Я (местоимение) - I (pronoun)
Местоимение я /аɪ/ это первое лицо единственное число именительный падеж личное местоимение в Современный английский. Он используется для обозначения своего себя и является заглавные, хотя другие местоимения, такие как он или же она, не пишутся с заглавной буквы.
Грамматические варианты я находятся мне, мой, мой, и себя.
Этимология
Этот раздел включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Декабрь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
английский я происходит из Древнеанглийский (OE) IC. Его предшественник IC в свою очередь возникла из продолжения Прото-германский *ik, и эк; звездочка обозначает непроверенную форму, эк был засвидетельствован в Старейшина Футарк надписи (в некоторых случаях с указанием варианта эка; смотрите также Эк Эрилаз ). Лингвисты предполагают ik развиться из безударного варианта эк. Варианты IC использовались в различных английских диалектах до 1600-х годов.[1]
Германские родственные слова: Старофризский ik, Древнескандинавский эк (Датский, норвежский язык Jeg, Шведский зубец, исландский например), Древневерхненемецкий ах (Немецкий ich ) и Готика ik И в нидерландский язык также «ик».
Протогерманский корень, в свою очередь, произошел от Протоиндоевропейский язык (ПИРОГ). Реконструированное местоимение PIE *egō, egóm, с родственными, включаясанскрит ахам, Хеттов Великобритания, латинский эго, Греческий ἐγώ эго, Старославянский азъ и Альвири-Видари (иранский язык) اَز az.
Косые формы формируются из стебля. *мне- (Английский мне), множественное число от * wei- (Английский мы), наклонные множественные числа от * нс- (Английский нас) и от протогерманского * unseraz, ПИРОГ * нет-с-эро- (наш, наш).
Заглавные буквы
я (и только эта форма местоимения) - единственное местоимение, которое в английском языке всегда пишется с заглавной буквы.[я] Эта практика установилась в конце 15 века, хотя в нижнем регистре я иногда находили еще в 17 веке.[2]
Формы обращения
Как и другие Английские личные местоимения мы (нас), он (ему), она (ее), и Oни (их), местоимение я имеет несколько форм особого случая.[ii]Это:[3]
- я, именительный падеж (или субъективный[ii]) форма дела
- мневинительный падеж (или объективный[ii]) форма дела
- мойзависимый родительный падеж (или притяжательное прилагательное[ii]) форма дела
- мой, самостоятельная форма родительного падежа (или притяжательное местоимение[ii])
Использование я и мне
Бывают ситуации, когда только именительная форма (я) является грамматически правильным, а другие, в которых только винительный падеж (мне) верно. Есть также ситуации, в которых одна форма используется в неформальном стиле (и часто считалась неграмматичной в старых предписывающих грамматиках), а другая форма предпочтительнее в формальном стиле.[3]
Исключительное использование именительного падежа я
Во всех разновидностях стандартного английского языка форма именительного падежа я используется исключительно тогда, когда это целое[iii] предмет явный глагол,[4] например
- "Я это сделал."
нет
- * «Я сделал это».[iv]
С другими местоимениями, такими как мы (строго говоря, когда используется как личный детерминатор), в некоторых вариантах английского языка могут быть исключения.[5]
Исключительное использование винительного падежа мне
Во всех разновидностях стандартного английского языка винительный падеж мне используется исключительно тогда, когда это целое[iii] прямой или косвенный объект[v] глагола или предлога.[5] Винительный падеж мне также требуется в ряде конструкций, таких как "Глупый я!"[6]
Альтернативное использование именительного и винительного падежа
Во многих ситуациях оба именительного падежа я и винительный падеж мне встречаются.[7]
Когда местоимение используется как субъективное предикативное дополнение, именительный падеж я иногда встречается в (очень) формальном стиле:[7]
- "Это я."
Но это часто рассматривается как гиперкоррект и может быть неприемлемым, например:
- * "Эта [фотография] - это я в детстве.[iv]
Мне обычно предпочтительнее как субъективное сказуемое, особенно в неформальном стиле:[5]
- «Это я в детстве».
- "Это я!"
Именительный падеж я чаще встречается в этой роли, когда за ним следует относительное предложение:[5]
- «Это я, она любит».
- «Это я люблю тебя».
хотя даже здесь мне чаще встречается в неформальном стиле:
- «Она любит меня».
- «Это я тебя люблю».
Следующий в качестве или же чем (без следующего явного глагола) винительный падеж обычен:[8]
- «Она старше меня».
Однако если местоимение можно рассматривать как подлежащее неявного глагола и чем или же в качестве как союз, именительный падеж я встречается в формальном стиле:[8]
- «Она старше меня [есть]».
В Австралийский английский, Британский английский и Ирландский английский, многие выступающие имеют безударную форму мой это идентично мне (видеть архаичные и нестандартные формы личных местоимений английского языка ).
Координационные построения
Вышеупомянутое применяется, когда местоимение стоит отдельно как субъект или объект. В некоторых разновидностях английского языка (особенно в формальном английском) эти правила также применяются в координирующих конструкциях, таких как «you and I».[9] Итак, правильная форма
- «Мы с мужем желаем вам счастливого Рождества».
- "Между тобой и мной..."
В некоторых разновидностях нестандартного неформального английского языка винительный падеж иногда используется, когда местоимение является частью координационного. предмет строительство,[9] как в
- «Мы с Филом желаем тебе счастливого Рождества».
Ученые осуждают это, но распространены во многих нестандартных диалектах. [10]
С другой стороны, использование именительного падежа я в координирующих конструкциях типа «ты и я», где мне будет использоваться в некоординирующем объекте менее стигматизирован - а в некоторых случаях настолько широко распространен, что может считаться разновидностью стандартного английского языка:[11]
- «Президент Буш любезно пригласил Мишель и меня встретиться с ним ...»
- «Все долги между вами и мной погашены».
То, что нестандартная форма грамматически менее правильна в предписывающих грамматиках, становится более очевидным в следующих вариантах предложения: «Карл пошел с Джорджем и мной».
- Поменяйте местами существительное и местоимение, как в «Карл пошел с Я и Джорджем».
- Исключите существительное собственное, как в «Карл пошел со мной».
В каждом случае местоимение мне звучит более уместно.
В обычных разговорах себя часто используется там, где более уместно «я», как в предложении «Комната была нарисована Джейн и мной».
Личные местоимения в современном английском
Человек (пол) | Предмет | Объект | Зависимое притяжательное (определитель) | Независимый притяжательный | Рефлексивный | |
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | ||||||
Первый | я | мне | мой | мой | себя | |
Второй | ты | ваш | твой | себя | ||
В третьих | Мужское начало | он | ему | его | сам | |
Женский | она | ее | ее | сама | ||
Кастрированный | Это | это | сам | |||
Эпицен | Oни | их | их | их | себя | |
Множественное число | ||||||
Первый | мы | нас | наш | наш | мы сами | |
Второй | ты | ваш | твой | сами | ||
В третьих | Oни | их | их | их | самих себя |
Старые версии
Именительный падеж | IPA | Винительный | Дательный | Родительный падеж | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | Единственное число | IC | [ɪtʃ] | mec / mē | мне | мин | |
Двойной | остроумие | [wɪt] | uncit | unc | uncer | ||
Множественное число | мы | [мы] | ūsic | нас | ūser / ūre | ||
2-й | Единственное число | þū | [θuː] | þec / þē | þē | тонкий | |
Двойной | ġit | [jɪt] | подстрекать | inc | инсер | ||
Множественное число | ġē | [jeː] | ēowic | ēow | ēower | ||
3-й | Единственное число | Мужское начало | он | [он] | Хайн | ему | его |
Кастрированный | ударить | [hɪt] | ударить | ему | его | ||
Женский | хэо | [heːo] | привет | hiere | hiere | ||
Множественное число | привет | [привет] | привет | Heom | Heora |
Человек / пол | Предмет | Объект | Притяжательный детерминатор | Притяжательное местоимение | Рефлексивный | |
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | ||||||
Первый | ic / ich / I я | я / ми мне | мин / мин [пл.] мой | мин / мир / минр мой | min one / mi selven себя | |
Второй | þou / þu / tu / þeou ты (ты ) | þe ты (ты) | þi / ti ваш (твой) | þin / þyn твой (твое) | eself / þi selven себя (сам) | |
В третьих | Мужское начало | он он | ему[а] / hine[b] ему | его / шипение / он его | его / шипение его | Him-Seluen сам |
Женский | sche [o] / s [c] ho / ȝho она | heo / his / hie / hies / наем ее | привет / heo / найм / heore ее | - ее | Heo-seolf сама | |
Кастрированный | ударить Это | ударь его Это | его это | его это | ударил сулуэ сам | |
Множественное число | ||||||
Первый | мы мы | нас / ous нас | ure [n] / наш [e] / ures / urne наш | уры наш | мы сам / ous Silve мы сами | |
Второй | ȝe / ye ты (вы ) | eow / [ȝ] ou / ȝow / gu / you ты | eower / [ȝ] ower / gur / [e] наш ваш | ты твой | Ты сам / ты сам сами | |
В третьих | С древнеанглийского | heo / he | его / хео [м] | heore / her | - | - |
От древнескандинавского | þa / þei / þeo / þo | þem / þo | их | - | am-selue | |
современное | Oни | их | их | их | самих себя |
Многие другие варианты отмечены в среднеанглийских источниках из-за различий в написании и произношении. Видеть Фрэнсис Генри Стратманн (1891). Среднеанглийский словарь. [Лондон]: Издательство Оксфордского университета. и Краткий словарь среднеанглийского языка с 1150 по 1580 г., A. L. Mayhew, Walter W. Skeat, Oxford, Clarendon Press, 1888.
Именительный падеж | Косой | Родительный падеж | Притяжательный падеж | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | единственное число | я | мне | мой / мой[# 1] | мой |
множественное число | мы | нас | наш | наш | |
2-й человек | исключительный неформальный | ты | ты | твой / твой[# 1] | твой |
множественное или формальное единственное число | ты, ты | ты | ваш | твой | |
3-е лицо | единственное число | он она оно | его / ее / это | его / ее / его (это)[# 2] | его / ее / его[# 2] |
множественное число | Oни | их | их | их |
- ^ а б Родительный падеж мой, мой, твой, и твой используются как притяжательные прилагательные перед существительным или как притяжательные местоимения без существительного. Все четыре формы используются как притяжательные прилагательные: мой и твой используются перед существительными, начинающимися с гласный звук, или перед существительными, начинающимися на букву час, который обычно молчал (например, твои глаза и мое сердце, который произносился как мое искусство) и мой и твой перед согласными (твоя мать, моя любовь). Однако только мой и твой используются как притяжательные местоимения, как в это твое и они были моими (нет *они были моими).
- ^ а б С самого начала Ранний современный английский период до 17 века, его был притяжательным падежом третьего лица среднего Это а также мужского рода от третьего лица он. Родительный падеж "it" встречается один раз в 1611 г. Библия короля Якова (Левит 25: 5) как растет по собственному желанию.
Смотрите также
Примечания
- ^ Другие местоимения могут быть написаны с заглавной буквы при обращении к Божеству («Бог в Его небесах») и, конечно, в начале предложения. Использование заглавных букв в местоимении первого лица характерно для английского языка, хотя в других языках принято использовать заглавные буквы в местоимении второго лица, например Sie на немецком.
- ^ а б c d е Терминологическое примечание:
Власти используют разные термины для флективного (дело ) формы личных местоимений, такие как косой футляр форма мне, который используется как прямой объект, косвенный объект или объект предлога, а также в других целях. Например, одна стандартная работа по грамматике английского языка, Комплексная грамматика английского языка, использует термин объективный случай, а другой Кембриджская грамматика английского языка, использует термин винительный дело. Точно так же некоторые используют термин именительный падеж для формы я, в то время как другие используют термин субъективный. Некоторые авторитеты используют термин родительный падеж для таких форм, как мой где другие используют термин притяжательный падеж. Некоторые грамматики относятся к мой и мойсоответственно, как зависимый родительный падеж и независимый родительный падеж, а другие звонят мой а притяжательное прилагательное и мой а притяжательное местоимение. - ^ а б Не является частью согласованного строительства с и, например.
- ^ а б Звездочка перед этим примером указывает, что высказывание неприемлемо на стандартном английском языке. Для объяснения этого лингвистического соглашения см. Звездочка # Лингвистика
- ^ включая предмет нефинитной оговорки, введенной за, например «Для меня это было бы больше, чем преступление».
Рекомендации
- ^ OED онлайн.
- ^ Фаулер 2015.
- ^ а б Хаддлстон и Пуллум 2002, п. 458.
- ^ Хаддлстон и Пуллум 2002 С. 458-459.
- ^ а б c d Хаддлстон и Пуллум 2002, п. 459.
- ^ Хаддлстон и Пуллум 2002 С. 461–462.
- ^ а б Хаддлстон и Пуллум 2002 С. 459–461.
- ^ а б Хаддлстон и Пуллум 2002, п. 460.
- ^ а б Хаддлстон и Пуллум 2002 С. 462–463.
- ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 462-463.
- ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, п. 463.
Библиография
- «Оксфордский словарь английского языка онлайн».
- Фаулер, Х.В. (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-966135-0.
- Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43146-8.
- "Этимология I ". etymonline.com. Douglas Harper, n.d. Web. 12 декабря 2010 г."[ненадежный источник? ]
- "Этимология меня ". etymonline.com. Douglas Harper, n.d. Web. 12 декабря 2010 г."[ненадежный источник? ]
- Халлек, Элейн (редактор). "Сумма: снова местоимение "я" ". LINGUIST List 9.253., N.p., Web. 20 февраля 1998 г."[ненадежный источник? ]
- Якобсен, Мартин (редактор). "Сумма: Местоимение "я" ". LINGUIST List 9.253., N.p., Web. 20 февраля 1998 г."[ненадежный источник? ]
- Махони, Николь. "Изменение языка ". nsf.gov. n.p. 12 июля 2008 г. Интернет. 21 декабря 2010 г.
- Уэллс, Эдвард. "Дальнейшее разъяснение использования заглавной буквы «I» в английском языке ". (статья в стадии разработки). Lingforum.com. n.p., Web. 25 декабря 2010 г.[ненадежный источник? ]
дальнейшее чтение
- Хау, Стивен (1996). Личные местоимения в германских языках: исследование морфологии личных местоимений и изменения в германских языках от первых записей до наших дней. Studia linguistica Germanica. 43. Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-014636-3.
- Гейнесфорд, М. де (2006). I. Значение термина от первого лица. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-928782-1..
- Уэльс, Кэти (1996). Личные местоимения в современном английском языке. Учеба на английском языке. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-47102-8.