Баллада для американцев - Ballad for Americans
"Баллада для американцев"(1939), первоначально озаглавленный"Баллада для дяди Сэма", является Американец патриотический кантата с текстами Джон Ла Туш и музыка Эрл Робинсон. Он был написан для Федеральный Театр Проект производство, Спой на ужин открывшийся 24 апреля 1939 года.[1] Конгресс отменил проект 30 июня 1939 года. «Баллада о дяде Сэме» исполнялась 60 раз.
Режиссер Норман Корвин затем Робинсон спел «Балладу о дяде Сэме» для руководства CBS. CBS были впечатлены и наняли Поль Робсон исполнить песню. Корвин переименовал песню «Баллада для американцев». Робсон и Робинсон репетировали неделю. В воскресенье, 5 ноября 1939 года, в 16:30 радиошоу CBS. Погоня за счастьем, Робсон спел «Балладу для американцев» (Время, 20 ноября 1939 г.). Норман Корвин продюсировал и руководил, Марк Варнов дирижировал, Ральф Уилкинсон делал оркестровку (в тональности Робсона), а Лин Мюррей исполнял припев. Впоследствии Робсон начал исполнять эту песню, начав с повтора на канале CBS в канун Нового года. Музыкальная корпорация Роббинс издала ноты.
Victor Records решил записать и выпустить песню. Робинсон порекомендовал для записи американский народный хор и заново отрепетировал их в тональности Робсона. (Робинсон написал песню на тональность Э.) Песня была записана 9 февраля 1940 года под руководством Натаниэль Шилкрет и выпущен как рекордный альбом P-20. Он был занесен в Зал славы Грэмми в 1980 году. Журнал Тайм упомянул альбом в номере от 6 мая 1940 года. 14 мая 1940 года в New York Daily News появилась реклама пластинок на всю страницу (четырехсторонний альбом на 78 об / мин). Каждая сторона альбома оканчивалась словами «Ты знаешь, кто я». К концу 1940 года альбом разошелся тиражом более 40 000 копий.
6 июля 1940 г. Бинг Кросби записал песню для Decca Records[2] и он был выпущен как Комплект из 4 дисков. MGM включили песню в финал фильма 1942 года. Родился петь (хореография Басби Беркли в исполнении Дуглас Макфэйл ). Жюль Бледсо, Джеймс Мелтон и другие также исполнили песню. Лоуренс Тиббетт исполнил это на NBC для Ford Hour. Британская премьера состоялась в сентябре 1943 года с Лондонским симфоническим оркестром под управлением Хьюго Вейсгалла.
в 1940 президентская кампания его пели на обоих Республиканский национальный съезд (по баритону Рэй Миддлтон ) и Коммунистическая партия. Его популярность продолжалась в период Вторая Мировая Война[3] - осенью 1943 г. 200 афроамериканец солдаты исполнили пьесу на благотворительном концерте в Лондон с Королевский Альберт Холл[4] -. После войны Робсон перешел из Виктора в Columbia Records. Виктор ответил изъятием баллады Робсона из их каталога. В 1966 году Vanguard Records выпустила запись Робсона на 33-м аппарате.1⁄3 запись об / мин. Периодически его возрождали, особенно во время Двухсотлетие Соединенных Штатов (1976).[3] Также есть известная запись Одетта, записано в Карнеги Холл в 1960 году. В настоящее время запись Робсона доступна на компакт-диске.
Обращение к Американская революция (он называет несколько выдающихся революционных патриотов и цитирует преамбулу Декларация независимости ), и освобождение рабов в американская гражданская война (есть краткая лирическая и музыкальная цитата из духовный "Спуститесь Моисей "), а также Льюис и Кларк, то Клондайк Золотая лихорадка, и Сьюзан Б. Энтони, произведение рисует всеобъемлющую картину Америки: "Я просто Ирландский, Негр, Еврейский, Итальянский, Французский и английский, испанский, русский, Китайский, Польский, Скотч, Венгерский, Литвак, Шведский, Финский, Канадский, Греческий и Турок и Чешский и перепроверьте американца - я крестился Баптист, методист, Конгрегационалист, Лютеранский, Атеист, Римский католик, Православный, Еврейский, Пресвитерианский, Адвентисты седьмого дня, Мормон, Квакер, Христианский ученый - и многое другое ".
Лирика периодически указывает на скептицизм элиты по отношению к ее всеобъемлющему американскому видению («Никто из тех, кто этому не верил»), прежде чем вернуться к своему припеву:
- Я всегда верил в это,
- И я верю в это сейчас,
- И теперь ты знаешь, кто я.
- (Кто ты?)
- Америка! Америка!
Многие исполнители «Баллады» внесли незначительные изменения в тексты песен. Например, в процитированном выше отрывке Хор труда Нью-Йорка внес несколько изменений, включая изменение "Негр "на" африканский "и заменяющий"Ямайский для «Литвак». Аналогично добавляют «Мусульманин "к списку религий.[5] В отрывке в конце, который начинается со слов «Из-за обмана, из-за криков», Робсон в своей записи 1940 года добавляет:линчевания "в список;[6] Хор труда Нью-Йорка пытается обновить произведение:
- Из-за жадности и загрязнения,
- Вне резня в Вундед-Ни,
- Из лжи Маккарти,
- Вне убийства Мартина и Джон …[5]
Примечания
- ^ Заметки в Интернете за 2005 год Конференция Поля Робсона в колледже Лафайет. Доступ 31 января 2006 г.
- ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 5 августа, 2017.
- ^ а б Dreier & Flacks
- ^ "Баллада для британцев ", Время, 11 октября 1943 г.
- ^ а б Тексты песен "Ballad For Americans" опубликованы на сайте NYC Labor Chorus.
- ^ Запись Поля Робсона, доступная на сайте Lafayette College
Рекомендации
- Питер Дрейер и Дик Флэкс "Тайная история патриотизма ". Нация, Выпуск от 3 июня 2002 г. Доступ 31 января 2006 г.
- Конференция Поля Робсона 7–9 апреля 2005 г. Колледж Лафайет. Страница включает ссылку на запись Робсона 1945 года "Баллады для американцев" в WMA формат. Доступ 31 января 2006 г.
- "Баллада для американцев" на слова Джон Ла Туш (1939).
- Текст песни "Ballad For Americans" опубликован на сайте NYC Labor Chorus. Доступ 31 января 2006 г.
- Эрл Робинсон с Эриком А. Гордоном, Баллада об американце: Автобиография Эрла Робинсона, Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press, Inc., 1998.
- Кевин Джек Хагопиан, «Ты знаешь, кто я!» Баллада Пола Робсона для американцев и парадокс двойного V в культуре американского народного фронта "в Поль Робсон: Очерки его жизни и наследия (под редакцией Джозефа Доринсона и Уильяма Пенкака), Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., стр. 167–179.