Какиномото но Хитомаро - Kakinomoto no Hitomaro
Какиномото но Хитомаро (柿 本 人 麻 呂 или 柿 本 人 麿; c. 653–655 – c. 707–710) был японец Waka поэт и аристократ покойного Период Аски. Он был самым выдающимся из поэтов, вошедших в Манъёсю, Старейший Waka антологии, но помимо того, что можно почерпнуть из намеков в Манъёсю, подробности его жизни во многом неясны. Он родился в Клан Какиномото, основанный в Провинция Ямато, вероятно, в 650-х годах и, вероятно, умер в Провинция Ивами около 709 г.
Он служил придворным поэтом Императрица Дзито, создавший множество произведений, восхваляющих императорскую семью, и больше всего известен за его элегии для различных императорских князей. Он также сочинял хорошо известные стихи о путешествиях.
Он входит в число Тридцать шесть Поэзия Бессмертных. Отомо но Якамочи, предполагаемый компилятор Манъёсю, и Ки но Цураюки, главный компилятор Кокин Вакашу, похвалил Хитомаро как Санши-но Мон (山 柿 の 門) и Ута но Хиджири (歌 の 聖) соответственно. От Период Хэйан на, его часто называли Хито-мару (人 丸). Он стал почитаемым богом поэзии и науки и считается одним из четырех величайших поэтов в истории Японии, наряду с Fujiwara no Teika, Sōgi и Башō.
Жизнь
Источники
Единственным ранним источником жизни поэта Какиномото-но Хитомаро является Манъёсю.[1] Его имя не фигурирует ни в одном из официальных судебных документов, возможно, из-за его низкого ранга.[2]
Происхождение
Хитомаро родился в Клан Какиномото,[3] ответвление древнего Клан вани .[1] С центром в северо-восточной части Бассейн Нара, клан Вани предоставил множество имперских супругов в четвертом-шестом веках и расширил свое влияние с Провинция Ямато к Ямасиро, Ōmi, Танба и Харима провинции.[1] Многие из их клановых традиций (включая генеалогии, песни и сказки) сохранились в Нихон Сёки и особенно Кодзики.[1] Клан Какиномото располагался в Синдзё, Нара или, что более вероятно, район Ичиномото в Тенри, Нара.[1] Основной клан Вани также базировался в этой области, поэтому клан Какиномото, возможно, имел особенно тесные отношения со своим родительским кланом.[1] Согласно Синсэн Сёдзироку, название клана происходит от хурма (каки) дерево, которое росло на их земле во время правления Император Бидацу.[4]
У клана Какиномото были свои наследственный титул повышен из Оми к Сын в одиннадцатом месяце (см. Японский календарь ) из 684.[1] Согласно Нихон Сёки, Какиномото но Сару,[а] вероятный глава клана был среди десяти человек, назначенных Shkinge , что эквивалентно Юниор пятого ранга, в двенадцатом месяце 681 года.[1] Эти факты приводят Ватасэ к предположению, что клан Какиномото, возможно, имел некоторый литературный успех при дворе Императора Тэнму.[1] Согласно Сёку Нихонги, Сару умер в 708 году, достигнув Младший четвертый разряд, младший класс.[1]
Существует несколько теорий относительно отношения этого Какиномото но Сару к поэту Хитомаро.[3] в том числе, если первый является отцом, братом, дядей второго или одним и тем же лицом.[1] Теория о том, что они были одним и тем же человеком, была выдвинута Такеши Умехара,[5] но имеет мало подтверждающих доказательств.[1] Хотя другие теории не могут быть подтверждены, несомненно, что они были членами одного клана (вероятно, близкими родственниками) и действовали в одно и то же время.[1] Вероятно, их совместная деятельность в суде существенно повлияла друг на друга.[1]
Рождение и ранние годы жизни
Год, в котором он родился, неизвестен,[1] также нельзя сказать много с уверенностью о каких-либо аспектах его жизни, помимо его поэтической деятельности.[6] Ватасэ ориентировочно считает, что Хитомаро 21 год (автор Японская расплата ) между 673 и 675 годами, что соответствует его рождению между 653 и 655 годами.[b]
Правление императора Тэнму
Самая ранняя датированная работа, приписываемая ему в Манъёсю его Танабата стих (Манъёсю 2033) составлен в девятый год Император Тэнму царствование (680 г.).[1] Содержание этого стихотворения раскрывает понимание мифологии, которая, согласно предисловию к Кодзики (завершено в 712 г.) было начато во время правления Тенму.[1] Ватасе также отмечает, что то, что Хитомаро сочинил стихотворение Танабата, означает, что он, вероятно, посещал собрания Танабаты в этот период.[1] Значительное количество стихотворений в Какиномото но Асон Хитомаро Кашу были, по-видимому, записаны Хитомаро до 690 г.,[1] и характерны для придворной поэзии,[1] Это привело к выводу, что он был активным при дворе с самого начала правления Императора Тэнму.[1] С этого момента он активно записывал и сочинял любовные стихи при дворе.[1]
Ватасе предполагает, что Хитомаро явился в суд на службе у Верховный Чемберлен в ответ на императорский указ 673 г.[1]
На основе поэтической деятельности Хитомаро во время Императрица Дзито Во время правления Хитомаро существует несколько вариантов того, где Хитомаро служил при дворе Тенму.[1] Ватасэ представляет три основных теории: первая - при императрице-супруге принцессе Уно-но-сараре (которая позже стала императрицей Дзито); второй под Наследный принц Кусакабэ; третий во дворце Принц Осакабе.[1]
Правление императрицы Дзито и императора Монму
Хитомаро выступал в качестве придворного поэта во время правления императрицы Дзито и Император Монму.[3] В четвертом месяце 689 года принц Кусакабэ умер, и Хитомаро сочинил элегию в память о принце.[1] Он также написал элегию для Принцесса аска, который умер на четвертом месяце 700 г.,[1] и стихотворение в память о визите императора в Провинция Кии.[1]
Его поэтическая композиция процветала в период активности императрицы Дзито (как во время ее правления, так и после выхода на пенсию).[1] Он сочинял стихи для многочисленных членов императорской семьи, в том числе для императрицы принца Кусакабэ, Принц кару, Принц Такечи, Принц Осакабэ, Принц нага, Князь Юге, Принц Тонери, Принц Ниитабэ , Принцесса Хацусебе и Принцесса аска.[1] По-видимому, он сочинял стихи на Провинция Ямато (его дом), Провинция Ямасиро и Провинция Оми на севере, провинция Кии на юге, Сикоку, Кюсю и Сето Внутреннее море на западе, а также Провинция Ивами на северо-западе.[8]
Сусуму Наканиши отмечает, что тот факт, что он явно не сочинял элегии для самих императоров, и что большинство его стихов сосредоточено вокруг принцев и принцесс, указывает на то, что он, вероятно, был писателем, связанным с литературными кругами, сформировавшимися вокруг этих младших членов императорской семьи.[4]
Позже жизнь и смерть
Порядок стихов и их заголовков во 2 томе Манъёсю, подразумевает, что Хитомаро умер незадолго до переноса столицы в Нара в 710 г.[7] Он был бы в провинции Ивами, в Шестой ранг или ниже.[3]
Дата, место и способ его смерти являются предметом научных дискуссий.[9] из-за некоторых противоречивых деталей, которые почерпнуты из стихов, приписываемых Хитомаро и его жене Ёсами (依 羅 娘子, Ёсами но отомэ).[10] Если брать приблизительные даты Ватасэ, ему было бы за пятьдесят в 709 году, когда Ватасэ предположил, что он умер.[7] Мокичи Сайто предположил, что Хитомаро умер в результате эпидемии, охватившей Ивами и Идзумо провинций в 707 г.[10] Последнее стихотворение Хитомаро производит сильное впечатление, будто он встретил свою смерть в горах.[10]
Man'yōgana[11] | Современный японский текст[12] | Реконструированный старый японский[13] | Современный японский[10] | английский перевод[10] |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Сайто был уверен, что он обнаружил место Камоямы из вышеприведенного стихотворения и воздвиг там памятник,[10] но два стихотворения Ёсами, которые сразу следуют за вышеупомянутым в Манъёсю предполагают иное, поскольку они упоминают «ракушки» (貝 кай) и «Каменная река» (石川 Исикава), ни один из которых не кажется вероятным в контексте Камоямы Сайто.[14]
Man'yōgana[11] | Современный японский текст[15] | Реконструированный старый японский[13] | Современный японский[10] | английский перевод[10] |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Приведенный выше перевод основан на интерпретации Сайто слова кай как обозначение «оврага» (峡).[16] Другие ученые считают, что присутствие «раковин» означает, что Хитомаро умер около устья реки, где она встречается с морем.[16] (Эта интерпретация дает перевод: «Увы! Он похоронен, говорят люди, / В раковинах Каменной реки».)
Man'yōgana[11] | Современный японский текст[17] | Реконструированный старый японский[13] | Современный японский[10] | английский перевод[10] |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Рядом с нынешней Камоямой нет реки с названием «Исикава»;[10] Сайто объяснил это как «Исикава», возможно, архаичное название верхней части другой реки.[14]
Неизвестный член Клан Таджихи[e] написал ответ Йосами в образе Хитомаро, очень четко связав смерть Хитомаро с морем.[16]
Man'yōgana[11] | Современный японский текст[17] | Реконструированный старый японский[13] | Современный японский[16] | английский перевод[16] |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Работает
Хитомаро был придворным поэтом во время правления императрицы Дзито и императора Монму, и большинство его стихотворений, которые можно датировать, относятся к последнему десятилетию или около того седьмого века.[4] Он очевидно оставил частная коллекция, так называемой Какиномото но Асон Хитомаро Кашу, который не сохранился как самостоятельный труд, но часто цитировался составителями Манъёсю.[4]
18 чока и 67 танка (из них 36 являются посланники к его длинным стихотворениям) прямо приписываются ему в Манъёсю.[7] Все они находятся в первых четырех книгах сборника.[7] Из них шесть чока и 29 танка классифицируются как Zka (разные стихи),[7] три чока и 13 танка в качестве smon (взаимные обмены любовными стихами),[7] и девять чока и 25 танка в качестве банка (элегии ).[7] Следует отметить тот факт, что он внес чока ко всем трем категориям, и что он составил так много банка.[7]
Эти стихотворения, разбитые по темам, включают:
- три чока и пять танка о правящих императорах, таких как гимны, восхваляющие визиты императрицы Дзито в Ёсино и Иказучиока и стихи, оплакивающие упавшую столицу Оми;[7]
- Семь чока и 17 танка об имперских принцах и принцессах, таких как его элегии для принца Кусакабэ, принца Такечи, принцессы Аски и Принц Кавасима и его песни восхваления принца Кару, принца Осакабе, Принц нага и принц Нийтабе;[7]
- Семь чока и 28 танка о придворных женщинах, в том числе о трех танка он сочинил придворным женщинам, сопровождавшим императрицу Дзито во время ее визита в Исэ, пока он оставался в столице, одну чока и восемь танка траур Кибицу но Унемэ, Хидзиката-но Отомэ и Идзумо но Отомэ, и ряд романтических обменов с его женой и другими любовниками;[7]
- один чока и три танка поминовение тел умерших людей, с которыми встретился Хитомаро;[7]
- 14 танка составлены на темы путешествий, которые не входят ни в одну из вышеперечисленных категорий (все они также включают стихи о путешествиях).[7]
Из вышесказанного можно сказать, что поэзия Хитомаро была в первую очередь о придворных делах, но он также явно отдавал предпочтение стихам во время путешествий.[7]
В дополнение к 85 стихотворениям, напрямую приписываемым Хитомаро Манъёсю, два чока и три танка в книгах 3 и 9, как говорят, традиционно приписываются Хитомаро.[7] Кроме того, есть еще один Хитомаро. танка в книге 15, как утверждается, была произнесена в 736 г. посланником, отправленным в Силла.[7] Включая эти "традиционные" стихотворения Хитомаро, это дает 20 чока и 71 танка.[7] Вполне возможно, что значительное количество этих стихов по традиции ошибочно приписывалось Хитомаро.[7] Помимо собственных сочинений Хитомаро, есть также много стихов, которые, как говорят, были записаны им в его личная коллекция, то Какиномото но Асоми Хитомаро Кашу (柿 本 朝臣 人 麿 歌集).[7] В Хитомаро Кашу включено 333 танка, 35 седенка, и два чока.[7] Это в сумме составляет около 500 стихотворений, непосредственно связанных с Хитомаро.[7]
Характерный стиль
Хитомаро известен своими торжественными и скорбными элегиями членов императорской семьи, которых он описывал в своих придворных стихах как «богов» и «детей солнца».[7] Он включил элементы национальная мифология видел в Кодзики и Нихон Сёки и исторический рассказ в его стихах.[7] Хотя он известен своими стихами, восхваляющими императорскую семью, его поэзия также полна человеческой чувствительности и новой, свежей "народности".[7]
Его оплакивание столицы Оми известно своими яркими и сентиментальными описаниями руин,[7] в то время как его элегия принцу Такечи сильно пробуждает Jinshin War.[7] Его Ёшино и Остров Самин стихи восхваляют природные пейзажи и божественность японских островов,[7] и его беседа с Ивами ярко описывает сильные эмоции разлуки с женщиной, которую он любил.[7] Его романтические стихи передают искренние эмоции,[7] а его путевые стихи изысканно передают настроение придворных в этих поездках.[7] Он плакал из-за гибели даже случайных простолюдинов на проселочных дорогах и придворных женщин, имен которых он даже не знал.[7]
Ватасе приписывает ему создание древнего лиризм это выражало человеческие чувства и искренние эмоции как в его хвалебных, так и в траурных стихах.[7]
Прием
Есть свидетельства того, что Хитомаро оказал прямое влияние на стихи, написанные в его собственное время.[18] Например, стихи с 171 по 193 книги 1 Манъёсю имеют сходство с его работами.[18] Принято считать, что придворные поэты следующего поколения (так называемые "третий период" из Man'yō поэзия), в том числе Ямабе-но Акахито, находились под влиянием изысканных стихов Хитомаро.[18] Отомо но Якамочи, поэт «четвертого периода», который, вероятно, приложил руку к окончательному составлению сборника, высоко ценил Хитомаро, восхваляя его как Санши-но Мон (山 柿 の 門).[18][грамм] Как обсуждалось над, смерть Хитомаро, кажется, уже приобрела некоторые легендарные характеристики.[18]
В его Японское предисловие к десятому веку Кокин Вакашу, Ки но Цураюки назвал Хитомаро Ута но Хиджири («Святой поэзии»).[19][час] в Период Хэйан практика Хитомару-эйгу (人 丸 影 供) также получил валюту, показывая, что Хитомаро уже начал апофеоз.[18] Божественный статус Хитомаро продолжал расти в Камакура и Периоды Муромати.[18] В Период Эдо ученые Кейчу и Камо-но-Мабучи были склонны отвергать различные легенды о Хитомаро.[18]
В Акаши, Префектура Хёго Существует Храм Какиномото посвященный ему, ознаменовывая раннюю веру Хейан в то, что дух Хитомаро упокоился в Акаси, области, которую исторический Хитомаро, вероятно, посетил несколько раз.[21]
Хитомаро сегодня в рейтинге вместе с Fujiwara no Teika, Sōgi и Башō, как один из четырех величайших поэтов в истории Японии.[22]
Примечания
- ^ В Нихон Сёки произносит это имя 柿 本 臣 猨, а Сёку Нихонги произносится как 柿 本 朝臣 佐 留, 臣 и 朝臣, что отражает изменение названия 684 года.
- ^ В Код Yrō устанавливает нормальный минимальный возраст людей, приходящих в суд в качестве Верховного Чемберлена или Камергер Восточного дворца (東宮 舎 人) как 21.[7]
- ^ Кин (1999, стр. 116) дает чтение «ва», но его источник (Кодзима, Киношита и Сатаке, 1971, стр. 182) дает фуригана читая «а», как и Цуру и Морияма (2012, стр. 87).
- ^ Цуру и Морияма (2012, с. 87) дают чтение тада но ай ва.
- ^ Кин (1999, с. 117) называет поэта «Таджихи но Мабито», но Мабито /Махито был кабане принадлежит всем членам клана Таджихи, и один из источников Кина, Кодзима, Киношита и Сатаке (1971, стр. 182), утверждает, что настоящее имя «Таджихи-но Махито», сочинившего это стихотворение, неизвестно.
- ^ Цуру и Морияма (2012, с. 87) дают чтение таре ка цугенан.
- ^ Существует ряд противоречащих друг другу теорий относительно значения Санши, состоящий из двух символов 山 (который также можно читать яма) и 柿 (что также можно прочитать каки). По общему мнению, относится к Хитомаро, но есть дебаты по поводу идентичности 山, которая может относиться к Ямабе но Акахито или к Ямануэ-но Окура. Одна теория также предполагает, что 山 柿 относится только к одному человеку: Хитомаро. См. Кавагути 1983, стр. 453.
- ^ か の お ほ ん 時 に お ほ き み く ら ゐ 、 か き の と の ひ と ま む 歌 じ り な り け る。[20]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Watase 1983, п. 586.
- ^ Кин 1999, п. 118.
- ^ а б c d Watase 1983, п. 586; Наканиши 1985, п. 221.
- ^ а б c d Наканиши 1985, п. 221.
- ^ Кин 1999, п. 170, примечание 141, со ссылкой на Умехару.
- ^ Кин 1999, п. 103.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг Watase 1983, п. 587.
- ^ Watase 1983 С. 586–587.
- ^ Кин 1999 С. 116–118.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Кин 1999, п. 116.
- ^ а б c d Цуру и Морияма 2012, п. 87.
- ^ Кодзима, Киношита и Сатаке 1971, п. 181.
- ^ а б c d Frellesvig et al. 2017 г..
- ^ а б Кин 1999 С. 116–117.
- ^ Кодзима, Киношита и Сатаке 1971 С. 181–182.
- ^ а б c d е Кин 1999, п. 117.
- ^ а б Кодзима, Киношита и Сатаке 1971, п. 182.
- ^ а б c d е ж грамм час Watase 1983, п. 588.
- ^ Watase 1983, п. 588; Ширане 2012, п. 40.
- ^ Асо 1998, п. 901.
- ^ Ассоциация туризма Акаси 2017.
- ^ Макмиллан 2010, п. 132 п. 3.
Процитированные работы
- Ассоциация туризма Акаси (2017). «Дзиндзя / Буккаку: Какиномото-дзиндзя (神社 ・ 仏 閣 柿 本 神社)». Сайт ассоциации туризма Акаси. Акаси: Туристическая ассоциация Акаси. Получено 2017-11-05.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Асо, Мизуэ (1998). Какиномото но Хитомаро Ронко (zōho-kaitei-ban). Токио: Ōfū. ISBN 4-273-03030-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фреллесвиг, Бьярке; Хорн, Стивен Райт; Рассел, Керри Л.; Продает, Питер (2017). "Оксфордский корпус древнеяпонского". Сайт факультета востоковедения Оксфордского университета. Оксфордский университет. Получено 2017-10-28.
- Кавагути, Цунетака (1983). «Отомо но Якамочи». Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен (на японском языке). 1. Токио: Иванами Шотен. С. 451–453. OCLC 11917421.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кин, Дональд (1999) [1993]. История японской литературы, Vol. 1. Семена в сердце - японская литература с древнейших времен до конца шестнадцатого века (под ред. в мягкой обложке). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-11441-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кодзима, Нориюки; Киношита, Масатоши; Сатаке, Акахиро (1971). Nihon Koten Bungaku Zenshū Vol. 2; Манъёсю Книга I (на японском языке). Токио: Shogakukan. ISBN 4-09-657002-8.
- Макмиллан, Питер (2010). Сто поэтов, по одному стихотворению каждому. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Наканиши, Сусуму (1985). Манъёсю Дзитэн (Man'yōshū zen'yakuchū genbun-tsuki bekkan) (под ред. в мягкой обложке). Токио: Коданша. ISBN 4-06-183651-X.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ширане, Харуо (2012). Традиционная японская литература: антология, от начала до 1600 г. (сокращенное издание) (под ред. в мягкой обложке). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-15731-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Цуру, Хисаши; Морияма, Такаши (2012). Манъёсю (на японском языке). Токио: Офу. ISBN 978-4-273-00019-6.
- Ватасе, Масатада (1983). "Какиномото но Хитомаро". Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен (на японском языке). 1. Токио: Иванами Шотен. С. 586–588. OCLC 11917421.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
СМИ, связанные с Какиномото но Хитомаро в Wikimedia Commons
- Кеннет Рексрот с Сто стихотворений японцев (Новые направления, 1955 г., ISBN 0-8112-0181-3) содержит несколько вака Хитомаро, а также известные переводы 3 нага ута («В море плюща, покрытого Ивами», «Залив Цюну» и «Когда она была еще жива»)