Жан-Жозеф Рабеаривело - Jean-Joseph Rabearivelo

Жан-Жозеф Рабеаривело
Рабеаривело, ок. 1930 г.
Рабеаривело, ок. 1930 г.
РодившийсяДжозеф-Казимир Рабеаривело
4 марта 1901 или 1903 гг.
Антананариву (Амбатофоци), Мадагаскар
Умер22 июня 1937 г. (36 или 34)
Антананариву, Мадагаскар
Род занятийПоэт
Литературное движениеРомантичный, почтовый-символист, модернист, сюрреалист

Жан-Жозеф Рабеаривело (4 марта 1901 или 1903 - 22 июня 1937), родился Джозеф-Казимир Рабеаривело, широко считается первым современным поэтом Африки и величайшим литературным художником Мадагаскар. Часть первого поколения, выросшего под Французская колонизация Рабеаривело вырос в бедности и не получил среднего образования. Его страсть к французской литературе и традиционная малагасийская поэзия (Ohabolana) побудило его много читать и изучать самые разные предметы, включая французский язык и его поэтические и прозаические традиции. Еще подростком он опубликовал свои первые стихи в местных литературных обзорах, вскоре получил работу в издательстве, где работал корректором и редактором его литературных журналов. Он опубликовал многочисленные сборники стихов на французском и французском языках. Малагасийский а также литературная критика, опера и два романа.

Ранний период Рабеаривело модернист -вдохновленная поэзия показала мастерство и привлекла внимание критики, но строго придерживалась традиционных жанровых условностей. В сюрреалист стихи, которые он сочинял с 1931 года, проявили большую оригинальность, получив высокую оценку и признание. Несмотря на растущее внимание критики в международных обзорах поэзии, Рабеаривело никогда не имел доступа к элитным социальным кругам колониального Мадагаскара. Он пережил ряд личных и профессиональных разочарований, включая смерть дочери, решение французских властей исключить его из списка участников выставки. Универсальная экспозиция в Париж, а также растущие долги, усугубляемые его развратом и опиумной зависимостью. После самоубийства Рабеаривело в результате отравления цианидом в 1937 году он стал рассматриваться как колониальный мученик.

Смерть Рабеаривело произошла незадолго до появления Негритюд движения, к тому времени малагасийский поэт приобрел международную репутацию среди литературных деятелей, таких как Леопольд Седар Сенгор как первый современный поэт Африки. Правительство Мадагаскара объявило Рабиаривело своим национальным поэтом после обретения независимости в 1960 году. Наследие и влияние его произведений по-прежнему ощущаются, и его произведения являются предметом постоянных научных исследований. Современные малагасийские поэты и литераторы, в том числе Эли Раджаонарисон назвали его главным источником вдохновения. Улица и средняя школа в Антананариву были названы в его честь, как и отдельная комната в Национальная библиотека Мадагаскара.

биография

Детство

Жан-Жозеф Рабиаривело, родился Жозеф-Казимир 4 марта 1901 или 1903 года в г. Амбатофоци (к северу от Антананариву ), Мадагаскар, был единственным ребенком незамужней матери, потомка Занадраламбо ("сыновья Раламбо ") каста Мерина Андриана (дворяне).[1][2] Когда французы колонизированный Мадагаскар в 1897 году дворяне Мерины, включая мать Рабеаривело, потеряли привилегии, престиж и богатство, на которые они имели право при прежней монархии, Королевство Имерина.[3] Мадагаскар был французской колонией менее десяти лет, когда родился Рабеаривело, что сделало его одним из первых поколений малагасийцев, выросших в колониальная система.[2] Сначала он учился в школе Frères des Écoles Chrétiennes в богатом районе Андогало.[1] затем переведен в престижный Коллеж Сен-Мишель, откуда был отчислен за отсутствие дисциплины, плохую успеваемость,[2] и его нежелание стать религиозным.[4] Он закончил учебу в École Flacourt в 1915 году.[1] Считается, что свои первые стихи он опубликовал в литературном обозрении в 14 лет. Вакио Ити под псевдоним К. Вербальный.[2]

После окончания школы он работал на различных низкоквалифицированных должностях, в том числе дизайнером кружев,[1] мальчик на побегушках, секретарь и переводчик районной администрации.[3] В этот период у него появилась страсть к Французский 19-й и Литература 20 века и улучшил свое свободное владение французским языком; он также начал учить английский, испанский и иврит.[1] Он изменил свое имя на Жан-Жозеф Рабиаривело, чтобы иметь те же инициалы, что и Жан-Жак Руссо, продолжая время от времени использовать псевдонимы, в том числе «Аманс Вальмонд» и «Жан Осме».[2] Его особенно привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, включая Бодлер и Рембо.[3]

Ранний период

В 1920 году Рабеаривело был нанят помощником библиотекаря.[3] на Cercle de l'Union социальный клуб.[1] В том же году он написал свою первую книгу, небольшой роман, написанный в Малагасийский язык.[3] Он начал переписываться с широким кругом писателей по всему миру, включая Андре Жид, Поль Валери, Жан Амруш,[2] Поль Клодель, и Валери Ларбо,[5] и потратил большие суммы на покупку книг и отправку их на Мадагаскар.[1] Таким образом, он собрал разнообразную коллекцию, которая составила самую богатую библиотеку на острове. В 1924 году он устроился на работу в качестве корректор в издательстве Imprimerie de l'Imerina, должность, которую он продолжал занимать до конца своей жизни.[3] В 1921 году он подружился с высокопоставленными французскими колониальными бюрократами, разделявшими его страсть к французской литературе, включая Роберта Будри, финансового менеджера колонии, и Пьера Камо, почтового судьи Мадагаскара и основателя литературного журнала. 18 ° южной широты.[2]

Опубликовал свой первый сборник стихов, La coupe de cendres («Чаша с прахом») 1924 г .; В том же году он также перевел двенадцать ранее не публиковавшихся стихотворений на малагасийском языке на французский и опубликовал их в литературных журналах, в том числе 18 ° южной широты в Антананариву и жизнь в Париже.[1] Эта публикация ввела его в интеллектуальные и культурные круги высшего общества Антананариву, где он зарекомендовал себя как лидер Мадагаскара не только в поэзии и прозе, но и как уважаемый журналист, искусствовед, переводчик и автор очерков и пьес.[2]

В 1925 г. он опубликовал исторический роман называется L'Aube Rouge («Красный рассвет») о последних годах Королевства Имерина. В нем он почтил Райнандриамампандри, губернатора Toamasina который был казнен французами в 1896 году за его предполагаемую роль в Восстание Меналамбы. Рабеаривело опубликовал вторую и третью антологии стихов, Сильвы («Лесные угодья») и Объемы, в 1927 и 1928 годах соответственно. Он также опубликовал свой второй исторический роман в 1928 году. L'interférence («Вмешательство»), на котором изображена жизнь дворянской семьи с последних лет монархии до колонизации. На протяжении 1920-х годов он переводил на малагасийский язык произведения зарубежных поэтов и писателей, в том числе Бодлера, Рембо, Лафорг, Рильке, Whitman, и Гонгора; он также перевел традиционный малагасийский кабары (ораторское искусство) на французский язык для публикации во французских литературных обзорах.[1]

В 1926 году Рабеаривело женился на Марии Разафитримо, дочери местного фотографа.[4] и вместе у них было пятеро детей.[1] Он также был бабником и подвергался насилию алкоголь и опиум,[3] становится все более зависимой от веществ после смерти дочери.[6] Рабеаривело постоянно боролся с долгами, и, несмотря на растущую известность и артистический успех, он не смог выбраться из нищеты.[2]

Поздний период

В течение 1930-х годов Рабеаривело присоединился к другим малагасийским поэтам и писателям в зарождающемся литературном движении, получившем название "Hitady ny Very" («В поисках утраченных ценностей»), целью которого было продвижение традиционного литературного и устного искусства Мадагаскара. Вместе с другими художниками Чарльзом Раджоэлизоло и Ни Авана Раманантоанина в августе 1931 года он основал литературный журнал под названием Ny Fandrosoam-baovao («Новый прогресс») для популяризации поэзии на малагасийском языке.[2] Он опубликовал еще две антологии по тридцать стихотворений в каждой: Presque-Songes ("Образы мечты") (1931) и Traduit de la nuit («Перевод с ночи») (1932). В качестве эксперимента он написал малагасийский и французский варианты каждого стихотворения в этих двух книгах; французские версии были опубликованы в 1934 и 1935 годах соответственно. Всю оставшуюся жизнь он сосредоточился в первую очередь на переводе hainteny (традиционная малагасийская поэзия) на французский язык, произведение было опубликовано посмертно.[1] Он также написал первую и единственную оперу Мадагаскара, Imaitsoanala (1935), названный в честь легендарной героини матери короля Раламбо; это было положено на музыку, сочиненную Андрианари Ратианариву и был исполнен труппой Жанетт Ратианариву в муниципальном театре Изотри в Антананариву.[7]

В 1933 году его трехлетняя дочь Воаханги заболела и умерла.[6] Рабеаривело был глубоко потрясен этой потерей и погрузился в горе, от которого так и не оправился. Свою последнюю дочь, родившуюся в 1936 году, он назвал Веломбоаханги («Живой Воаханги»). Тема смерти стала заметной и повторяющейся в его работах и ​​журналах.[2]

Колониальное высшее общество Антананариву представило работы Рабеаривело как свидетельство успеха Французская политика ассимиляции и благотворное влияние колониализма в Африке. В своих дневниках поэт писал, что чувствует себя «использованным» французскими властями на Мадагаскаре.[2] Губернатор Монтанье присвоил ему звание (член-корреспондент) с Académie Malgache в 1932 году. Но в 1937 году доверие Рабеаривело к ассимиляционным посланиям и жестам колониального высшего общества Антананариву было предано. Он был заключен в тюрьму на три дня за неуплату налогов - штрафа, от которого он должен был быть освобожден из-за его статуса низшего ранга служащего колониальной администрации.[1] Ему также было обещано, что он будет представлять Мадагаскар на 1937 Универсальная выставка в Париж, но в мае 1937 года колониальные власти сообщили ему, что он не будет частью делегации острова.[3] Как следствие, Рабеаривело озлобился на Францию ​​и ее колониальное послание об ассимиляции, и это чувство сильно выражалось в его журналах. Он также был отвергнут высшим малагасийским обществом, осудившим его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. Его соотечественники также презирали его за очевидное стремление принять французское колониальное правление и культуру.[1]

Рабеаривело был глубоко обеспокоен этими разочарованиями и усугубляющимися хроническими финансовыми проблемами.[3] вдобавок к продолжающемуся горе он чувствовал смерть дочери.[2] 19 июня 1937 года друг-француз сообщил ему, что его надежда в конечном итоге получить более высокую официальную роль в административном органе никогда не оправдалась, поскольку он был в основном самоучкой и не имел необходимых дипломов. Сделав ставку на государственную карьеру, Рабеаривело начал размышлять о своей смерти в своем дневнике, написав: «Возможно, нужно умереть, чтобы быть искренним».[3]

Смерть

Рабеаривело покончил жизнь самоубийством отравление цианидом днем 22 июня 1937 г.[1] Он мог быть серьезно болен туберкулез в то время.[8] В утро самоубийства Рабеаривело завершил несколько незавершенных работ; затем он принял четырнадцать 250 миллиграмм хинин капсулы с водой в 13:53, а затем в 14:37 по десять граммов цианистый калий.[3] Перед смертью он написал последнее стихотворение и сжег первые пять томов своего личного дневника.[2] то Калепины Bleus («Синие тетради», 1924–1937), в результате чего остались четыре тома по 1800 страниц, в которых описана его жизнь после 4 января 1933 года.[1] В своих последних записях в дневнике он подробно записал переживания своего самоубийства, завершив их последней записью в 15.02.[3] На момент его смерти была опубликована только половина его двадцати литературных произведений; остальные были напечатаны посмертно.[4]

Стиль и влияния

С поразительной оригинальностью [Rabearivelo] синтезировал преобладающий в Европе городской сюрреализм со своим собственным сравнительно буколическим окружением. В Rabearivelo нам предлагаются ... дико новаторские образы современного реализма, пронизанные сущностью традиционной устной поэзии. Когда мы читаем Рабеаривело, в отличие от многих других современных поэтов, находящихся под влиянием сюрреалистов, мы никогда не чувствуем, что нам дали излишнюю демонстрацию лингвистической ловкости, лишенную смысла ... Здесь, мы знаем, есть что-то уместное, поэтически проявляемое мужчиной изолирован на острове, который желает поделиться своими мыслями с остальным миром. Его стихи часто обманчиво просты, уникально сюрреалистичны, но в то же время логичны, чувственны и абстрактны - и все же они всегда отличаются несомненной искренностью.

- Роберт Зиллер, В переводе с ночи[8]

Первое поэтическое произведение Рабеаривело, La coupe de cendres (1924), демонстрирует очевидное мастерство метр и ритм в своих ранних произведениях, несмотря на отсутствие нововведений в классических моделях поэзии, которые он использует. Работы, следующие за этим начальным усилием, можно в общих чертах разделить на два этапа:[1] первый находился под сильным влиянием символист[8] и романтичный школы поэзии, а вторая отражает большую креативность и индивидуальность в личном самовыражении, а также постоянный интерес к примирению мысленного образа «мифического прошлого» с «отчуждающей современностью».[1]

В романтический период, характерный для Сильвы (1927) и Объемы (1928), стихи Рабеаривело короче и отражают более чистую форму традиционных моделей. Он определил себя и свою работу как постсимволиста в начале своей творческой карьеры. Что касается произведений Рабеаривело того периода, редактор Жак Рабемананджара признал очевидный талант поэта, но критиковал его чрезмерную приверженность формам и поэтическим условностям в ущерб новаторству и подлинному самовыражению.[1]

Начиная с 1931 года его произведения начинают менять тональность.[1] и показать влияние сюрреализм[2] и модернизм.[1] Его стихи становятся смелее, свободнее и сложнее,[2] а также отражает большие сомнения.[1] По словам академика Арно Сабатье, это изменение отражает «повторное открытие и принятие звука и образов традиционной малагасийской поэзии, от которых он ранее дистанцировался или которые он подчинил колониальному языку и культуре».[2] Эти более поздние работы описаны академиком Клэр Риффард как «его самые странные, вызывающие сельские и банальные образы наряду с неожиданными сказочными видениями, совмещающие новое и забытое ...» Его разрыв с условностями в этот период предоставил большую свободу для примирения его противоречивой идентичности. например, через его двуязычные творения, Presque-Songes (1931) и Traduit de la nuit (1932).[1]

Наследие

Средняя школа Жан-Жозефа Рабиаривело в Антананариву

Рабеаривело издавна считается первым современным поэтом Африки.[8] Академик Арно Сабатье называет его «одним из самых важных писателей двадцатого века».[2] Он также был описан Radio France Internationale журналист Тиртханкар Чанда как «основатель африканского франкофония "и" ребенок ужасный французской литературы ».[5] Рабеаривело - самый всемирно известный и влиятельный малагасийский литературный деятель.[5][9] Jeune Afrique назвал его «величайшим поэтом Мадагаскара»,[3] сантименты вторит Леопольд Седар Сенгор, первый президент Сенегала и основатель Негритюд движение, которое назвало его «принцем малагасийских поэтов».[2] Академик Клэр Риффард описала его как «одного из основных основателей современной малагасийской литературы».[1] и после обретения национальной независимости в 1960 году правительство Мадагаскара подтвердило его культурный вклад, продвигая его как национального писателя острова.[9]

Рабеаривело на протяжении всей своей жизни пытался примирить его личность как малагасийский с его стремлением к ассимиляции французов и связью с универсальным человеческим опытом.[3] Его изображали как мученик фигура в результате его самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию.[10] Он был предметом значительного количества книг и конференций; в пятидесятую годовщину его смерти его работа была отмечена на мероприятиях, организованных в Северной Америке, Европе и Африке, включая недельную конференцию в Университет Антананариву.[8] Недавние исследования поставили под сомнение возвышение Рабеаривело как колониального мученика, утверждая, что поэт был в целом ассимиляционистом, который не считал себя африканцем.[10]

Лицей Жан-Жозефа Рабеаривело был открыт в центре Антананариву 21 декабря 1946 года в честь поэта.[11] Поэту был посвящен номер в Национальная библиотека Мадагаскара, расположенный в столице.[12]

Он был включен в основополагающий сборник стихов Негритюд движение, Леопольд Сенгор Anthologie de la nouvelle poesie negre et malgache («Антология новой черной и малагасийской поэзии»),[13] опубликовано в 1948 году.[14] После него он вдохновил многих малагасийских писателей и поэтов, в том числе Эли Раджаонарисон, образец новой волны малагасийской поэзии.[15]

В Агентство франкоязычного университета и Национальный центр научных исследований Мадагаскара совместно опубликовали все работы Рабеаривело в трех томах. Первый том, включающий его дневник и часть его переписки с ключевыми фигурами в литературных и колониальных кругах, был напечатан в октябре 2010 года. Второй том, сборник всех его ранее опубликованных работ, был выпущен в июле 2012 года. Остальные 1000 страниц материалов, подготовленных Rabearivelo, опубликованы в цифровом формате.[5] Первый полный английский перевод его шедевра В переводе с ночи был опубликован Lascaux Editions в 2007 году.[16]

Работает

Полные антологии:

  • Совершенные произведения, фолиант I. Le diariste (Les Calepins bleus), l'épistolier, le moraiste. Отредактировано Сержем Мейтингером, Лилиан Рамарозоа и Клэр Риффар. Париж: Издания CNRS, 2010.
  • Oeuvres complete, tome II. «Поэта», «повествователь», «драматург», «Критика», «Язык слов», «История». Отредактировано Сержем Мейтингером, Лилиан Рамарозоа, Лоуренсом Инк и Клэр Риффард. Париж: Издания CNRS, 2012.

Поэзия:

  • La Coupe de cendres. Антананариву: Ж. Пито де ла Божардиер, 1924.
  • Сильвы. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1927.
  • Объемы. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1928.
  • Преск-сонги. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1934.
  • Traduit de la nuit. Тунис: Éditions de Mirage, 1935 г .; Париж: Издательство Orphée La Différence, 1991; Париж: Издания Sépia / Tananarive: Ципика, 2007.
  • Chants pour Abéone. Антананариву: Издания Анри Видали, 1936.
  • Лова. Антананариву: Imprimerie Volamahitsy, 1957.
  • Des Stances oubliées. Антананариву: Imprimerie Liva, 1959.
  • Поэмы (Presque-songes, Traduit de la nuit). Антананариву: Imprimerie officielle, 1960.
  • Amboara poezia sy tononkalo malagasy. Антананариву: Издания Мадагасикара, 1965.
  • Vieilles chansons des pays d'Imerina. Антананариву: Издательство Madprint, 1967.
  • Стихи (Presque-songes, Traduit de la nuit, Chants pour Abéone). Париж: Hatier, 1990.

Театральные постановки:

  • Imaitsoanala, fille d'oiseau: cantate. Антананариву: Imprimerie officielle, 1935.
  • Aux portes de la ville. Антананариву: Imprimerie officielle, 1936.
  • Имаитсоанала, шана-бора. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.
  • Эо амбавахадим-боахитра. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.
  • Ресы хатраны. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.

Проза:

  • L'Interférence, suivi de Un context de la nuit. Париж: Хатье, 1988.
  • Ирен Ралима си Лала роа. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.
  • L'Aube rouge. Париж: Букены, 1998.

Разное:

  • Enfants d'Orphée. Маврикий: Генеральная печать, 1931 г.
  • Эфемерид де Мадагаскар. Под редакцией М. Эжена Жегле. Антананариву: 1934.
  • Tananarive, ses Quartiers et ses rues. Под редакцией Э. Баудена. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1936.

Аудиозаписи:

  • «Жан-Жозеф Рабеаривело». Аудиоархивы литературы Африки и Индийского океана. Radio France Internationale в сотрудничестве с Radio Télévision Malagasy. Декабрь 1990 г.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Риффард, Клэр (2012). "Жан-Жозеф Рабеаривело" (На французском). Городской университет Нью-Йорка. Получено 31 июля 2013.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Сабатье, Арно; Буасьер, Патрик (2011). "Жан-Жозеф Рабеаривело (1903–1937), малгаче поэт" (На французском). Les Rencontres de Bellepierre. Архивировано из оригинал 13 октября 2007 г.. Получено 31 июля 2013.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Любабу, Читенгэ (29 июня 2012 г.). "Мадагаскар: 22 июля 1937 года, поэт Жан-Жозеф Рабеаривело, декритизирующий самоубийство сына" (На французском). Jeune Afrique. Получено 31 июля 2013.
  4. ^ а б c Рабеаривело 2007, п. ix.
  5. ^ а б c d Чанда, Тиртханкар (17 июля 2012 г.). "Жан-Жозеф Рабеаривело: Les uvres complete du fondateur de la francophonie africaine". Радио Франс Интернэшнл (На французском). Получено 2 августа 2013.
  6. ^ а б Фокс 1990, п. 71.
  7. ^ Ранаивосон 2004, п. 67.
  8. ^ а б c d е Рабеаривело 2007, п. Икс.
  9. ^ а б Чанда, Тиртханкар (11 июля 2012 г.). "Жан Жозеф Рабеаривело: Фонд современного франкоязычного мира". Madagascar Tribune (На французском). Получено 22 сентября 2013.
  10. ^ а б Серрано 2006 С. 41–44.
  11. ^ "Le Lycée RABEARIVELO fête ses 75 ans" (На французском). Ministère de l'éducation nationale. 2011. Архивировано с оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 2 августа 2013.
  12. ^ "Littérature: Des Œuvres complete et une salle pour Jean-Joseph Rabearivelo". La Gazette de la Grande Ile (На французском). 1 сентября 2012 г. Архивировано с оригинал 21 сентября 2013 г.. Получено 2 августа 2013.
  13. ^ Парех и Джейн 1998, п. 405.
  14. ^ Сенгор 1948.
  15. ^ Auzias & Labourdette 2007, п. 142.
  16. ^ Рабеаривело 2007, п. я.

Рекомендации