Список девизов подразделения Вооруженных сил Испании - List of Spanish Armed Forces unit mottoes
Эта статья или раздел должны укажите язык его неанглийского содержания, используя {{язык}} с соответствующим Код ISO 639. (Июнь 2020 г.) |
ВВооруженные силы Испании иметь ряд девизы которые демонстрируют дух и достоинства составляющих их единиц.
Девиз Вооруженных Сил, распространенный, но неофициальный, - Todo por la patria (С испанского «Все для Родины»).
Обратите внимание, что необязательно, чтобы перечисленные здесь подразделения оставались активными, только их принадлежность к Вооруженным силам Испании. Все девизы в испанский если не указано иное.
Estado Mayor de la Defensa (EMAD) (Военный объединенный штаб)
- Оперативное командование (MOPS): Custodiae pacis - мы хранители мира (латинский ) [1]
- Объединенное командование киберзащиты (MCCD): Lealtad y Constancia - Ingenio y Destreza[2] - Верность и постоянство - Изобретательность и мастерство
- Подразделение военного назначения (UME): Perseverando para servir[3] - Настойчиво служить
- Королевская гвардия (GR): Al servicio de la Corona - На службе у короны
- Эскадрилья «Плюс Ультра»: Доблесть, честь, леалтад - Доблесть, честь, верность
- Морские силы действий (FAN)
- 1-я военно-морская группа действий
- Патиньо (А-14): Non veni ministrari sed ministrare - Не стремитесь к тому, чтобы вас обслуживали, но чтобы служить (латиница)
- 31-я разведывательная эскадрилья
- Астурия (F-74): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг повержен (латиница)
- Альваро де Базан (F-101): Rey servido y patria honrada - Король служил и почитал родину
- Blas de Lezo (F-103): Ornatus mei arma sunt требует mea pugnare - Мои сбруи - это мое оружие, бой - это мой отдых (латиница)
- 41-я разведывательная эскадрилья
- Санта Мария (F-81): Descubrir o morir en la requirea - Открыть или умереть в попытке
- Виктория (F-82): Примус окружил меня - Вы первый обогнули меня (со ссылкой наХуан Себастьян Элькано ) (Латиница)
- Нумансия (F-83): Entusiasmo, доблесть, decisión - Энтузиазм, смелость, решительность
- Наварра (F-85): Ex hostibus et in hostes - От врага и до врага (латиница)
- Канарские острова (F-86): Siempre dispuesta - Всегда готов
- 2-я военно-морская группа действий
- Príncipe de Asturias (R-11): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг повержен (латиница)
- CTA PA Príncipe de Asturias (Управление воздушным движением?):[Примечание 1] Siempre vigilantes - Всегда на страже
- Príncipe de Asturias (R-11): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг повержен (латиница)
- 1-я военно-морская группа действий
- Морские силы действий (FAM)
- Хуан Себастьян Элькано (А-71): Примус окружил меня - Вы первый обогнули меня (со ссылкой на Хуан Себастьян Элькано ) (Латиница)
- Мар Карибе (А-101): Tu regere imperio fluctus Hispania memento - Запомни, Испания, что ты управляла морской империей (лат.)
- Alerta (A-111): Quisquam in quo confidere - Никому не доверяй?[Примечание 1][4]
- Метеоро (P-41): Ad eundum quo nemo ante iit -Смело идти туда, где еще никто не ходил (латиница)
- Райо (P-42): Fulgura iecit et conturbavit eos - И бросил в них молнию (лат.)
- Аталая (P-74): Dispositio et provideo - Располагаю и предоставляю (латиница)
- Морская пехота Испании: Valientes por tierra y por mar -Храбрость на суше и на море
- военно-морской Tercio (РВАТЬ): Valientes por tierra y por mar - Храбрость на суше и на море[5]
- 1-й десантный батальон (BD-I): Quia nominor leo - Потому что меня зовут лев (латиница)[6]
- Силы защиты ВМФ (FUPRO): Por tierra y por mar - По суше и по морю[7]
- Fuerza de Guerra Naval Especial (FGNE): Serenitas et audacia - Безмятежность и отвага (латиница)[8]
- Unidad de Operaciones Especiales (UOE): En la UOE no entra quien quiere, sino quien puede, somos especiales - В УОЕ не входит кто хочет, а кто может, мы особенные
- военно-морской Tercio (РВАТЬ): Valientes por tierra y por mar - Храбрость на суше и на море[5]
- Флотилия самолетов ВМФ (ФЛОАН)
- 1-я эскадрилья: A todos enseñé a volar - Я всех учил летать
- 3-я эскадрилья: В марибусе - В море обслуживаем (латиница)[9]
- 4-я эскадрилья: Омния Винкула Дисрумпам - Все узы разорваны (латиница)
- 5-я эскадрилья: Нет сена quinta mala - Есть не плохая пятая
- 8-я эскадрилья: Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (латынь)
- 9-я эскадрилья: Supra mare et terram - Над сушей и морем (латиница)
- 10-я эскадрилья: Nos ad nostrum - Нас к нашим (латиница)
- Пловцы-спасатели: Vivo o muerto, te vienes con nosotros - Живым или мертвым, ты пойдешь с нами
- Подводная флотилия (FLOSUB): Ad utrumque paratus - Готов к любой альтернативе (латиница)[10]
- Командование персонала (JEPER): Доблесть Gentium - Доблесть народа (латиница)[11]
Испанские ВВС: Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (неофициально)
- Штаб ВВС Испании (CGEA)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Безопасность и защита силового направления (DSPF): Parati et semper vigilantes - Готовы и всегда бдительны (латиница)[12]
- Группа штаба ВВС
- Автомобильная эскадрилья штаба группы ВВС: Age quod agis! - Не отвлекай! (Латинский)[13]
- Группа безопасности (ГРУЗЕГ)
- Почетная эскадрилья ВВС (EDHEA): Nosce te ipsum - Познай себя (латиница)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Воздушные силы
- Воздушное боевое командование: Adsumus custodes pacis - Я беру на себя стражу мира (латиница)
- 11-е крыло (истребитель и противолодочная война крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык[14]
- 111-я эскадрилья: Excrementa edit iacet semel pro anno et tamen irridet - Ест мусор, отдыхает раз в год, а при этом издевается (латиница)[15]
- 12-е крыло (истребительное крыло): No le busques tres pies - Не ищите в нем три фута (в отношении эмблемы подразделения, кота и популярной испанской поговорки No le busques tres pies al gato [Не ищите три фута до кошки], что означает не пытаться доказать невозможное)[16]
- 122-я эскадрилья: De lo dicho, ¡nada! - О чем мы и говорили, ничего![15]
- 123-я эскадрилья: Mille ambulat oculis - Ходите осторожно (латиница)
- ШОС (командир эскадрильи?[Примечание 1]) - Sí o sí ... moja - Так или иначе ... (он / она) мочится
- 14-е крыло (крыло истребителя)
- 141-й эскадрон: ... pero yo prefiero serlo - ... но я бы предпочел быть им[15]
- 15-е крыло (истребительное крыло): Quien ose, paga - Кто посмеет, платит[17]
- 31-е крыло (эрлифт и дозаправка в воздухе крыло): Lo que море, donde sea, y cuando sea - Что угодно, где угодно и когда угодно[18]
- 37-е крыло (стратегический воздушный транспорт крыло)
- 371-я эскадрилья: Donde estén y como estén - Где бы они ни были и какими бы они ни были
- 47-я смешанная группа ВВС (радиоэлектронная борьба и группа дозаправки в воздухе): Mobilis в мобили - Перемещение внутри движущегося элемента (с учетомНаутилус вЖюль Верн РоманДвадцать тысяч лье под водой ) (Латиница)[19]
- 471-я эскадрилья: Más tiempo, más rápido, más Preciso - Больше времени, быстрее, точнее
- РуководствоПоисково-спасательная служба (ДЖЕСАР): Vade et tu fac similiter - Иди и сделай то же самое (со ссылкой напритча о добром самарянине ) (Латиница)[20]
- Руководство Системы управления и контроля (JSMC): Sciencia fortitunis servitudini - Наука на службе у силы (латиница)[21]
- Мобильная группа управления воздушным движением (ГРУМОКА): Siempre dispuestos - Всегда готов[22]
- Северная группа управления воздушным движением (ГРУНОМАК): Нет соло - Ты не одинок[23]
- Группа оперативной циркуляции воздуха (ГРУКАО): Recto itinere. Quid quaeris ampius? - По прямой дороге. Что еще вы хотите? (Латинский)[24]
- Эскадрилья оперативной циркуляции воздуха Мадрида (ECAO Madrid - ECAO 1): Проблемы греха - Без проблем[25]
- Эскадрилья оперативной циркуляции воздуха Севильи (ECAO Sevilla - ECAO 2): Ver, or y ... controlar - Видеть, слышать и ... контролировать[26]
- 1-й Эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 1) и воздушное помещение Эль-Фрасно: Нет сена мажор - Нет лучшего[27]
- 2-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 2) и воздушное размещение виллатоба: Матадор[28]
- 3-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 3) и Air Quartering Constantina: Mirando al sur - Глядя на юг[29]
- 4-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 4) и Розы по размещению воздуха: Ser o no ser - Быть или не быть[30]
- 5-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 5) и Air Quartering Aitana: Симпре линчеватели - Всегда бдителен[31]
- 7-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 7) и воздушное помещение Puig Major: Нет más allá - Больше нет[32]
- 12-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 12) и Air Quartering Espinosa de los Monteros: Donde nadie está, estamos nosotros - Где никто не стоит, мы находимся[33]
- 13-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 13) и Air Quartering Sierra Espuña: Nos la jugamos - Мы рискуем[34]
- 22-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 22): Siroco - Сирокко[35]
- Руководство воздушной мобильности (JMOVA): Más y más lejos - Дальше и дальше[36]
- Десантно-саперная эскадрилья (EZAPAC): Sólomerce vivir quién por un благородный идеал está dispuesto a morir - Заслуживает жить только тот, кто готов умереть за благородную мечту[37]
- Эскадрилья поддержки для воздушного развертывания (EADA): Обвиам примус - Первый приедет (латиница)[38]
- Вторая эскадрилья поддержки для воздушного развертывания (SEADA): Nulli secundus - Первоклассный (латиница)[39]
- Отделение медицинской эвакуации воздуха (UMAER): Por el cielo siempre a tiempo - По небу, всегда вовремя[40]
- Медицинское подразделение поддержки для воздушного развертывания (UMAAD-Сарагоса): Pie de pista - На уровне взлетно-посадочной полосы[41]
- 11-е крыло (истребитель и противолодочная война крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык[14]
- Генеральное командование воздушной войны
- 23-е крыло (истребительное авиационное крыло): La calidad del aparato importa muy poco. El éxito de la misión depende del piloto que lo maneje - Качество самолета не имеет значения. Успех миссии зависит от пилота, который ее пилотирует.[42]
- 48-е крыло (вертолетный боевой SAR и эрлифтное крыло): Unde Veniat - Откуда это пришло (латиница)[43]
- Блок расходных материалов: ¡Urgente no ... lo siguiente! - Не срочно, очень срочно!
- 78-е крыло (учебное крыло вертолета): Lo que bien se aprende ... - То, что хорошо усвоено ...[44]
- 782-я эскадрилья: Parar, templar ... y mandar - Остановка, закалка ... и командование[15]
- 43-я группа ВВС (группа воздушного пожаротушения): ¡Apaga ... y vámonos! / Donde pongo el ojo, ¡mojo! / Cuando un monte se quema ... - Выключи ... и поехали! (имея в виду испанскую поговорку, означающую «готовиться к поездке») / Куда я смотрю, я мочу! (ссылаясь на другую поговорку) / Когда горит гора ...[45]
- Блок расходных материалов: Нет сена ... ¡está pedido! - Больше не осталось, заказано!
- Генеральный секретариат: Está en la lista - Это в списке
- 801-я эскадрилья ВВС (SAR эскадрилья): Vade et tu fac similiter - Иди и сделай то же самое (со ссылкой на притча о добром самарянине ) (Латиница)[46]
- Базовая летная академия (ABA): Пасо онросо - Почетный пропуск[47]
- Генеральная летная академия (AGA)
- Механика Генеральной летной академии: Todos para uno - Один за всех
- Патрулла Агила: Juncti sed non uncti - Вместе, но не перемешано (латиница)
- Патрулла Агила Техническая команда: В manibus nostris est - Это в наших руках (латиница)
- Школа техники безопасности, обороны и поддержки (ETESDA): Эппур си муове - И все же движется (ссылаясь на фразуГалилео предположительно произносится) (латиница)[48]
- Логистический центр вооружения и экспериментов (CLAEX): Одеринт дум метуант - Что они ненавидят нас, если боятся (латиница)[49]
- Обезвреживание боеприпасов (EOD): En cualquier suerte ... - При любых обстоятельствах ...
- Логистический центр Квартирмастера (CLOIN): Dotar a la fuerza - Снаряжение силы[50]
- Группа трансмиссий (ГРУТРА)
- 2-я трансмиссионная эскадрилья (ESTRAM №2): Aún cuando duermo, velo - Даже когда сплю, бодрствую[51]
- Авиационная база Альто-де-лос-Леонес / 3-я трансмиссионная эскадрилья: Soportamos con garra - Поддерживаем когтем[52]
- Авиационное размещение Эль-Ведат / 4-я трансмиссионная эскадрилья: Комо-араньяс-ла-куидамос - Как пауки, мы заботимся об этом[53]
- Группа школМатакан (ГРУЭМА): Quod natura non dat, Salmantica non praestat - То, что не дает природа, не дает Саламанка (латиница)[54]
- Стрелковый тир Лас-Барденас: ¿Ha sido dentro? - Это вошло?[55]
- Air Quartering Эль-Прат: Сом си recolzem - Будем, если поддерживаем (Каталонский )[56]
- Военный аэродром Сантьяго: Апойо аль перегрино - Помощь паломнику[57]
- Авиабаза Сон-Сан-Хуан: ... ni la envaines sin честь - ... ни ножны без чести[58]
- Авиабаза Малаги: ... seguimos cooperando - ... продолжаем сотрудничать[59]
- ГруппаАвиабаза Куатро Виентос: Tradete mihi fulgendi locum- Дай мне место молний (латиница)[60]
- ГруппаАвиабаза Торрехон: Тибик квид проценты - Какое тебе дело? (Латинский)[61]
- ГруппаАвиабаза Сарагоса: Нет sé rendirme - Я не знаю, как сдаться (ссылаясь на то, что сказалГенерал Палафокс вEpisodios Nacionales изБенито Перес Гальдос, в парламент Монси, который попросил его сдаться вОсады Сарагосы )[62]
- Воздушное командование Канарских островов
- 46-е крыло (истребительное крыло): Арена, мар и вьенто - Песок, море и ветер[63]
- 802-я эскадрилья ВВС (SAR эскадрилья): Salvamento Canarias - Спасение Канарских островов[64]
- Военный аэродром Лансароте: Вьенто, арена, мария фуэго - Ветер, песок, море и огонь[65]
- Воздушное боевое командование: Adsumus custodes pacis - Я беру на себя стражу мира (латиница)
- Поддержка ВВС
- Направление по экономическим вопросам: Impossibilia accredimur non vero miracula- Что невозможно, искренне не верит в чудеса?[Примечание 1] (Латинский)[66]
- Музей авиации: Fama ex gestis - Разглашение достижений (латиница)
- Авиамоделирование патруль: Con los pies en el suelo - Ноги на земле [67]
Испанская армия
- Штаб армии
- Руководство по системам информации, телекоммуникаций и технической помощи
- 22-й полк связи: Voz permanente del mando - Постоянный голос руководства[68]
- Первый королевский пехотный полк: Levanto esta coronelía para poner el freno a los mentigos de mi corona- Я создал это звание полковника, чтобы затормозить врагов моей короны[69]
- Instituto de Historia y Cultura Militar: Armis Historiam populorum laborant - История оружия работает для народов (латиница)
- Руководство по системам информации, телекоммуникаций и технической помощи
- Сила
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- 1-й разведывательный полк: In pace et bello perspicaces- Проницательный и в мирное, и в военное время (латиница)[70]
- Сухопутные войска
- Дивизия "Сан-Марсьял": Каньонес, корасас, корасон - Пушки, снаряды, сердце[71]
- 1-я бригада "Арагон": Nihil pavendum est tessera hac regali / La montaña nos une - Нет страха под тенью этого знамени (лат.) / Гора нас объединяет
- 4-й танковый полк "Павия": Иммобилис. Tecum hostes debelamus - Непоколебимо. Мы уничтожим с тобой врагов (латиница)
- 64-й пехотный полк "Галиция": Фирмитер в hoc misterium fidei profitemur - Твердо исповедовал веру в эту тайну (латинское)
- 22-й саперный батальон: Seguid al zapador / Форталеза и доблесть - Следуй за сапером / Крепость и доблесть
- 10-я бригада «Гусман эль-Буэно»: Sed fuertes en la guerra - Будь сильным на войне[72]
- 10-й штабной батальон: Leal y seguro - Верный и безопасный
- 10-й танковый полк «Кордова» №10
- Бронетанковая кавалерийская группа «Альманса» II / 10: Leo cum lilis Almansae pompa triumphi - Лев Альмансы - вершина успеха (лат.)
- 10-я самоходная артиллерийская группа: Siempre lejos fuerte - Всегда далеко и сильно
- 10-я рота механизированной связи: Nullum Silentium - Нет тишины (латиница)
- 91-я рота специальных операций: Si es posible, está hecho; это невозможно ... se hará - Если возможно, это уже сделано; если это невозможно ... это будет сделано
- 11-я бригада «Эстремадура» I: Animosorum ducum terra - Страна отважных вождей (латиница)[73]
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- Бронетанковая группа «Калатрава» II / 16: Ipsi peribunt tu autem permanebis - Они упадут, а ты останешься (латиница)
- 6-й пехотный полк "Сабоя": Анте ферит quam flamma micet - Болит до того, как увидят огонь (латиница)
- Охраняемый пехотный батальон «Лас-Навас» II / 6: Las Navas no vuelven la espalda jamás - Navas никогда не показывают свою спину (со ссылкой на Битва при Навас-де-Толоса )
- 67-й пехотный полк "Tercio Viejo de Sicilia": Доблесть, firmeza y constancia - Доблесть, стойкость и постоянство[74]
- 11-й саперный батальон: Laborare et pugnare - Работать и бороться (латиница)
- 11-я логистическая группа: Por el trabajo al sacrificio - Через работу к самопожертвованию
- 11-е соревнование механизированных сигналов: Nec mille me circundantes timeo - Я не боюсь даже когда меня окружают тысячи (латиница)
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- 12-я бригада «Гвадаррама»: Aprisa, duro, lejos - Быстро, сложно, далеко[75]
- 31-й пехотный полк «Астурия»: Анджели меня fecerunt - Ангелы сделали меня (латиница)
- 66-й пехотный полк "Америка": Эль-бенемерито-де-ла-Патрия - Достойный Родины[76]
- 12-я танковая кавалерийская группа «Вильявисиоса»: Эль-Леон-де-Вильявисиоса, triunfante y vengador - Лев Вильявисиоса, победитель и мститель
- 12-я логистическая группа: Суммировать это возможно / Primero los demás - Мы, чтобы они могли быть (латиница) / Первые другие
- 12-я рота механизированной связи: Lealtad y доблесть - Верность и доблесть
- 1-я бригада "Арагон": Nihil pavendum est tessera hac regali / La montaña nos une - Нет страха под тенью этого знамени (лат.) / Гора нас объединяет
- Дивизион "Кастильехос"
- 2-я бригада легиона «Рей Альфонсо XIII»
- Флаг штаба 2-го легиона: Vivir para servir, servir para luchar, luchar hasta morir - Жить для службы, служить для борьбы, сражаться до смерти
- 6-я парашютно-десантная бригада "Альмогаварес": Десперта, ферро! / Triunfar o morir / Per crucem ad lucem - Проснись, железо! (Каталанский) / Преуспеть или умереть / Через крест (один) достигает света (латиница)[77]
- 6-й штабной батальон
- 6-я сигнальная рота: Aquí Dios, fuerte y clao - Вот Бог, сильный и ясный[78]
- 8-й легкоконный полк "Лузитания": Lusitania tessera omni armatura fortier - Знамя Лузитании сильнее всех доспехов (латиница)[79]
- 4-й пехотный десантный полк "Наполес": Эль-Мар-и-ла-Тьерра - Море и земля
- 5-й пехотный полк "Сарагоса": Benedictus dominus Deux Israel - Бог, святой хозяин Израиля (лат.)
- Подразделение развертывания десантников: Песар де тодо - тем не менее
- 13-я снайперская рота (видимо, ее местонахождение под строением неясно[Примечание 1]): Desde un lugar que no ves, llegará un sonido que no oirás - Из места, которое вы не видите, доносится звук, которого вы не слышите
- 6-й штабной батальон
- 7-я бригада «Галичина»: Дель пасадо честь, дель презенте оргулло - Из прошлого, честь; из настоящего, гордость[80]
- 12-й кавалерийский полк "Фарнезио": Каньонес, кораса, корасон/ Et disipentur inimici ejus et fugiant a facie ejus - Пушки, щит, сердце / Дать им выйти в его присутствии и чтобы враги рассеялись (латиница)[81]
- 7-я разведывательная кавалерийская группа «Сантьяго»: Pes meus stetit in directo - Моя нога остается крепкой на прямой дороге (латиница)[82]
- 3-й пехотный полк "Принсипи": Сантьяго-и-Ломбардия - Сантьяго и Ломбардия
- 7-й саперный батальон: В труде тихо - В работе остальное (латиница)
- 7-я сигнальная рота: Sine conexus haud victoriam est - Без силы нет победы (латиница)
- 12-й кавалерийский полк "Фарнезио": Каньонес, кораса, корасон/ Et disipentur inimici ejus et fugiant a facie ejus - Пушки, щит, сердце / Дать им выйти в его присутствии и чтобы враги рассеялись (латиница)[81]
- 2-я бригада легиона «Рей Альфонсо XIII»
- Главное командование Сеуты: Con este palo me basto - Мне достаточно этого персонала[83]
- 3-й кавалерийский полк «Монтеса»: In hoc signo vinces - В этом знаке вы победите (латиница)
- 7-й инженерный полк: Facta non verba - Факты, а не слова (латиница)[84]
- 23-я логистическая единица:Servir para servir - Служить служить
- 17-я сигнальная рота: Ingenio y grandeza - Изобретательность и величие
- Мелилья Общее командование
- 18-й штабной батальон: A España, servir hasta morir - В Испанию, служа до смерти[85]
- 18-я сигнальная рота: Poder y Sabiduría - Сила и мудрость
- 10-й кавалерийский полк "Алькантара": Hoec nubila tollunt obstantia sicut sol - Едет как солнце, рассеивает облака, когда проходит (латиница)[86]
- 32-й смешанный артиллерийский полк: Ceteris subdium semper ferendo - Всегда помогать и поддерживать других (латиница)
- Зенитная артиллерийская группа II / 32: Avis quae volat coculam - Птица летящая на сковородку (латиница)
- 24-я логистическая единица
- Морская Компания Мелиллы: Caballeros de tierra y de mar - Рыцари земли и моря
- 18-й штабной батальон: A España, servir hasta morir - В Испанию, служа до смерти[85]
- Армейский аэромобильный отряд: Sicut in coelo et in terra - На Земле, как на Небесах (со ссылкой на Отче наш ) (Латиница)
- 1-й ударный вертолетный батальон: Destruir или ser destruido - Разрушить или быть уничтоженным[87]
- 2-й аварийный вертолетный батальон: Siempre Alerta - Всегда бдителен[88]
- 3-й маневренный вертолетный батальон: Vis et ungula - Сила и коготь (латиница)
- 5-й транспортно-вертолетный батальон: Detrás de nadie - позади никого
- Командование ПВО: Violati fulmina regis - Молнии обиженного короля (латиница)
- Блок сигналов: Cuidamos la red / Tejemos la red - Заботимся о паутине / Вяжем паутину[89]
- 71-й зенитно-артиллерийский полк: Primum in caelum - Первый в небе (латиница)[90]
- Зенитная артиллерийская группа II-71: Siempre dispuestos - Всегда готов
- 73-й зенитно-артиллерийский полк: Mare apertum, caelum clausum- Море открытое, небо закрытое (латиница)[91]
- Зенитная артиллерия Patriot Group III / 73: Más lejos, más alto, más fuerte - Дальше, выше, сильнее
- 74-й зенитно-артиллерийский полк: Semitae coeli sunt liberatae - Освобождаются дороги неба (латиница)
- Инженерное командование: Lealtad y доблесть - Верность и доблесть
- 11-й инженерный специальный полк: Por el trabajo a la victoria - Работой к победе[92]
- Сигналы Команда: Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (латынь)
- 1-й полк связи: Por la excelencia a la victoria - Через превосходство к победе
- 21-й полк связи: A la lealtad y el valor - За верность и доблесть
- 31-й полк связи: Nuestro климаго эс эль силенсио - Наш враг - тишина[93]
- Командование специальных операций (МО): Guerrilleros - Партизанский истребители
- 1-й полк обороны NBC «Валенсия»: Эль Дефенсор - Защитник[94]
- 11-й кавалерийский полк "Испания": Sic obvia frangit - Как будто он преодолевает препятствия, с которыми сталкивается (латиница)
- Легкобронированная кавалерийская группа «Нумансия» I / 11: Primus flammis combusta quam armis Numancia victa - Нумансия, прежде сожженная огнем, чем избитая оружием (со ссылкой на Осада Нуманции ) (Латиница)
- Легкая бронетанковая кавалерийская группа «Бурбон» II / 11: Dant soecula vires - Дает славу силе (латиница)
- 1-й полк операций в информационной среде (ROI 1): Dicho y Hecho - Сказано и сделано
- Батальон операций в информационной среде I / 1 (GOI I / 1): Cooperación, Abnegación y Sacrificio - Сотрудничество, отречение и жертва
- Батальон операций в информационной среде II / 1 (GOI II / 1): Con la verdad me basta - Правда достаточно
- Логистическая оперативная сила: Труд омния винцит - Работа преодолевает все (латиница)[95]
- Логистическая бригада: Orgullo de servir - Гордость служения
- 41-я группа логистической поддержки: Aquí estamos, ¡para servir! - Мы здесь, служить![96]
- Бригада здоровья
- 1СР Группа Здоровья
- Центр усовершенствованной медицинской почты (EMAT 1): Por si la muerte aparece - Просто если смерть появится
- Группа полевого госпиталя: Semper et ubique - Всегда и везде (латиница)[97]
- Группа логистической поддержки здоровья: Providere ad sanare - Обеспечить исцеление (латиница)[98]
- 1СР Группа Здоровья
- Логистическая бригада: Orgullo de servir - Гордость служения
- Командование Канарских островов
- 94-й зенитно-артиллерийский полк: Fortis sicut mons - Крепкий как гора (латиница)[99]
- 16-я бригада «Канарские острова»
- 16-я легкая кавалерийская группа «Милан»: Nada temerás - Вы ничего не боитесь
- 23-е Герат Офис общественной информации: Это не моя работа! (английский )
- Дивизия "Сан-Марсьял": Каньонес, корасас, корасон - Пушки, снаряды, сердце[71]
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- Поддержка Силы
- Обучение и доктринальное командование
- Направление преподавания, обучения, обучения и оценки
- Военно-учебные центры
- Общая военная академия: Si vis pacem, para bellum - Если хочешь мира, готовься к войне (латиница)
- Общая сержантская базовая академия: A España servir hasta morir - В Испанию, служа до смерти
- Пехотная академия: Armis doctrinaeque lux- Тренировка с легким оружием (латиница)[100]
- Кавалерийская академия: Сантьяго-и-Сьерра, Испания - Сантьяго и у них, Испания
- Кавалерийская инспекция: Celeriter operari studium камердинер - Работа быстро стоит учеба (латиница)
- Артиллерийский Академ y: Ultima ratio regis / Todos para cada uno, y cada uno para los demás / Sapienta fidelitas fortitudo - Последняя причина (латиница) / Один для всех, и каждый для других / Знание, верность, сила (латиница)
- Артиллерийская инспекция: Ultima ratio regis - Последняя причина (латиница)
- Инженерная Академия: Nunc Minerva, postea palas - Сначала мудрость, потом война (латиница)[101]
- Высшая политехническая школа армии: Сперма, наука, упражнения - Когда наука будет служить армии (латиница)[102]
- Академия логистики: Serviam - Служить! (Латинский)[103]
- Корпус специалистов: Перития перит - Мудрость среди мудрости (латиница)[104]
- Учебный центр армейских аэромобильных войск: Docendo discitur - Учиться, обучая (латынь)[104]
- Национальный учебный центр «Сан Грегорио»: Препарат паравентер - Подготовка к преодолению[105]
- Военно-учебные центры
- Направление преподавания, обучения, обучения и оценки
- Командование материально-технической поддержки
- Управление логистического центра
- Депо и центр обслуживания сигнального оборудования: Serviam ut serviam - Сервировка для сервировки (латиница)[106]
- Депо и центр технического обслуживания инженерного оборудования: Laboramus et laborent - Работа и рабочая сила (латиница)
- 1-е депо и центр обслуживания колесных транспортных средств: Aquí y Ahora - Здесь и сейчас
- 2-й склад и центр обслуживания бронетехники: Pro pace et in bello semper Laborans - В мирное время и на войне всегда работает (латиница)
- Управление логистического центра
- Обучение и доктринальное командование
Guardia Civil: Эль честь эс ми дивиса - Честь мой девиз
- 5-я группа: Nultus in manu aperta vivendum - При каких обстоятельствах живешь под открытым небом?[Примечание 1](Латинский)
- Группа быстрого реагирования (GAR)
- Тактическая группа спасения и реагирования: Cada vida una batalla - Каждая жизнь, битва
- Специальное отделение гражданской гвардии (UEI): Celeritas et subtilitas patrio - Быстрота и смекалка для Родины (лат.)
- Гражданское подразделение Guardia в Ливане (UGUCI L / H): Морир Матандо - Умереть убивая
Примечания
Рекомендации
- ^ Estado Mayor de la Defensa. "Conoce el Mando de Operaciones". emad.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 23 декабря 2016 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Estado Mayor de la Defensa. "Descripción de los detalles del escudo del MCCD". emad.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 6 января 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Unidad Militar de Emergencias. "Escudo de la Unidad Militar de Emergencias". defensa.gob.es/ume/ (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ "Buque auxiliar" Alerta "(А-111)". Armada Española (на испанском). В архиве с оригинала на 20.02.2019. Получено 2019-02-19.
- ^ Armada Española. "Tercio de Armada (СЛЕЗА)". armada.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 26 марта 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española. "Primer Batallón de Desembarco (BD-I)". armada.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала на 1 мая 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española. "Fuerzas de Protección de la Armada (FUPRO)". armada.mde.es (на испанском). Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española. "Fuerza Guerra Naval Especial (FGNE)". armada.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 12 апреля 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española (10 мая 2013 г.). "Vida a bordo, 10 мая 2013 г.". armada.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española. «Флотилия подводных лодок (FLOSUB)». armada.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 12 апреля 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Armada Española. "Jefatura de Personal". armada.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 10 апреля 2017 г.. Получено 11 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Dirección de Seguridad y Protección de la Fuerza (DSPF)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Automóviles de la Agrupación del Cuartel General del Ejército del Aire". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 11». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 24 декабря 2009 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Ejército del Aire. "Distintivos. Увы, у Sus Escuadrones". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 12». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 15». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 31». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 15 февраля 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "47 Grupo Mixto de Fuerzas Aéreas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Jefatura del Servicio de Búsqueda y Salvamento Aéreo (JESAR)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 17 апреля 2012 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Jefatura del Sistema de Mando y Control (JSMC)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Grupo Móvil de Control Aéreo (GRUMOCA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 11 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Grupo Norte de Mando y Control (GRUNOMAC)». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 9 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Grupo de Circulación Aérea Operativa (GRUCAO)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrilla de Circulación Aérea Operativa de Madrid (ECAO Madrid - ECAO 1)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrilla de Circulación Aérea Operativa de Sevilla (ECAO Sevilla - ECAO 2)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº1 (EVA 1) y Acuartelamiento Aéreo El Frasno". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 11 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº2 (EVA 2) y Acuartelamiento Aéreo Villatobas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 11 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Escuadrón de Vigilancia Aérea №3 (EVA 3) y Acuartelamiento Aéreo Constantina». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº4 (EVA 4) y Acuartelamiento Aéreo Rosas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Escuadrón de Vigilancia Aérea nº5 (EVA 5) y Acuartelamiento Aéreo Aitana». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº7 (EVA 7) y Acuartelamiento Aéreo Puig Major". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Escuadrón de Vigilancia Aérea nº12 (EVA 12) y Acuartelamiento Aéreo Espinosa de los Monteros». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Escuadrón de Vigilancia Aérea nº13 (EVA 13) y Acuartelamiento Aéreo Sierra Espuña». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 30 марта 2009 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº22 (EVA 22)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 10 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Jefatura de Movilidad Aérea". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de zapadores paracaidistas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 23 февраля 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrón de Apoyo al Despliegue Aéreo (EADA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 24 декабря 2009 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Segundo Escuadrón de Apoyo al Despliegue Aéreo (SEADA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Unidad Médica de Aeroevacuación (UMAER)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 30 марта 2009 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Единство в области здравоохранения" Апойо-аль-Десплиег (УМААД-Сарагоса) ". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 23». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 15 апреля 2014 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Ala 48 (803 y 402 Escuadrón de Fuerzas Aéreas)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 8 июня 2013 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 78». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 12 июня 2009 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "43 Grupo de las Fuerzas Aéreas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 30 ноября 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "801 Escuadrón de Fuerzas Aéreas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Academia Básica del Aire (ABA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 23 декабря 2009 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuela de Técnicas de Seguridad, Defensa y Apoyo (ETESDA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Centro Logístico de Armamento y Experimentación (CLAEX)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Centro Logístico de Intendencia (CLOIN)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 12 июня 2009 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Escuadrilla de Transmisiones № 2 (ESTRAM № 2)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Acuartelamiento Aéreo Alto de los Leones / Escuadrilla de Transmisiones № 3». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 6 июня 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Acuartelamiento Aéreo El Vedat / Escuadrilla de Transmisiones № 4". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Grupo de Escuelas de Matacán (GRUEMA)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Acuartelamiento Aéreo Bardenas". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 30 марта 2009 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Acuartelamiento Aéreo El Prat". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Aeródromo Militar de Santiago". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 3 декабря 2016 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "База Aérea de Son San Juan". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "База Aérea de Málaga". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 3 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Agrupación de la Base Aérea de Cuatro Vientos". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 2 марта 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Agrupación de la Base Aérea de Torrejón". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 5 июня 2017 г.. Получено 12 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Agrupación de la Base Aérea de Zaragoza". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 1 декабря 2016 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. «Ала 46». ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 2 марта 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "802 Escuadrón de Fuerzas Aéreas / RCC Canarias". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 25 декабря 2009 г.. Получено 15 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Aeródromo Militar de Lanzarote". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 25 апреля 2017 г.. Получено 14 марта 2017.
- ^ Ejército del Aire. "Dirección de Asuntos Económicos (DAE)". ejercitodelaire.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 15 июля 2017.
- ^ "Patrulla Acrobática de Exhibición (PAEEA)". Flickr. 3 декабря 2018.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Transmisiones nº22". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала на 1 июля 2017 г.. Получено 17 июля 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Lema en el images del escudo del Regimiento. Folleto релевантная стража кон униформида де Карлоса III" (PDF). ejercito.mde.es (на испанском). В архиве (PDF) из оригинала 4 марта 2016 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Inteligencia nº 1". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "División 'San Marcial'". ejercito.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 18 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Бригада Гусман эль Буэно Х". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 19 марта 2017 г.. Получено 18 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Эль пинтор Аугусто Феррер-Далмау, номбрад" Анимосус Дукс "'". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Infantería" Tercio Viejo de Sicilia "Nº 67". ejercito.mde.es (на испанском). Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Бригада" Гвадаррама "XII". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 26 апреля 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Infantería" AMÉRICA "Nº 66". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 28 ноября 2016 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Brigada" Almogávares "VI de Paracaidistas". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 14 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Brigada" Almogávares "VI de Paracaidistas". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 8 апреля 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Caballería Ligero Acorazado" Lusitania "n.º 8". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала от 6 марта 2016 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Бригада" Галичина "VII". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 18 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Caballería 'FARNESIO' Nº12". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 14 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Grupo de Caballería de Reconocimiento" Сантьяго "VII". ejercito.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 14 августа 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Генерал-командование Сеута". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 2 февраля 2017 г.. Получено 18 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Ingenieros nº 7". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 28 февраля 2017 г.. Получено 18 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра (7 ноября 2013 г.). "XVI ANIVERSARIO DEL BCG. COMGEMEL". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 9 апреля 2017 г.. Получено 8 апреля 2017.
- ^ "Орден де Алькантара". ordenesmilitares.es/ (на испанском). В архиве из оригинала 2 июня 2017 г.. Получено 18 марта 2017.
- ^ «¡TIGRE! 1ª COMPAÑÍA FORMADA» (на испанском). Получено 17 марта 2017.
- ^ Франсиско Франсес Торронтера. "Бхелеме 26 ноября.pdf" (PDF) (на испанском). Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Unidad de Transmisiones del Mando de Artillería Antiaérea". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала на 1 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Artillería Antiaérea № 71". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 20 мая 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Artillería Antiaérea Nº 73". ejercito.mde.es (на испанском). Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. «Escudo del Regimiento de Especialidades de Ingenieros n.º 11». ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. «Escudo del Regimiento de Guerra Electronica 31». ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 16 сентября 2011 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Defensa NBQ" Valencia "№ 1". ejercito.mde.es (на испанском). Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Fuerza Logística Operativa (FLO)". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 28 февраля 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Agrupación de Apoyo Logístico n.º 41". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 24 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Escudo Agrupación Hospital de Campaña". ejercito.mde.es (на испанском). Архивировано из оригинал 23 августа 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Unidad de Apoyo Logístico Sanitario". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Regimiento de Artilleria Antiaérea 94". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 28 февраля 2017 г.. Получено 18 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "ACADEMIA DE INFANTERIA". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала на 1 мая 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "ACADEMIA DE INGENIEROS DEL EJÉRCITO". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала на 1 марта 2017 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Escudo de la Escuela Politécnica Superior del Ejército". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 17 марта 2017.
- ^ Эжерсито де Тьерра. "Academia de Logística". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве с оригинала 14 августа 2017 г.. Получено 8 апреля 2017.
- ^ а б Эжерсито де Тьерра. "Historia del Cuerpo de Especialistas". ejercito.mde.es (на испанском). В архиве из оригинала 24 ноября 2018 г.. Получено 7 декабря 2018.
- ^ "Boletín Tierra № 231". Май 2015. с. 15. ISSN 2444-4391.
- ^ Эжерсито де Тьерра. «Escudo del Parque y Centro de Mantenimiento de Material de Transmisiones». ejercito.mde.es (на испанском). Получено 17 марта 2017.