея, то Аргонавты, и Тысяча и одна ночь.[нужна цитата ]
Структура Пхра Афай Мани соответствует мономиф структура, разделяемая другими великими эпическими историями в греческой и персидской традиции. Возможно, Сунтхорн Фу узнал эти эпические истории от европейских миссионеры, Католик священники или ученые люди, побывавшие в Сиаме в начале 19 века. Пхра Афай, главный герой, напоминает Орфей - знаменитый музыкант Аргонавты - а не Ахиллес -подобный воин. Более того, одиссейское путешествие Пхра Афая вызывает в воображении сходство с Король Итаки знаменитое путешествие по Эгейское море.[нужна цитата ]
Пии Сью Самут («Морская бабочка»), влюбленная титан, похищающая героя, напоминает нимфу. Калипсо. Также, как и Одиссей, долгое путешествие Пхра Афая позволяет ему говорить на многих языках и различать умы и обычаи многих чужих народов. Имя Пхра Афай (Тайский: อภัย: 'прощать') произносится очень похоже на то, как "Орфей " (Греческий: Ὀρφεύς) произносится по-гречески. Вдобавок чарующая красота Нанг Лавенг, настолько завораживающая, что она побуждает народы к войне, похоже, соответствует репутации Елена Троянская. Другие предположили, что Нанг Лавенг может быть вдохновлен историей христианской принцессы, рассказанной в Персидском Тысяча и одна ночь, который влюбляется в мусульманского короля.[нужна цитата ]
Все это предполагает, что Сунтхорн Фу был сиамским бардом с ярким и любопытным умом, который впитал в себя не только знания о современном мореплавании и западных изобретениях, но и рассказы греческих классических эпосов от ученых европейцев. В сочинении Пхра Афай МаниСунтхорн Фу демонстрирует великие поэтические амбиции. Он стал первым тайским писателем, черпавшим вдохновение из Западный литературных источников и создает эпос, в значительной степени основанный на слиянии этих мифов и легенд. Таким образом, вместо того, чтобы писать с политическими мотивами, Сунтхорн Фу, возможно, просто хотел бы сопоставить свои литературные способности с самыми известными поэтами и писателями Запада.[нужна цитата ]
Пхра Афай Мани в современной популярной культуре
Были некоторые Тайские фильмы основанные на этой популярной легенде, в том числе Приключения Судсакорна и Легенда о Судсакорне.[нужна цитата ] Также был Тайский комикс серия произведена с названием Apaimanee Saga, тоже по мотивам сказки.[нужна цитата ] В некоторых регионах Таиланда, например в Остров Ко Самет и Ча-ам, установлены статуи, связанные с Пхра Афай Мани история.[4][5] В Швеции есть баллада с подобной историей: Герр Маннелиг.[нужна цитата ]
Смотрите также
- Судсакорн, сын Пхра Афай Мани и русалки.
Примечания
Рекомендации
- ^ "พระ อภัย มณี วรรณคดี การเมือง ต่อต้าน การ ล่า เมือง ขึ้น" (PDF). สุ จิตต์ วงษ์ เทศ. Архивировано из оригинал (PDF ) на 2016-03-04. Получено 2017-10-15.
- ^ "พระ อภัย มณี, คำนำ เมื่อ พิมพ์ ครั้ง แรก". หอสมุด วชิร ญาณ.
- ^ "พระ อภัย มณี วรรณคดี การเมือง ต่อต้าน การ ล่า เมือง ขึ้น" (PDF). สุ จิตต์ วงษ์ เทศ.
- ^ Ко Самет Афай Мани и статуя русалки
- ^ Парк водных фигур, Пуэк Тиан, Чаам - Пхра Апай Мани
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Пхра Афай Мани в Wikimedia Commons