Красивые неудачники - Beautiful Losers

Первое издание в США (опубл. Викинг Пресс - предшествует канадскому изданию)

Красивые неудачники это второй и последний роман канадского писателя и музыканта Леонард Коэн. Он был опубликован в 1966 году, еще до того, как он начал свою карьеру певца и автора песен.

Действие происходит в канадской провинции Квебек, история 17 века Ирокез святой Кэтрин Текаквита переплетается с любовный треугольник между неназванным англоязычный канадский фольклорист; его коренная жена Эдит, покончившая с собой; и его лучший друг мистический Ф. Член парламента и лидер в Квебекское сепаратистское движение. Сложный роман использует широкий спектр литературные техники, а также множество намеков, образов и символики. Он наполнен мистика, радикализм, сексуальность и употребление наркотиков, символизирующие эпоху 1960-х годов, известны своими языковыми, техническими и сексуальными излишествами.

Коэн написал роман двумя восьмимесячными рывками, живя на греческом острове Гидра в 1964 и 1965 годах. Он постился и съел амфетамины сосредоточить свое творчество на романе. Несмотря на широкое распространение, продажи были неутешительными, а критики поначалу были недружелюбны или враждебны. Книга привлекла критическое и коммерческое внимание только после того, как Коэн отказался от написания романов и обратился к написанию песен и исполнению, на которых зиждется его слава сегодня. Красивые неудачники стал рассматриваться как представивший постмодернизм в Канадская литература. Он стал стабильным продавцом и считается частью канадского литературного канона.

Обзор

Роман отражает дух времени 1960-х годов.[1] Хотя ее проза проста, сама книга сложна и полна образов и символизма.[2] Он разделен на три «книги», каждая из которых имеет своего рассказчика: историк (которого критики называют «Я») является рассказчиком первой книги «История их всех», которая является самой длинной книгой; «Длинное письмо от Ф.» составляет вторую книгу, письмо Ф. к рассказчику первой книги; а третья книга рассказана неназванным третьим лицом,[3] и называется "Красивые неудачники: Эпилог от третьего лица".[4]

Синопсис

В центре романа - члены группы любовный треугольник, объединенные их навязчивыми идеями и увлечением 17-м веком Ирокез, Святой Кэтрин Текаквита. Треугольник состоит из безымянного рассказчика, авторитета исчезающего племени A ————; его жена Эдит, одна из последних выживших членов племени; и их маниакальный и властный друг «Ф.», который может существовать, а может и не существовать.

Первая книга открывается неназванным англоязычным канадским рассказчиком, который спрашивает: «Кто вы, Кэтрин Текаквита?»[нужна цитата ] Жена рассказчика прячется в шахте лифта, чтобы муж убил ее, когда она вернется домой. Однако ее план несколько проваливается - вместо этого на лифте смертельно поднимается курьер.[5] Рассказчик и Ф. утешают друг друга в постели по поводу смерти Эдит.[нужна цитата ]

Рассказчик и Ф. присутствуют на демонстрации в Монреале "Парк Лафонтен ", где я так увлекается националистическим квебекским настроем, что присоединяется к самому себе, крича:" К черту англичан! "[6]

Рассказчик убегает в домик на дереве, который Ф. оставил в своем завещании.[7]

Вторая книга состоит из письма Ф., предназначенного для чтения через пять лет после его смерти рассказчиком первой книги. Таким образом, в хронологическом порядке оно происходит перед первой книгой.[7]

Ф. сбегает из приюта, в котором он находится, и направляется в домик на дереве, который оставит для рассказчика первой книги.[7] О Ф. заботится в психиатрической больнице медсестра Мэри Вулнд, как и Эдит.[8] Письмо написано в кабинете трудотерапии больницы.[9]

Третья книга открывается фигурой в домике на дереве с обожженными пальцами, как у рассказчика первой книги, но без большого пальца.[7] как это сделал Ф. после взрыва статуи королевы Виктории. За ним охотятся как на сбежавшего заключенного и террориста. Его подвозит блондинка в мокасинах, которая по-гречески называет себя Исидой.[10]

Основные персонажи

Картина Екатерины Текаквиты
Живопись Кэтрин Текаквита; один из главных персонажей романа
"Я."
Неназванный рассказчик первой книги - ученый-антрополог, специализирующийся на "A -—— s",[11] а Первые нации племя, «краткая история которого характеризуется непрекращающимися поражениями».[12]Хотя имя и не было названо, несколько критиков стали называть этого рассказчика «Я».[13]
"Ф."
Загадочный мистический «лучший друг» «Я».[14] "Я." описывает их отношения как отношения ученика и учителя, причем Ф. представляет себя обладающим такими интеллектуальными и духовными способностями, которые позволили ему разработать всеобъемлющую «систему», хотя и избегающую «я». и читатель. Его заявления кажутся глубокими и правдивыми, с весом аксиом.[14]Ф. любит цитировать Ницше, и как Ницше сошел с ума от сифилиса.[15] Он сознательно играет роль учителя «Я».[16]
Эдит
Замужем за «Я», Эдит является представительницей умирающего племени «А ————», которое изучает ее муж.[1]
Кэтрин Текаквита
Катери Текаквита из могавков была обращенной христианкой 17 века.[17] Ее воспитывают «добрый дядя» и «жестокие тети» после смерти родителей, когда ей было четыре года. Тети пытаются найти ей мужа, но сначала он ей отказывает; позже она убегает от него. Когда она возвращается, ее бьют тетушки.[18]Она принимает благочестивый самоуничижение с большим рвением - до такой степени, что священники-иезуиты считают, что должны сдерживать ее.[19] После ее смерти в возрасте 24 лет[нужна цитата ] ее кожа становится белой.[19]Она связана с Эдит, Дева Мария и Исида на протяжении всей работы.[20]Во время написания книги она блаженный Церковью и была известна как Блаженная Катери Текаквита. В 2012 году она была причислена к лику святых.

Темы

Карта Квебека относительно Канады
Франкоязычный Ф. является лидером в Квебекское сепаратистское движение (Квебек в красном).

Секс играет в романе главную роль, хотя сцены секса обычно устный или мастурбатор.[16] Гомосексуализм и бисексуальность широко распространены.

Считается, что туземцев вытесняют французы, в то время как англичане вытесняют французов и сами подвергаются угнетению со стороны американцев. Англичане и французы в Канаде рассматриваются как угнетатели и угнетенные, что связывает Ф. и меня.[21] По словам Ф., квебекцы способны объединиться под влиянием своего угнетения англоязычными, но англоязычная Канада неспособна объединить национальную идентичность, чтобы отличить себя от американцев.[22]

Я и Ф. оба выросли в иезуитском приюте в Монреале.[нужна цитата ] Меланхолик I. идентифицирует себя с жертвами и проигравшими, такими как племя «А ————»,[23] само имя которого, как говорят, означает «труп на языке всех соседних племен».[24] тогда как Ф. пытается игнорировать или преодолевать свое «неудачливое» состояние. Он утверждает себя, бросаясь на курс бодибилдинга Чарльза Аксиса, рекламируемый в комиксе (пародия на Чарльз Атлас реклама, хорошо известная современным читателям комиксов). Он утверждает свою культуру, став лидером сепаратистского движения Квебека.[23]

Задний план

фотография острова Гидра
Остров Гидра, где Коэн написал Красивые неудачники

Коэн опубликовал ряд сборников стихов после появления в 1956 г. Давайте сравним мифологии, и один роман, Любимая игра (1963).[25] Он жил на греческом острове Гидра в начале-середине 1960-х и сочинил Любимая игра и сборник стихов, Цветы для Гитлера, Там.[нужна цитата ] На Гидре говорили по-английски, и колония художников Там.[26]

Коэн хотел написать «Литургию, большую конфессиональную речь, очень сумасшедшую, но используя все методы современного романа ... порнографической неизвестности, юмор и обычное черчение».[27]

Коэн написал большую часть романа в течение двух сосредоточенных восьмимесячных периодов в 1964 и 1965 годах. печатная машинка в доме на Гидре во время прослушивания портативного магнитофон, на котором он слушал свою любимую Рэй Чарльз запись Гений поет блюз. Сначала он обрабатывал только три страницы в день, а иногда писал только один час в день. Когда роман начал складываться, он работал по пятнадцать часов в день с помощью амфетамины.[27] Позже он утверждал, что употребление амфетамина было ошибкой «для депрессивных людей», поскольку спускается было особенно тяжело. Он сказал, что на полное выздоровление потребовалось «десять лет».[28]

Первый период написания был прерван, когда Коэн вернулся в Канаду в октябре 1964 года, чтобы получить Prix ​​littéraire du Québec для Любимая играс последующим ознакомительным чтением. Одним из результатов тура стал фильм Дамы и господа ... Мистер Леонард Коэн, выпущенный в 1965 г. Национальный совет по кинематографии Канады. Однако поездка озлобила Коэна, поскольку он жаловался на деньги и недостаточную известность своего первого романа.[28] Он обнаружил, что разрывается на проблеме разделения Квебека, которая возникла как Тихая революция нагрелся. Франкоязычное сообщество Монреаля самоутвердилось против англоязычной элиты. В Фронт освобождения Квебека начал бомбить англофонов в 1963 году, а статуя Королева Виктория на Шербрук-стрит был уничтожен бомбой 12 июля. Этот политический беспорядок нашел свое отражение в работе Коэна, когда он вернулся на Гидру.[29]

Коэн практиковал голодание во время сочинения романа, полагая, что это помогло сосредоточить его творчество и духовность. После его завершения Коэн сломался, потеряв сознание. солнечный удар и амфетамин потребление. У него были галлюцинации, и он похудел до 116 фунтов после десяти дней без еды.[30]

Коэн издал еще одну книгу стихов, Паразиты Небес, в 1966 г.,[31] но к тому времени Коэну стало ясно, что он не сможет зарабатывать на жизнь писателем. Он переключил внимание на музыку, особенно после того, как заинтересовался Боб Дилан в 1966 году. В том году он решил серьезно посвятить себя певческой карьере.[32] Это была его музыка, благодаря которой он впоследствии стал широко известен.[33]

История публикации

В марте 1965 года Коэн сказал Джек Макклелланд, президент канадского издательства Макклелланд и Стюарт,[а] что он закончит роман через месяц. Он заявил, что это будет успехом, если это ускользнет от цензоров, и попросил денежный аванс, так как он нуждался в деньгах. Когда он закончил его три недели спустя, он заявил, что «написал Бхагавад Гита 1965 года ». Он утверждал, что придумал, как« написать роман за три недели », и что в 1965 году ему удастся еще четыре.[35]

Коэн обдумал несколько названий для книги. На двух разных проектах были названия Красивые неудачники / Поп-роман и Пластиковая береста / Лечение мира, а примечания и письма показывают, что он перечисляет многие другие возможные названия.[36] Прежде чем принять решение опубликовать трудную книгу, Viking провел восемь чтений.[30] Коэн ответил на принятие книги пародийным шестистраничным письмом, предчувствуя реакцию оскорбленных канадских критиков.[37] В качестве условия публикации книги Коэн настоял на том, чтобы иметь контроль над обложкой и копией обложки, чтобы избежать разочарования, которое он испытал в связи с публикацией книги. Цветы для Гитлера. Кроме того, он настоял на том, чтобы критики не цитировали куртку.[37]

Публикация была несколько затруднена, когда Коэн потерял копию оригинальной рукописи на ветер. Он смог продолжить исправления после того, как его нью-йоркский агент прислал ему еще одну копию. Предварительные заказы на публикацию в 3 100 экземпляров оказались больше, чем ожидалось. Перед публикацией книгу смотрели многие кинопродюсеры, такие как Отто Премингер, Улу Гросбард, Александр Коэн и MCA Group.[38]

Макклелланд осознал, что цензура будет проблемой в Канаде, и попытался смягчить удар предварительной оглаской через предварительные копии. Однако отзывы читателей предварительных копий были слишком негативными, чтобы он мог их использовать. За месяц до выхода книги был устроен гала-ланч, на котором присутствовало около четырехсот ведущих имен канадского мира искусства. На плакатах Коэн был в водолазке и куртке в надежде, что такая трезвая поза компенсирует ожидаемый скандал. В Университет Торонто, которая начала собирать статьи Коэна с 1964 года, заплатила Коэну 6000 долларов за оригинал.[39]

Первый экземпляр был напечатан компанией Viking и переплетен McClelland & Stewart. Он включал типографские дополнения, не включенные в будущие издания, такие как подписи к комиксам, Чарльз Аксис реклама, радиотрансляция Гэвин и богини, и греко-английский разговорник. [33]

Распространение было ограничено, с Симпсона и В. Х. Смит отказываясь нести книгу, несмотря на уверения McClelland, чтобы У. Х. Смит, что «большинство людей, заинтересованных в порнографии не стало бы понять ни цели Коэна или его достижение». Цена покрытия в 6,50 долларов также снизила продажи. Коэн подумал, что это слишком много, но Макклелланд объяснил, что это необходимо для компенсации затрат на публикацию и масштабного продвижения. Он обвинил Коэна в том, что он «не хочет выставлять себя напоказ» в целях продвижения по службе, и призвал его больше давать теле- и радиоинтервью.[40]

Источники и влияния

Коэн использовал ряд текстов при исследовании и написании Красивые неудачники:[41]

Он также читал Эмануэль Сведенборг широко: первые два тома Аркана Келестия, Божественное провидение и Божественная любовь и мудрость. Он встречался с другими писателями в колонии Гидры, чтобы обсудить такие произведения, как Книга Откровения, то И Цзин, Секрет золотого цветка и Тибетская книга мертвых. Коэн принес работы Мартин Бубер и Гершом Шолом на эти встречи.[42]

Стиль

Красивые неудачники не написан линейно, связно. Ключевые сцены повторяются, и читатель не может следить за графиком.[43]

Прием

Первоначальные продажи были плохими. В США он продавался лучше, чем в Канаде, но не имел значительных продаж до тех пор, пока Коэн не добился успеха в качестве певца и автора песен.[44] Роман привлек внимание критиков и вызвал много споров.[25] Критик Роберт Фулфорд называется Красивые неудачники "самая отвратительная книга, когда-либо написанная в Канаде",[45] При этом он заявил, что это «серьезный провал. В то же время, это, вероятно, самая интересная канадская книга года».[46] Через несколько дней он сообщил, что книжному магазину в Торонто не удалось продать ни одного из двадцати пяти экземпляров, которые он хранил через восемь дней после публикации.[40]

Критики были менее шокированы нарушением табу, чем широкая публика. Вместо этого они возражали против сложности аллюзий и репрезентаций романа, а также против требований, которые он предъявлял к читателю из-за своей непоследовательности и неопределенности. Потребовалось другое поколение постмодернистской канадской литературы, прежде чем Красивые неудачники нарушит канон.[47]

В 1966 году CBC позвонил Красивые неудачники «одно из самых радикальных и необычных художественных произведений, когда-либо опубликованных в Канаде», и цитировал критика из Бостон Глобус кто положительно сравнил работу с фантастикой Джеймс Джойс. Однако они также процитировали ранее упомянутый негативный отзыв критика. Роберт Фулфорд.[48]

В 1967 г. Десмонд Пейси называется Красивые неудачники «самый сложный, эрудированный и увлекательный канадский роман из когда-либо написанных». В своей монографии 1970 года о Коэне Майкл Ондатье назвал его «самым ярким, захватывающим и смелым современным романом», который он прочитал.[25]

Красивые неудачники к 1990 году был переведен на одиннадцать языков, а продажи обоих романов Коэна превысили миллион экземпляров;[25] Красивые неудачники к 2007 году объем продаж превысил три миллиона.[44]

Наследие

Красивые неудачники вошел в канон канадской литературы и получил высокую оценку за введение постмодернистская литература к канадской фантастике.[49]Красивые неудачники была вдохновением для песни Let's Be Other People английской группы Чудо на их Hup_ (альбом). Отрывок из "Красивых неудачников" появляется в Юные (сериал) Связанная книга "Книга мертвых Нила", составляющая почти всю главу 6.

Сноски

  1. ^ Макклелланд, который стал президентом McClelland and Stewart в 1961 году, публиковал Коэна с 1959 года.[34]

использованная литература

  1. ^ а б Голди 2003, п. 93.
  2. ^ Адрия 1990, п. 29.
  3. ^ Олень 1994, п. 49; Хатчхон 1974, п. 42.
  4. ^ Голди 2003, п. 93; Хатчон 1974, п. 42.
  5. ^ Гейденрайх 1989, п. 91.
  6. ^ Уилкинс 2000, п. 32.
  7. ^ а б c d Хатчон 1981, п. 158.
  8. ^ Гейденрайх 1989, п. 87.
  9. ^ Гейденрайх 1989, п. 89.
  10. ^ Гейденрайх 1989, п. 88.
  11. ^ Олень 1994, п. 49; Гейденрайх 1989, п. 84.
  12. ^ Олень 1994, п. 49; Коэн 1966.
  13. ^ Голди 2003, п. 93; Леск 1997, п. 1; Гейденрайх 1989, п. 83.
  14. ^ а б Гейденрайх 1989, п. 85.
  15. ^ Migotti 2009 г., п. 41.
  16. ^ а б Хатчхон 1974, п. 48.
  17. ^ Migotti 2009 г., п. 42.
  18. ^ Migotti 2009 г., п. 44.
  19. ^ а б Уилкинс 2000, п. 31.
  20. ^ Гейденрайх 1989, п. 90.
  21. ^ Уилкинс 2000, п. 24.
  22. ^ Уилкинс 2000, п. 33.
  23. ^ а б Уилкинс 2000, п. 34.
  24. ^ Уилкинс 2000, п. 28.
  25. ^ а б c d Адрия 1990, п. 25.
  26. ^ Надел 2007, п. 75.
  27. ^ а б Надел 2007, п. 128.
  28. ^ а б Надел 2007, п. 129.
  29. ^ Надел 2007, п. 130.
  30. ^ а б Надел 2007, п. 135.
  31. ^ Надел 2007, п. 140.
  32. ^ Надел 2007, п. 141.
  33. ^ а б Ригельхоф 1998.
  34. ^ Надел 2007, стр.68.
  35. ^ Надел 2007 С. 132–133.
  36. ^ Надел 2007, п. 133.
  37. ^ а б Надел 2007, п. 136.
  38. ^ Надел 2007, п. 137.
  39. ^ Надел 2007 С. 137–138.
  40. ^ а б Надел 2007, п. 139.
  41. ^ Надел 2007, п. 131.
  42. ^ Надел 2007, п. 132.
  43. ^ Стейси 2000, п. 218.
  44. ^ а б Хаммилл 2007, п. 114.
  45. ^ Надел 2007, п. 138; Голди 2003, п. 92.
  46. ^ Надел 2007, п. 138.
  47. ^ Гейденрайх 1989, п. 95.
  48. ^ Леонард Коэн на CBC
  49. ^ Голди 2003, п. 92.

Процитированные работы

дальнейшее чтение

  • Гнаровский, Майкл, изд. (1976). Леонард Коэн и его критики. Макгроу-Хилл Райерсон. ISBN  0-07-082179-8.

внешние ссылки