Мрачное воскресенье - Gloomy Sunday

"Мрачное воскресенье" (Венгерский: Szomorú vasárnap), также известный как "Венгерская самоубийственная песня", это популярная песня состоит из Венгерский пианист и композитор Rezs Seress и опубликовано в 1933 году.

Оригинальный текст был назван «Vége a világnak» (Мир заканчивается) и рассказывали об отчаянии, вызванном войной, заканчивающемся тихой молитвой о грехах людей. Поэт Ласло Явор написал свой текст к песне под названием Szomorú vasárnap (Грустное воскресенье), в котором главный герой хочет покончить жизнь самоубийством после смерти возлюбленной.[1] Последние тексты стали более популярными, а первые практически забыты. Песня впервые была записана в Венгерский к Пал Калмар в 1935 г.

«Мрачное воскресенье» было впервые записано на английском языке Хэл Кемп в 1936 г., на стихи Сэм М. Льюис,[2] и был записан в том же году Поль Робсон, со словами Десмонд Картер. Это стало хорошо известно на протяжении большей части английский -Разговорный мир после выхода версии Билли Холидей в 1941 году. В лирике Льюиса упоминается самоубийство, а звукозаписывающий лейбл назвал это «Венгерской самоубийственной песней». Есть повторяющийся городская легенда который утверждает, что многие люди покончили жизнь самоубийством, слушая эту песню.[3]

Письмо и фон

Песня была написана Резсе Сереш, когда жил в Париж, в попытке утвердиться в качестве автора песен в конце 1932 года.[4] Первоначальной музыкальной композицией была фортепианная мелодия в До минор, и текст песни поется поверх него.[5] Seress написал песню во время Великая депрессия и увеличение фашист влияние в родной Венгрии писателя, хотя источники различаются по степени, в которой его песня была мотивирована личной меланхолией, а не беспокойством о будущем мира. В основе лирики Сересс лежит упрек в человеческую несправедливость с молитвой к Бог помиловать современный мир и людей, творящих зло.[6] Есть несколько предложений[7] что слова "Vége a világnak"фактически не были написаны до Вторая Мировая Война сам а не защищенный авторским правом до 1946 г.

Первоначально Seress не могла найти издателя, в основном из-за необычно меланхоличной природы песни. Один потенциальный издатель заявил:

Дело не в том, что песня грустная, в ней есть какое-то ужасное неотразимое отчаяние. Я не думаю, что кому-то было бы полезно услышать такую ​​песню.[8]

Песня была опубликована как ноты в конце 1933 г.,[9] со стихами поэта Ласло Явор, которого вдохновил недавний разрыв со своей невестой.[4] Согласно большинству источников, Явор переписал текст после первой публикации песни, хотя иногда его называют оригинальным автором слов.[10] Его тексты не содержали никаких политических настроений, а скорее были оплакиванием смерти любимого и обещанием снова встретиться с возлюбленным в загробная жизнь.[8][11][12] Эта версия песни стала самой известной, и большинство более поздних переписываний основано на идее потерянной любви.[13]

Английский текст

Воскресенье пасмурное,
Мои часы бездонные
Дорогие тени
Я живу с бесчисленными
Маленькие белые цветы
Никогда не разбудит тебя
Не там, где черный тренер
Печаль забрала тебя
Ангелы не думают
Когда-нибудь вернуть тебя,
Они бы рассердились
Если бы я подумал о том, чтобы присоединиться к вам?

Мрачное воскресенье

Мрачно воскресенье,
С тенями я все трачу
Мое сердце и я
Решили положить всему этому конец
Скоро будут свечи
И молитвы печальные я знаю
Пусть не плачут
Дай им понять, что я рад уйти
Смерть это не сон
Потому что в смерти я ласкаю тебя
С последним вздохом моей души
Я буду благословлять тебя

Мрачное воскресенье

Некоторые английские версии добавляют следующий стих:

Мечтал, я только мечтал
Я просыпаюсь и нахожу тебя спящим
В глубине души дорогая
Дорогая я надеюсь
Что моя мечта никогда не преследовала тебя
Мое сердце говорит тебе
Как сильно я хотел тебя

Мрачное воскресенье

Городские легенды

Было несколько городские легенды о песне на протяжении многих лет, в основном о том, что она якобы связана с различным количеством самоубийств, и радиосети реакция якобы запрет песня.[14] Однако большинство этих утверждений безосновательны.[15]

Сообщения прессы в 1930-е годы связывали по меньшей мере 19 самоубийств как в Венгрии, так и в США с «Мрачным воскресеньем»,[3][4][16] но большинство смертей, предположительно связанных с этим, трудно проверить. Городская легенда, по-видимому, по большей части просто приукрашивает большое количество венгерских самоубийств, произошедших за десятилетие, когда была написана песня, из-за других факторов, таких как голод и бедность, а также рост нацистская Германия влияние России в Европе. Никакие исследования не выявили четкой связи между песней и самоубийством.[15]

В январе 1968 года, примерно через 35 лет после написания песни, ее композитор покончил с собой.[17]

BBC запретила Билли Холидей версия песни не транслировалась, как наносящая ущерб моральному духу военного времени, но разрешено исполнение инструментальных версий.[3] Однако свидетельств каких-либо других запретов на радио практически нет; К 2002 году запрет BBC был снят.[15]

Более поздние записи и известные выступления

Известность песни поспособствовала многим другим известным артистам, позже записавшим ее, в том числе:

Наследие

Вымышленная версия происхождения песни лежит в основе немецко-венгерского фильма 1999 года.Ein Lied von Liebe und Tod (Мрачное воскресенье - Песнь любви и смерти).

Венецианские ловушки пробовал версию Билли Холидей в своей песне "Онгилкос Васарнап."

Текст песни помещен в мостик Мертвые молочники песня «Кровавая оргия атомного папоротника».

Песня вдохновила на создание фильма 2006 года. Коробка Ковака, в котором писатель оказался в ловушке на острове Майорка с людьми, которым вводят микрочип, который заставляет их покончить с собой, когда они слышат «Мрачное воскресенье».[29] Песня играет во время фильма в исполнении актрисы Люсии Хименес. В рамках продвижения фильма был выпущен клип с обложки. Песня также включена в саундтрек к Нарукавники: История любви в исполнении Арти Шоу.[30]

В 2008 году бельгийская художница Мариеке Ван Вуйтсвинкель использовала в своей работе образец «Мрачного воскресенья». Естественное утро.[31][32]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Ноты: Мрачное воскресенье (442 × 694)» (JPG). Mutablesound.com. Получено 2016-07-26.
  2. ^ "Мрачное воскресенье - Сэм М. Льюис". Phespirit.info. Получено 2016-07-26.
  3. ^ а б c «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2011-11-07.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  4. ^ а б c "Мрачное воскресенье". Theblues-thatjazz.com. Получено 2016-07-26.
  5. ^ Есть места, которые я помню: «Мрачное воскресенье». Доступ 7 ноября 2011 г.
  6. ^ "Gloomy Sunday - Rezso Seress Тексты песен". Phespirit.info. Получено 2016-07-26.
  7. ^ "Мрачное воскресенье Rezső Seress - Доска - Собраны знания о мрачном воскресении". Архивировано 25 апреля 2012 года.. Получено 2016-07-26.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (ссылка на сайт)
  8. ^ а б «Мрачное воскресенье - Увертюра к смерти». Phespirit.info. Получено 2016-07-26.
  9. ^ Призрачная история трехгосударства Терезы: сочетание фактов с фольклором, "Венгерская песня самоубийцы". Доступ 7 ноября 2011 г.
  10. ^ Гарри Витчел (2010). Вы есть то, что вы слышите: как музыка и территория делают нас такими, какие мы есть. Издательство "Алгора". п. 106. ISBN  9780875868059. Получено 2011-11-07.
  11. ^ "Мрачное воскресенье - Ласло Явор". Phespirit.info. Получено 2016-07-26.
  12. ^ "Szomorú Vasárnap: world_of_poetry". World-of-poetry.livejournal.com. 1968-01-11. Получено 2016-07-26.
  13. ^ Билл ДеМейн (16 августа 2011 г.). "Эта песня - убийца: Странная история" Мрачного воскресенья "'". MentalFloss. Архивировано из оригинал на 2011-10-28. Получено 2011-11-07.
  14. ^ «Мрачное воскресенье - Музыка, ради которой стоит умереть? - A14150477». H2g2.com. Получено 2016-07-26.
  15. ^ а б c "Мрачные воскресные самоубийцы". Snopes.com. Получено 2016-07-26.
  16. ^ "Темные дела: извращенные, но верные | Наука открытия". Science.discovery.com. 2014-04-07. Получено 2016-07-26.
  17. ^ Сканирование микрофильмов статьи о самоубийстве Сересс. Нью-Йорк Таймс, 14 января 1968 г., стр. 84 в Некрологах.
  18. ^ а б Киновеб: Ein Lied von Liebe und Tod - Мрачное воскресенье
  19. ^ а б [1] Discogs: Хизер Нова - Мрачное воскресенье]
  20. ^ "Leander Rising - Szomorú Vasárnap / Мрачное воскресенье". YouTube. 2010-10-03. Получено 2016-07-26.
  21. ^ видео на YouTube
  22. ^ видео на YouTube
  23. ^ видео на YouTube
  24. ^ видео на YouTube
  25. ^ видео на YouTube
  26. ^ "Мрачное воскресенье (ремикс) Эпикуриана | Эпикуриан null | Слушать бесплатно на SoundCloud". Soundcloud.com. Получено 2016-07-26.
  27. ^ видео на YouTube
  28. ^ AmazingFilmStudio (27.07.2016), 樓下 的 房客》 MV : 電影 配樂 мрачное воскресенье 黑色 星期天, получено 2016-08-17
  29. ^ Разнообразие Рецензии на фильмы: Коробка Ковач. Доступ 9 ноября 2011 г.
  30. ^ Кэтрин Фултон (30 октября 2007 г.). "Wristcutters: A Love Story - Оригинальный саундтрек | Песни, обзоры, кредиты". Вся музыка. Получено 2016-07-26.
  31. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2013-06-18. Получено 2013-06-17.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  32. ^ "Естественное утро, 2008 на Vimeo". Vimeo.com. 2010-04-15. Получено 2016-07-26.

внешняя ссылка