Озимандиас - Ozymandias
к Перси Биши Шелли | |
"Озимандиас" Шелли в Экзаменатор | |
Впервые опубликовано в | 11 января 1818 г. |
---|---|
Страна | Англия |
Язык | Современный английский |
Форма | Сонет |
Метр | Свободный ямб пентаметр |
Схема рифмовки | ABABA CDCEDEFEF |
Издатель | Экзаменатор |
Читать онлайн | "Озимандиас (Шелли) " в Wikisource |
к Гораций Смит | |
Впервые опубликовано в | 1 февраля 1818 г. |
---|---|
Страна | Англия |
Форма | Сонет |
Издатель | Экзаменатор |
Читать онлайн | "Озимандиас (Смит) " в Wikisource |
"Озимандиас" (/ˌɒzяˈмæпdяəs/ унция-ее-ЧЕЛОВЕК-ди-əs )[1] это название двух связанных сонеты опубликовано в 1818 году. Первое написано английским поэтом-романтиком. Перси Биши Шелли (1792–1822) и был опубликован в номере журнала от 11 января 1818 г. Экзаменатор[2] Лондона. Стихотворение было включено в следующем году в сборник Шелли. Розалинда и Хелен, Современная эклога; с другими стихами,[3] и в посмертном сборнике его стихов, опубликованном в 1826 году.[4] Самая известная работа Шелли "Озимандиас" часто антологизированный.[нужна цитата ]
Шелли написал стихотворение в дружеском соревновании со своим другом и коллегой-поэтом. Гораций Смит (1779–1849), который также написал сонет на ту же тему с тем же названием. Поэма Смита была опубликована в Экзаменатор через три недели после Шелли, 1 февраля 1818 года. Оба стихотворения исследуют судьбу истории и разрушительное действие времени: даже величайшие люди и создаваемые ими империи непостоянны, их наследие обречено на забвение.
Источник
В древности Озимандиас (Ὀσυμανδύας) было греческим именем египетского фараона Рамсес II.
Шелли начал писать свое стихотворение в 1817 году, вскоре после британский музей объявление о приобретении большого фрагмент статуи Рамсеса II с 13 века До н.э.; некоторые ученые[ВОЗ? ] полагаю, что Шелли был вдохновлен приобретением. Фрагмент головы и туловища статуи массой 7,25 тонны (6,58 т; 6580 кг) был удален в 1816 году из заупокойный храм Рамсеса ( Рамессеум ) в Фивы итальянским авантюристом Джованни Баттиста Бельцони. Ожидалось, что он прибудет в Лондон в 1818 году, но прибыл только в 1821 году.[5][6]
Написание и история публикаций
История публикации
Банкир и политический писатель Гораций Смит провел рождественский сезон 1817–1818 годов с Перси Биши Шелли и Мэри Шелли. В то время члены литературного кружка Шелли иногда бросали вызов друг другу, чтобы написать конкурирующие сонеты на общую тему: Шелли, Джон Китс и Ли Хант примерно в то же время написал конкурирующие сонеты о Ниле. Шелли и Смит выбрали отрывок из сочинений греческого историка. Диодор Сицилийский, в котором описана массивная египетская статуя и процитирована ее надпись: «Царь царей Озимандиас - это я. Если кто-то хочет знать, насколько я велик и где я лежу, пусть превзойдет меня в моей работе». В стихотворении Шелли Диодор становится «путешественником из античной страны».[7]
Эти два стихотворения были позже напечатаны в журнале Ли Хант. Экзаменатор,[2] еженедельная газета, опубликованная братом Ли Джон Хант В Лондоне. Хант восхищался поэзией Шелли и многими другими его произведениями, такими как Восстание ислама, были опубликованы в Экзаменатор.[8]
Поэма Шелли
Поэма Шелли была опубликована 11 января 1818 года под псевдонимом Глирастес.[9] Он появился на странице 24 ежегодного сборника в разделе «Оригинальная поэзия». Стихотворение Шелли было позже переиздано под названием «Сонет. Озимандиас» в его сборнике 1819 года. Розалинда и Хелен, Современная эклога; с другими стихами к Чарльз и Джеймс Оллер[3] а в 1826 г. Разные и посмертные стихи Перси Биши Шелли к Уильям Бенбоу, оба в Лондоне.[4]
Поэма Смита
Стихотворение Смита было опубликовано вместе с запиской, подписанной инициалами H.S., 1 февраля 1818 года.[10] В нем рассматривается тот же сюжет, рассказывается та же история и делается схожая моральная мысль, но более прямо связанная с современностью, заканчивается представлением охотника будущего, с удивлением смотрящего на руины забытого Лондона. Первоначально он был опубликован под тем же названием, что и стих Шелли, но в более поздних сборниках Смит переименовал его «На огромной гранитной ножке, обнаруженной самим собой в пустынях Египта, с надписью, вставленной внизу».[11]
Сравнение двух стихотворений
"Озимандиас" Перси Шелли
| "Озимандиас" Горация Смита
|
Анализ и интерпретация
Форма
"Озимандиас" Шелли - это сонет, написано в ямб пентаметр, но с нетипичным схема рифмовки (ABABA CDCEDEFEF) по сравнению с другими англоязычными сонетами и без характеристики октавно-сестетная структура.[нужна цитата ]
Гордыня
Центральная тема стихов «Озимандиас» - неизбежный упадок правителей с их претензиями на величие.[13] Название «Озимандиас» - это перевод на греческий язык части тронного имени Рамсеса II, Пользователь-маат-ре Сетеп-ан-ре. Стихи перефразируют надпись на основании статуи, данную Диодор Сицилийский в его Bibliotheca Historica в качестве:
король королей Я, Осимандьяс. Если бы кто-нибудь знал, какой я великий и где лежу, пусть превзойдет одну из моих работ.[14][15][16]
Хотя стихи были написаны и опубликованы до того, как статуя прибыла в Британию,[6] они, возможно, были вдохновлены предстоящим прибытием в Лондон в 1821 году колоссальной статуи Рамсеса II, приобретенной итальянским авантюристом для Британского музея. Джованни Баттиста Бельцони в 1816 г.[17] Репутация статуи в Западной Европе предшествовала ее фактическому прибытию в Великобританию, и Наполеон, который во время двух стихотворений был заключен в тюрьму на Святой Елены (хотя влияние его собственного взлета и падения было еще свежо), ранее уже предпринял неудачную попытку приобрести его для Франции.[нужна цитата ]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Уэллс, Джон С. (1990). "s.v. Озимандиас". Словарь произношения longman. Харроу: Лонгман. п. 508. ISBN 0-582-05383-8. Четырехсложное произношение используется Шелли, чтобы соответствовать размеру стихотворения.
- ^ а б Глирастес (1818 г.), "Оригинальная поэзия. Озимандиас", Экзаменатор, воскресная газета, о политике, внутренней экономике и театральном искусстве за 1818 год., Лондон: Джон Хант, стр. 24
- ^ а б Перепечатано вШелли, Перси Биши (1876). Розалинда и Хелен - отредактировано с примечаниями Х. Бакстона Формана и напечатано для частного распространения. Лондон: Холлингер. п. 72.
- ^ а б c Перси Биши Шелли, «Озимандиас» в Разные и посмертные стихи Перси Биши Шелли (Лондон: В. Бенбоу, 1826), 100.
- ^ Британский музей. Колоссальный бюст Рамсеса II, 'Младший Мемнон'. Проверено 26 ноября 2015 года.
- ^ а б Чейни, Эдвард (2006). «Египет в Англии и Америке: культурные памятники религии, королевской власти и революции». В Аскари, Маурицио; Коррадо, Адриана (ред.). Сайты обмена: европейские перекрестки и разломы. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft. Амстердам и Нью-Йорк: Родопи. С. 39–74. ISBN 9042020156.
- ^ Сицилийский, Диодор. Bibliotheca Historica. 1.47.4.CS1 maint: location (связь)
- ^ Грэм, Уолтер (1925), «Долг Шелли перед Ли Хант и экзаменатором», PMLA, 40 (1): 185–192, Дои:10.2307/457275, JSTOR 457275
- ^ https://www.nypl.org/blog/2018/07/06/romantic-interests-ozymandias-shelley-dormouse
- ^ Мэйн, Дэвид М. (нет данных). Сокровищница английских сонетов. Эд. из первоисточников с примечаниями и иллюстрациями. Экзаменатор. Поэма Шелли появилась 11 января 1818 года, а стихотворение Смита - 1 февраля 1818 года. https://books.google.com/books?id=VDIX7NHfyTAC&pg=PA328&dq=ozymandias+horace+smith+magazine&hl=en&ei=DS_PTK2uKoruuAOJgpUY&sa=X&oi=book_result&um&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=s 20магазин & f = false.
- ^ Габинга, Б. «Озимандиас - Кузнец». PotW.org. Получено 23 сентября 2006.
Пентаметр ямба состоит из пяти футов в линию. Это придает стихотворению ритмичность и пульс, а иногда и является причиной рифмы.
- ^ Гораций Смит. Озимандиас (Смит) на potw.org. 1 августа 2013 г.
- ^ "МакИчен, Дугальд Б. Заметки на стихи Шелли. 18 июля 2011 г. ". Cliffsnotes.com. Архивировано из оригинал 5 марта 2013 г.. Получено 1 августа 2013.
- ^ См. Сноску 10 в следующем источнике, где содержится ссылка на перевод этой надписи из классической библиотеки Леба, сделанный К. Старый отец: http://rpo.library.utoronto.ca/poems/ozymandias, по состоянию на 12 апреля 2014 г.
- ^ См. Раздел / стих 1.47.4 в следующей презентации версии перевода Loeb Classics 1933 года, которая также совпадает с переводом, приведенным здесь: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/1C*.html, по состоянию на 12 апреля 2014 г.
- ^ Об оригинальном греческом см .: Диодор Сицилийский. «1.47.4». Bibliotheca Historica (на греческом). 1–2. Имманель Беккер. Людвиг Диндорф. Фридрих Фогель. В эдибусе Б. Г. Тубнери. На Проект Персей.
- ^ "Колоссальный бюст Рамсеса II," Младшего Мемнона "" В архиве 2 октября 2011 г. Wayback Machine. Британский музей. Проверено 10 января 2008 года.
Библиография
- Роденбек, Джон (2004). «Путешественники из античной страны: вдохновение Шелли для« Озимандиаса »». Алиф: Журнал сравнительной поэтики, вып. 24 («Археология литературы: прослеживая старое в новом»), 2004 г., стр. 121–148.
- Джонстон Парр (1957). "Озимандиас" Шелли ". Keats-Shelley Journal, Vol. VI (1957).
- Уэйт, Юджин М. (1995). «Озимандиас: Шелли, Гораций Смит и Денон». Keats-Shelley Journal, Vol. 44, (1995), стр. 22–28.
- Ричмонд, Х. М. (1962). «Озимандиас и путешественники». Keats-Shelley Journal, Vol. 11, (Winter, 1962), стр. 65–71.
- Бекетт, М. К. (1977). «Шелли и Смит: Два сонета на Озимандиас». Keats-Shelley Journal, Vol. 26, (1977), стр. 29–31.
- Фридман, Уильям (1986). «Отсрочка и перспективы в« Озимандиас »Шелли». Исследования в романтизме, Vol. 25, № 1 (весна, 1986), стр. 63–73.
- Эджкомб, Р. С. (2000). "Смещенные христианские образы в" Озимандиас "Шелли". Китс Шелли Обзор, 14 (2000), 95–99.
- Sng, Захари (1998). «Строительство лирической субъективности в« Озимандиас »Шелли». Исследования в романтизме, Vol. 37, № 2 (лето, 1998), стр. 217–233.
внешняя ссылка
- Аудиозапись "Озимандиаса" BBC.
- Краткое содержание, темы и анализ Ozymandias
- Озимандиас - Аннотированный текст + анализ в соответствии с Общими основными стандартами
- Озимандиас аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- "Перси Биши Шелли (1792–1822)," Озимандиас"". Представитель Поэзии Онлайн. Получено 2 августа 2016.
(текст стихотворения с пометками)