Маргарет Сэйерс Педен - Margaret Sayers Peden
Маргарет Сэйерс Педен (10 мая 1927 г. - 5 июля 2020 г.) Американец переводчик и почетный профессор испанского языка в Университет Миссури. Она живет и работает в Колумбия, штат Миссури.
Жизнь и карьера
Ее работы охватывают практически все жанры - поэзию, роман, театр и художественная литература - с 16 века до наших дней. Педен получила степень бакалавра (1948 г.), магистра (1963 г.) и доктора (1966 г.) в Университете Миссури. Она начала переводить, работая над докторской степенью в 1964 году. Педен писала на Мексиканский драматург Эмилио Карбаллидо и наткнулся на небольшой роман, написанный Карбаллидо. Педен поделилась книгой со своим бывшим покойным мужем Уильямом Педеном, который сказал: «Вы знаете, что я не читаю по-испански. Почему бы вам не перевести ее для меня?» Так она и сделала.[1]
Карбаллидо Северный (Эль Норте) стал ее первым опубликованным переводом в 1970 году. Она продолжала переводить и преподавать в Университете Миссури, пока не ушла с преподавательской деятельности в 1989 году. Она все еще переводит произведения сегодня.
В 2010 году перевод Педена Фернандо де Рохас ' Ла Селестина выиграл 2010 Премия Льюиса Галантьера за перевод, который Американская ассоциация переводчиков награждает раз в два года художественный перевод длиной в книгу.[2]
В 2012 году она получила Медаль Ральфа Манхейма за перевод от Американский ПЕН-центр. Назван в честь американского переводчика. Ральф Манхейм, эта литературная награда вручается каждые три года переводчику, чья карьера продемонстрировала стремление к совершенству всей своей работой. Медаль вручается за выдающиеся заслуги в области художественного перевода.[3]
За всю свою карьеру Педен перевела более 60 книг с испанского на английский и считается одним из ведущих переводчиков своего времени.[4]
Избранные переводы
- Карлос Фуэнтес
- Терра Ностра 1976
- Голова гидры, 1978
- Сгоревшая вода, 1980
- Дистанционные отношения, 1982
- Старый Гринго, 1985
- Инес, 2002
- Сор Хуана Инес де ла Крус
- Гениальная женщина, интеллектуальная биография Сор Хуаны Инес де ла Крус, 1982
- Сор Хуана Инес де ла Крус: Стихи, 1985
- Стихи, протест и мечта, 1996
- Изабель Альенде
- Любви и теней, 1987
- Истории Евы Луны, 1991
- Паула, 1995
- Афродита: Воспоминания о чувствах, 1998
- Дочь Фортуны, 1999
- Портрет в сепии, 2001
- Город зверей, 2002
- Моя придуманная страна, 2003
- Зорро, 2005
- Инес моей души, 2007
- Остров под морем, 2010
- Октавио Пас
- Сор Хуана Инес де ла Крус или же Ловушки веры, 1988
- Пабло Неруда
- Увлечения и впечатления, 1983
- Стихийные оды, 1990
- Хуан Рульфо
- Педро Парамо, 1994
- Артуро Перес-Реверте
- Морская карта, 2001
- Капитан Алатристе, 2005
- Художник сражений 2008
- Кларибель Алегрия
- Отбрасывание, 2003
- Антонио Муньос Молина
- Сефарад, 2003
- Альфредо Кастаньеда
- Моя книга часов, 2006
- Сезар Вальехо
- Испания, возьми у меня эту чашу, 2008
- Фернандо де Рохас
- Ла Селестина, 2009
Награды и отличия
- 2012 Медаль ПЕН-клуба / Ральфа Манхейма за перевод
- 2011 Гала-концерт на заседании Американская ассоциация литературных переводчиков
- Премия Льюиса Галантьера за перевод в 2010 году
- 2004 Приз переводчиков PEN
- 1988 Homenaje предлагается Feria Internacional del Libro, Американской ассоциацией литературных переводчиков и La Universidad de Guadalajara, Мексика
- 1992 Премия Григория Коловакоса из РУЧКА
- 1985 Президентская премия Университета Миссури за исследования
- 1983 г. стипендиат, Исследовательский и конференц-центр Рокфеллера, Белладжио, Италия
- 1979-86 Кэтрин Пейн Миддлбуш Председатель Романские языки
Рекомендации
- ^ «Защищенный блог› Войти ». yalepress.wordpress.com. Получено 25 января 2019.
- ^ stltoday.com. «Пресс-релизы». stltoday.com. Получено 25 января 2019.
- ^ http://coas.missouri.edu/news/2012/peden.shtml
- ^ "MIZZOU Magazine - Peden переводит книгу в национальную премию". mizzoumagarchives.missouri.edu. Получено 25 января 2019.