Александру Филиппиде - Alexandru Philippide
Александру И. Филиппиде | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 12 августа 1933 г. | (74 года)
Академическое образование | |
Влияния | Тимотей Чипариу, Богдан Петрисейку Хасдеу, Михаил Когэлничану, Александру Ламбриор, Титу Майореску, Герман Пауль, Густав Вейганд |
Академическая работа | |
Эра | конец 19 - начало 20 века |
Школа или традиция | Неограмма Junimea |
Основные интересы | фонология, Индоевропейские исследования, Литературная критика, эстетика, история румынии, литература румынии |
Под влиянием | Василе Богреа, Димитрие Газдару, Георге Гибэнеску, Йоргу Иордан, Георге Ивэнеску, Хараламби Михэеску, Джордж Паску, Иоан Шядбей |
Александру И. Филиппиде (Румынское произношение:[александру филишпиде]; 1 мая 1859 - 12 августа 1933) был румынским лингвистом и филологом. Получил образование в Яссы и Галле, он преподавал в средней школе несколько лет до 1893 г., когда получил должность профессора в Яссинский университет что он будет держать до своей смерти сорок лет спустя. Он начал издавать книги по Румынский язык примерно в то время, когда он окончил университет, но только когда он стал профессором, он привлек к себе более широкое внимание благодаря изучению истории языка. Хотя он и не был особенно идеологическим, он писал острую и остроумную полемику, направленную против различных интеллектуальных фигур как дома, так и, в одном известном случае, в Германии.
В 1898 году Филиппид начал работу над румынским словарем; к 1906 году он и его команда закончили первые четыре буквы алфавита, прежде чем другие взяли на себя эту задачу. Его основная работа, вышедшая в двух объемных томах в 1925 и 1928 годах, объединяет широкий спектр древних источников и лингвистических данных для анализа этногенез из Румыны и развитие их языка. Хотя одна группа ученых подвергала его критике за узость, студенты, которых он обучал, воплощали его идеи, составляя ядро языковой школы в Яссах.
биография
Истоки и ранняя карьера
Рожден в Bârlad в Тутовский уезд из Западная Молдавия область, край,[1] его отец Янку был заместителем префект из Plasă во время правления Александру Ион Куза, и земля в собственности Cerțești, деревня к югу.[2] Филиппид был Греческий происхождение по отцовской линии, семья, происходящая из Milies, деревня у подножия Гора Пелион в Фессалия. Брат его прадеда Даниэль Филиппидис историк и географ, поселился в г. Яссы на рубеже 19 века.[3] Его семейное происхождение было предметом гордости даже в преклонном возрасте: спрашивает Николае Бэнеску если бы он был из Арумынский фон, лингвист ответил: "Нет-нет, мы полностью греки!"[4]
Александру учился в начальной школе (1866–1870) и Средняя школа Георге Роца Кодряну (1870–1877), оба в родном городе.[5] Впоследствии он поступил в Яссинский университет, получил ученую степень в 1881 году. Продолжая специализированное обучение в Университет Галле-Виттенберг с 1888 по 1890 годы он изучал курсы классической и современной филологии, археологии и истории греческой философии.[1][5][6] Находясь там, он встретил Эдуард Сиверс, Генрих Кейл и Герман Сухье, подружившись с последним.[7] Библиотекарь в Центральная университетская библиотека Яссы с 1881 по 1884 год он впоследствии преподавал в городском Национальный колледж.[6] Его наняли туда, чтобы заполнить вакансию, вызванную смертью уважаемого учителя. Александру Ламбриор.[8]
Вернувшись преподавать в средней школе после учебы в Германии,[5] он стал профессором литературного факультета в Яссах в 1893 году, оставаясь на этой должности до самой смерти.[9] Первоначально он был заместителем профессора на только что созданной кафедре, а в 1896 году стал профессором.[5] А Неограмма, он читал курсы по истории румынского языка, общей лингвистике, Вульгарная латынь, физиология человеческий голос и происхождение румын.[10] Инициатор оригинальной теории лингвистики, разработанной и дополненной его учеником. Георге Ивэнеску.[11] Его книги, исследования и статьи составляют около 4000 страниц, а его учебные материалы - еще 1500.[12] Последняя, в которой он проследил историю румынского языка, дополнила его опубликованные работы. Здесь он опробовал новые идеи и набросал наброски для полнометражного фильма. Originea românilor.[13]
Сочинения 1880–1890-х годов
Ранней работой был 1881 г. Ncercare asupra stării sociale a poporului românesc în trecut («Исследование социального статуса румынского народа в прошлом»), в котором предпринята попытка проследить истоки румынской культуры.[12] В 1892 году он провел тщательный лингвистический анализ, чтобы продемонстрировать, что Хроника Хуру Предполагаемый документ 13-го века на самом деле был современной подделкой.[14] Он опубликовал Знакомство с историей лимбеи и литературой романа («Введение в историю румынского языка и литературы») в 1888 г. и Gramatică elementară a limbii române («Элементарная грамматика румынского языка») 1897 г .; это было в то время, когда отечественных научно составленных учебников было мало.[12] В первом произведении, после представления идей автора по истории литературы, представлены биографические очерки румынских литературных деятелей XVI века. Coresi до 1821 г. Филиппид считал, что удовлетворительной истории румынской литературы не существует, и намеревался исправить этот недостаток.[15] Начиная здесь,[16] он боролся с проблемой литературный язык, который он назвал «общим языком». Заметив, что румынский язык еще не выработал твердого стандарта, он предложил теорию эволюции языка и шаги, которые необходимо предпринять в направлении стандартизации.[17] Однако он отверг массовые попытки создать новый вариант, в которых обвинял. Хайманн Харитон Тиктин делать преждевременно.[18] Он приписывал популярным писателям огромное значение в создании и развитии литературных языков.[16]
Вторая работа, ориентированная на специализированную аудиторию,[19] задумывался не как учебник, а как средство показать румынскую грамматику, как она существует на самом деле; это контрастировало с учебным пособием Тиктина 1891 года. Филиппид обсудил слова, выбранные из словаря Александру Джихач, единственный, кого он считал респектабельным; и писатели, особенно молдаване: Ион Крянгэ в первую очередь, но также Михай Эминеску, Александру Одобеску, Косташ Негруцци, Петре Испиреску, Костач Коначи и Василе Александри; и из молдавских хроник, а также немного Антон Панн. В книге много примеров разговорной речи, некоторые из них Молдавский субдиалект. Он считал, что примеры помогут проиллюстрировать развитие интонации и синтаксиса языка;[20] эта методология уникальна в анналах румынских грамматических сочинений.[19] Здесь он представил (обсуждаемое) представление о том, что румынский литературный язык не основан на субдиалект, но в результате вкладов каждого. В то время как Валашская форма ранее была доминирующей, увеличение количества молдавских писателей означало, что к концу XIX века письменность стала компромиссом между ними.[21]
Это была история языка 1894 года, которая сделала его академической картой. Хотя по образцу Герман Пауль с Основы истории языка, он был оригинальным по своему охвату, обсуждая различие между литературным и устным языком, причины языковых изменений, процессы, которые приводят к формированию литературного языка, и отношения между языком и орфографией.[12] В своем письме он настаивал на фонетическое правописание, принцип, который возник не только из его лингвистической теории, но и из его изучения антропологии, что привело его к мысли, что «естественность» должна лежать в основе языка, а также морали, общества и искусства.[22] Однако он сделал одно существенное исключение из фонетического правила: свою фамилию. Когда его спросили по этому поводу, он пошутил, что хотел бы показать, что у него то же имя, что и Александр Великий, "которым сам был Александру Филиппиде, то есть Александр, сын Филип."[3]
Семейная жизнь
Филиппида была замужем дважды. Будучи холостяком, он искал невесту-немку, так как еще во время своего пребывания в Галле убедился, что немка идеально ему подойдет.[23] Его первая жена, Йоханна Минквиц, имела докторскую степень. Романистика и была дочерью цюрихского профессора. Свадьба состоялась гражданской церемонией в г. Saint Helier на Джерси в начале октября 1895 г.[24] Хотя изначально он был в восторге от своей новой жены, отношения испортились из-за присутствия в его доме тещи Филиппиды. Во время одного ожесточенного спора он взял в руки топор, и Джоанна встала на сторону матери. В конце концов две женщины вернулись в Швейцарию, и брак закончился разводом.[25] Йоханна продолжала интересоваться румынской литературой и выпустила собственное исследование стихов Эминеску.[26] Сообщается, что у нее и Филиппид был ребенок, хотя подробностей не сохранилось.[27]
В 1897 году Филиппид женился на румынке.[25] Это была Лукреция Немцяну, молодая послушница в Монастырь Агапия, где ее сестра была монахиней. Ее отец, бывший мэр Ванэтори-Нямц, был администратором психиатрической больницы в г. Тыргу-Нямц.[28][29] Он впервые узнал о Лукреции, когда увидел ее фотографию в руках своего брата, его ученика, и попросил ее о встрече; Через полтора месяца они поженились. На этот раз как гражданское, так и религиозное (Румынский православный ) службы прошли, вероятно, по настоянию его новых родственников.[30] Хотя он и отмечал ее «гнилую бедность», он восхищался молодостью, красотой и добротой Лукреции, считая ее противоположностью Йоханны.[29] Их сын, родившийся в 1900 году, был будущим поэтом. Александру А. Филиппиде.[3][28] Последний вспомнил бы спартанское образование, полученное от отца, предполагающее строгую программу Гомерический стих в греческом оригинале.[31] Филиппид-старший провел резкое различие между наукой, которую он считал областью мужественных, ищущих знания личностей; и литература, особенно поэзия, что для него было несерьезным занятием для тонких чувствительных умов. Хотя в молодости он флиртовал с поэзией, ему было грустно видеть, что его сын принял ее как профессию.[32]
Junimea и философская направленность
Филиппид вошел Junimea общества в начале 1890-х годов, во время его постепенного переселения в Бухарест, столица страны. Затем он оставался в контакте с молодыми интеллектуалами, которые все еще встречались в Яссах, где Junimea поддерживал номинальное присутствие - с Н. Воленти и Теохари Антонеску как опоры. Филиппиде был противен провинциальный вид Ясс. Юнимизм. В декабре 1898 года он написал письмо Junimea основатель Титу Майореску, сказав ему, что его творение «выродилось» до неузнаваемости: «шутка превратилась в шутовство, выходка - в безумие, свобода - в анархию».[33] Его время в Junimea не оказало значительного влияния на его мышление: это было для него в первую очередь средством доступа в высшее общество и развития полезных связей с выдающимися людьми, способными помочь ему продвинуться. Позже, когда он стал профессором, он дистанцировался от Юнимизм, особенно его политическое проявление.[34]
Филиппиды действительно сохранили что-то от консервативного эстетика продвигается Майореску, что естественно соответствует его вкусам и чувствам.[34] Как и сам Майореску, он высмеивал дидактика, «социальные идеалы» в искусстве и Марксист Школа Константин Доброджяну-Гереа. Он подробно описал эту враждебность в своем эссе. Idealuri («Идеалы»), сериализованные Junimea журнал Convorbiri Literare, в 1892 и 1893 годах: Филиппид считал абсурдным, что Доброджану-Гереа приравнивает культурное наследие с социалистической культурой и был возмущен марксистским утверждением, что Junimea вообще не сохранилось бы в культурной памяти.[35] Написание с Юнимист С этой точки зрения он считал, что писатель должен принимать во внимание литературные традиции и что в его произведениях не должно быть морализаторства.[36] По мнению историка литературы З. Орнеа, Idealuri по тону "плотный, запутанный и, скорее, выходящий за рамки полемики", а также "страстно жестокий".[37]
С 1900 года Филиппид присоединился к команде редакторов из 26 человек. Convorbiri Literare (шаг в ее продолжающемся переходе от литературной полемики к научным публикациям).[38] В 1902 г. Константин Стере по призыву, Филиппид присоединился к анти-Юнимист Национал-либеральная партия, но сохранил дружеские или даже дружеские связи с Junimea цифры, особенно Майореску.[34] В соответствии с заявлениями последнего, он был критиком современного румынского общества, созданного буржуазией.[39] Хотя он был почти так же страстен в этом отношении, как и Эминеску, он подошел к этому вопросу не с политической точки зрения, а на основе классической морали, принятой в Никомахова этика.[34]
Независимый мыслитель и убежденный индивидуалист, отличающийся моральной непримиримостью, ясный критик своей эпохи и негативных аспектов своей страны, Филиппид отказался быть помещенным в единое идеологическое течение, тем самым заняв редкое положение в то время. Его первоначальная мысль объединила тенденции, которые обычно считались противоречивыми: Юнимист основы были добавлены небольшие частицы социалистического гуманизма и Sămănătorist -Попоранист национализм, а также изрядная доза немецких понятий. Тем не менее, по мнению литературоведа, Антонио Патра им удалось сформировать связное и убедительное целое, придавая его произведениям научный, но также и моральный авторитет.[40]
Словарный проект
Избран членом-корреспондентом Румынская Академия в 1898 г. и повышен до титульного члена в 1900 г.,[6][41] он дважды принимал участие в ее заседаниях - в 1910 и 1918 годах.[5] Филиппид преследовал две основные задачи: составление румынского словаря и написание истории языка от его истоков до своего времени. С 1898 по 1906 год под эгидой Академии он работал над Dicționarul limbii române («Словарь румынского языка») вместе с несколькими студентами. Спонсором проекта выступил Майореску, который, как и Филиппид, выразил сожаление по поводу чрезмерной тенденции приписывать латинские этимологии. Ему удалось написать определения для букв от A до D, прежде чем ему пришлось прервать свою работу; рукопись охватывает 11744 фолио страниц. Он составил библиографию и план для всего словаря и собрал более 600 000 файлов.[42][43]
Унаследовано от Богдан Петрисейку Хасдеу, который предложил передать ему записки,[44] впоследствии проект перешел в руки Sextil Pușcariu.[43] Непосредственной причиной прекращения участия Philippide было истечение срока контракта; однако с годами также возникли разногласия. Академия и король Кэрол хотел нормальный, функциональный, простой словарь, в то время как Филиппид предпочел исчерпывающую компиляцию лексика, "а Литтре для румын »[45] (хотя со временем он отказался от упоминаний имен собственных).[46] Одним из его сотрудников по проекту был Гарабет Ибрэиляну, которому он помог создать Viaa Românească. Эти двое разделяли консервативный темперамент, но не схожие политические взгляды, и Филиппид нацелился на предполагаемые недостатки другого как филолога, рассматривая его в первую очередь как философа.[47]
Возобновление публичных дебатов
Наряду со Стере Филиппид был одним из основателей и наставником Viaa Românească журнал, который, согласно его собственным лингвистическим нормам, был написан в сознательном противоречии с официальными орфографическими директивами Академии.[34] В его эссе, появившихся в Viaa Românească И в Convorbiri LiterareФилиппид попытался создать модельный портрет румынского интеллектуала. Его произведения были полемичными, резко нападая на ведущих деятелей своего времени. Он высмеивал определенный тип «специалистов» и настаивал на том, что интеллектуалы должны сосредоточиться прежде всего на обогащении через обучение.[48] Его интеллектуальные модели оставили свой след еще до Александру Иоан Куза свергнут в 1866 г .: Тимотей Чипариу и Михаил Когэлничану. Учитывая, что он жил в более темные времена, единственным более поздним ученым, которым он восхищался, был Ламбриор, а наиболее важным «специалистом» для него был Хасдеу.[49]
Не проявляя интереса к чужому мнению, со склонностью к дисциплине и тщательностью, приобретенными в Германии, он стал адептом Стоицизм, что объясняет его упор на этические ценности, прежде всего на честность. Его преданность честности иногда вызывала проблемы в социальной среде.[50] Анализируя его стиль, особенно в его переписке, филолог Кристина Флореску относит Филиппиды к поздним Романтичный, демонстрируя «стремительность, идеализм, тоску по ушедшему времени, неосторожные и резкие жесты», его расцветы сочетаются с его «возвышенным сознанием румынских реалий».[51] Она предполагает, что его дух, чтобы противостоять обществу, которого он часто избегал, нашел прибежище в юморе.[52] Его основным оружием была ирония: «кислотная или мягко-сентиментальная, часто веселая, но еще чаще острая». Его смесь сатиры, юмора и иронии создала весьма специфический стиль письма.[53] Однако, как утверждал его друг Георге Т. Кириляну, его речи были воодушевляющими, «пробуждая в вас, в самых глубоких уголках вашей души, удовольствие работать и жить».[54] По словам Кириляну, Филиппид был весел только «потому, что хочет сделать других счастливыми»; его копрологические шутки, однако, идеально подходили для того, чтобы раздражать «тонких аристократов», Симион Мехединги и Матей Б. Кантакузино.[55]
Сборники его эссе выглядели как Specialistul român. Contribuție la istoria culturii româneti din secolul XIX («Румынский специалист. Вклад в историю румынской культуры в ХХ веке», 1906–1907), а также Cum se apără specialul român («Как румынский специалист защищается», 1908). Однако он также напал на немецкого лингвиста. Густав Вейганд в серии статей, вышедших в 1909–1910 гг. в Viaa Românească, изданный в 1910 г. в единственном томе как Специалист ООН Роман ла Липска («Румынский специалист в Лейпциге»). Он начал с защиты своего ученика Джордж Паску, цель ряда атак Вейганда. Расширяя рамки своей полемики, он поставил под сомнение компетентность Вейганда как знатока румынского языка, а также других современных лингвистов. Он страстно подчеркивал то, что считал недостатками Вейганда как личность, обвиняя его в отсутствии объективности и даже в интригах, утверждая, что он отправлял письма в журналы, чтобы остановить публикацию статей профессиональных конкурентов.[56]
Филиппид совершил поездку в Западную Европу в 1914 году, после чего оставался в Яссах до конца своих дней.[5] Как и многие образованные молдаване, он выразил неприязнь к Бухаресту, считая его корнем всех зол. Он высмеивал Румынский парламент как сборище «несчастных гробовщиков» и ругал румынскую академию, которую он видел как поспешно импровизированную имитацию престижных западных академий, изобилующих обманом и импровизацией, ее члены озабочены быстрым обогащением, а не утешением вознаграждений философия.[39] Филиппид, вместе с другими Юнимисты, выразил сожаление по поводу французского влияния в Румынии, полагая, что стране необходимо германское влияние для ее улучшения.[32] Он гордился тем, что жил вдали от шума и суеты Бухареста, надеясь возродить Junimea-эра слава бывшей культурной столице страны, в которой он жил. С этой целью он помог приехать в Яссы из лучших студентов, профессоров, писателей и художников.[34]
Филиппид вместе со многими другими Юнимисты и яссинские ученые, такие как Стере, отдавали предпочтение Центральные державы за первые два года Первая Мировая Война, в течение которого Румыния оставалась нейтральной.[57] Его сотрудничество со Стере углубилось: в начале 1916 года он поддержал предложение Стере вернуться в качестве ректора Яссинского университета и баллотировался в том же списке, что и он. Хотя Филипид набрал большинство голосов, в целом список был проигран в результате противодействия правительства и интриги.[58] "Германофил партия проиграла, так как в 1916 году Румыния присоединилась к Антанта; после Немецкое контрнаступление, Бухарест был оккупирован, и Яссы стали временной столицей румынского государства. С октября 1916 года по весну 1919 года Яссинский университет практически прекратил работу из-за тяжелых военных действий. Его постройки были реквизированы Военное министерство и большей части преподавателей не было в городе. Однако несколько профессоров, в том числе Филиппид, а также Ибрэиляну и Димитри Густи, могли преподавать часть своего расписания занятий в своих частных домах, которые не были полностью переданы армией.[59] В октябре 1918 г., после Румынии заключил мир с Германией Филиппид предложил Стере, Ибрэиляну и Илие Барбулеску для членства в Академии - они проиграли из-за бескомпромиссной германофилии Стере.[60]
Originea românilor
Большую часть своей карьеры он посвятил второму важному делу - истории языка и исследованию того, как он возник.[61] Называется Originea românilor («Происхождение румын»), ее первый 889-страничный том вышел в 1925 году, а второй 829-страничный - в 1928 году.[62] Том I, Ce spun izvoarele istorice («Что говорят исторические источники»), посвящена румынам. этногенез (видеть происхождение румын ) и демонстрирует способности Филипида как историка. Он критически анализирует произведения Геродот, Полибий, Аппиан, Страбон, Птолемей и Кассий Дио, сосредоточив внимание на их трудах о Дачия и северные Балканы. Произведение включает в себя длинные отрывки, которые ранее никогда не появлялись на румынском языке. В то же время он подробно описывает латинские надписи, найденные на Балканах, уделяя пристальное внимание Прокопий ' De aedificiis но и к другому материалу в Corpus Inscriptionum Latinarum.[61]
Он рассчитывает продолжительность и интенсивность романизации в различных частях Балкан и документирует этнические миграции, которые имели место в средние века между северным и южным берегами Дуная.[12] Кроме того, он обобщает и критикует основные теории этногенеза, возникшие в период между средневековьем и началом 20 века.[61] Он полностью отвергает представление австрийского историка Роберта Рёслера о том, что говорящие на романском языке люди мигрировали в Трансильвания в XII – XIII вв., после Мадьяр поселение, вместо этого предлагая миграцию к северу от Дуная, начиная с 6 века.[63] Он внес поправку в Линия Йиречек это было принято более поздними лингвистами.[64]
Часть I тома II называется Ce spune limba română («Что говорит румынский язык») и подробно рассказывает об истории этого языка. фонология. Оставаясь стандартным справочным текстом в 21 веке, книга также включает в себя историю Арумынский язык грамматика. С использованием сравнительно-исторический метод из Индоевропейцы, он реконструирует язык с самого начала, называя его «примитивным румынским» (видеть Проторумынский язык ), диалект вульгарной латыни. Он предлагает, как Восточно-романские языки были связаны в тот момент и как они разделились на четыре отдельных объекта: Дако-румынский, Арумынский, Меглено-румынский и Истро-румынский. Он использовал лингвистический атлас Вейганда этого района, а также многие другие источники на четырех языках.[65] Развитие каждого звука и каждой грамматической формы в языках тщательно задокументировано.[63]
Во второй части второго тома Ce spune limba albaneză («Что говорит албанский язык»), он отвечает на сложный вопрос о том, как румынский язык связан с албанский и как это может пролить свет на этногенез румын. Его выводы пользуются всеобщим признанием: общие черты между двумя языками не связаны с заимствованием предками румын из раннего албанского или наоборот, а возникают из древнего субстрат. Для румынского это доримский, фракийский -Дак -Мезийский; в то время как для албанского субстратом является Иллирийско-паннонский язык.[66]
Что касается места, где происходил этногенез, Филиппида, основываясь на исторических и лингвистических исследованиях, предположила, что это произошло после 268 года нашей эры в римских провинциях к югу от Дунай: Паннония Нижняя, Мезия (Высшее и низшее) и Дардания, а не в Дачия Траяна. Более поздние исследования с использованием открытий в археологии и нумизматике, которые еще не были сделаны во времена Филиппидов, поставили под сомнение его гипотезу о том, что римское население Дакии отступило к югу от Дуная во время правления Император Галлиен. Лингвистическая часть его гипотезы касается аффрикация, и свои выводы он основывал на принятой в его время хронологии этого явления. С тех пор был принят новый график.[67] Тем не менее, Филиппид не был резким в своих выводах, предполагая, что остаток романизированного народа оставался в Дакии даже после 268 года, в то время как в тех частях Румынии, которые не находились под властью Рима, были люди, «не романизированные, а только румынские, и которые там жили , где они сейчас, с незапамятных времен ».[68]
Более поздняя жизнь и наследие
Филиппид перенес приступ паралича в начале 1926 года, и у него развился паралич. атеросклероз в 1931 году. После смерти его жены в марте 1933 года ситуация ухудшилась, и пять месяцев спустя он умер.[5] Тем не менее, хотя он достиг возраста обязательного выхода на пенсию в 1929 году, он получил три последовательных исключения, которые позволили ему оставаться на факультете до самой смерти.[69] В 1927 году по инициативе Филипида и Паску, его первого директора, рядом с Яссинским университетом был открыт Институт румынской филологии. В декабре 1933 года, через четыре месяца после его смерти, он был назван в честь Филиппид.[70]
В течение своей жизни только Пудкариу был интеллектуальным соперником такого же уровня. Позже, в течение многих лет, и главным образом по идеологическим причинам, хотя и использовал свою работу в качестве предлога, ему приписывали образ провинциализма и экстравагантности с неоправданными претензиями. Гипотеза южно-дунайского этногенеза, предложенная в Originea românilor вызвали долговременную ярость среди самых разных некультурных националистов, в то время как филологи, имевшие свои собственные этнические предрассудки, категорически отвергли точку зрения Филиппида.[40] Более того, его личный характер не помогал делу: современники вспоминали его замкнутым, чрезмерно гордым, непредсказуемым, холодным, когда не агрессивным во время нежелательных встреч. Он ослабил бдительность только в присутствии ближайших соратников или перед классом. Его боялись и уважали не только соперники, но и союзники, но лишь немногие последователи его понимали и ценили.[31]
Тем не менее, эти последние ученые действительно использовали его публикации в качестве основы для своих собственных исследований.[40] а также применение строгих интеллектуальных методов и настойчивого поиска знаний, которые он продемонстрировал.[71] Среди его учеников - основные представители яссинской лингвистической школы: Георге Гибэнеску, Василе Богреа, Джордж Паску, Йоргу Иордан, Константин Гэлуцкэ, Титус Хотног, И. Н. Попович, Иоан Шядбей, Димитрие Газдару, Григоре Скорпан, Хараламби Михэеску и Георге Ивэнеску.[68] Паску, Ибрэилеану и Иордан подхватили его идеи о литературном языке, но именно Ивэнеску подверг их детальному критическому анализу и разработал свою собственную теорию, синтезируя филиппидские идеи с лингвистическим идеализмом.[72]
Ион Петрович В своей речи на открытии Румынской академии в 1935 году темой выступили Филиппиды. Вовремя Коммунистический период Биография Иордана была опубликована в 1969 году.[73] Последний, сохранивший сильное восхищение своим наставником, написал книгу в ответ на биографию Хасдеу, опубликованную в прошлом году.[74] Затем последовал сборник исследований, вышедший в 1983 году по случаю полувековой годовщины его смерти, сборник его работ в следующем году и книга 1986 года, в которой были записаны диалоги с его современниками. Кармен-Габриэла Памфил написала биографию в 2008 году в рамках подготовки к 150-летию со дня рождения Филиппидов.[73] В 2011 году его отредактированные материалы курса были опубликованы как Istoria limbii române («История румынского языка»).[75] Два участка Яссы, связанные с Филиппидами, перечислены как исторические памятники Румынией Министерство Культуры: его дом, теперь лаборатория, используемая городской медицинский университет; и его могила в Eternitatea кладбище.[76]
Избранная библиография
- Încercări asupra stărei sociale a poporului român în trecut. Яссы, 1881 г.
- Знакомство с историей лимбеи литературой романа. Яссы, Editura Librăriei Frații araga, 1888 г.
- Istoria limbii române. Volumul întâi. Principii de istoria limbii. Яссы, Tipografia Națională, 1894 г.
- Gramatică elementară a limbii române '. Яссы, Editura Librăriei Isr. Купперманн, 1897 г.
- Originea romînilor, vol. I. Ce spun izvoarele istorice. Vol. II. Ce spun limbile romînă și albaneză. Яссы, Типография "Viața românească" S.A., 1925, 1928
Примечания
- ^ а б Арвинте, стр. 13
- ^ Рэдлеску, стр. 88
- ^ а б c (на румынском) Габриэла Урсаки, "Априли" В архиве 2016-03-04 в Wayback Machine, România Literară, №16 / 2005
- ^ Ova, p. 65
- ^ а б c d е ж грамм (на румынском) "Un who's who bârlădean" В архиве 2012-02-19 в Wayback Machine, стр. 8–9, на территории мэрии г.Бырлад.
- ^ а б c (на румынском) "Александру Филиппиде" на сайте Университета Александру Иоанна Куза
- ^ Ova, p. 66
- ^ Ova, стр. 65–66.
- ^ Арвинте, стр. 13; Бойя, стр. 278
- ^ Арвинте, стр. 13; Памфил 2008, стр. 212
- ^ Арвинт, стр. 13–14.
- ^ а б c d е Памфил 1992, стр. 297
- ^ Памфил 2008, стр. 211-212
- ^ Павел, стр. 31–32.
- ^ Ичим, стр. 58–59.
- ^ а б Драгомир, с. 19
- ^ Драгомир, с. 17
- ^ Драгомир, стр. 19–20.
- ^ а б Brâncuș, p. 25
- ^ Brâncuș, p. 19
- ^ Павел, стр. 38–39.
- ^ Патрах, стр. 84
- ^ Настаса, стр. 63
- ^ Настаса, стр.63, 87
- ^ а б Настаса, стр. 90
- ^ Бэдарэ, стр. 47
- ^ Настаса, стр. 71
- ^ а б Дину Пиллат, Itinerarii istorico-literare, п. 261. Editura Minerva, 1978.
- ^ а б Настаса, стр. 102
- ^ Настаса, стр. 87
- ^ а б Патрах, стр. 79
- ^ а б Патрах, стр. 80
- ^ Орнея I, стр. 100
- ^ а б c d е ж Патрах, стр. 83
- ^ Орнеа II, стр. 74, 332–333, 339, 340–343, 345, 357
- ^ Павел, стр. 39
- ^ Орнеа II, стр. 341–342
- ^ Орнеа I. С. 118–120.
- ^ а б Патрах, стр. 82
- ^ а б c Патрах, стр. 81 год
- ^ Арвите, стр. 13; Бэдарэ, стр. 48, 50
- ^ Арвинте, стр. 14; Памфил 1992, стр. 299; Patraș, стр. 86–87
- ^ а б Sextil Pușcariu, Limba română: Privire generală, п. Икс. Редакция Минерва, 1976
- ^ Бэдэра, стр. 50
- ^ Patraș, стр. 86–87
- ^ Бэдарэ, стр. 49–50.
- ^ Patraș, стр. 83, 84, 87
- ^ Памфил 1992, стр. 299
- ^ Ova, p. 67
- ^ Бэдэра, стр. 49; Patraș, стр. 79–80.
- ^ Флореску, стр. 44–45.
- ^ Флореску, стр. 50
- ^ Флореску, стр. 48
- ^ Бэдэра, стр. 48
- ^ Бэдэра, стр. 49
- ^ Dumistrăcel, p. 28
- ^ Бойя, стр.109, 111
- ^ Бойя, стр. 119–120, 243, 278–279, 314–315.
- ^ Овидиу Буруянэ, "Национально-либеральная партия в период до 1928 года", в Analele științifice ale Universității "Al. I. Cuza" din Iași: Istorie, том LI/2005, стр. 276
- ^ Бойя, стр. 111, 278–279, 357
- ^ а б c Арвинте, стр. 14
- ^ Памфил 1992, стр. 297; Памфил 2008, стр. 211
- ^ а б Памфил 1992, стр. 298
- ^ Памфил 1992, стр. 297–298
- ^ Арвинт, стр. 14–15.
- ^ Арвинте, стр. 15
- ^ Arvinte, стр. 15–16.
- ^ а б Арвинте, стр. 16
- ^ (на румынском) Йоргу Иордан, "Александру Филиппиде", в Anuarul Universității Mihăilene din Iași, 1930–1935 гг., п. 109. Editura Universității Mihăilene, Яссы, 1936 г.
- ^ (на румынском) Repere istorice на сайте Institutul de Filologie Română "A. Philippide"
- ^ Гафтон, стр. 54
- ^ Драгомир, с. 24
- ^ а б Dumistrăcel, стр. 27–28.
- ^ Сала, стр. 27
- ^ Виеру, стр. 75
- ^ (на румынском) Lista Monumentelor Istorice 2010: Județul Iai, стр.1607, 1643
Рекомендации
- (на румынском) Василе Арвинте, "70-де-ани-де-ла-Моартеа луи А. Филиппиде", в Buletinul Institutului de Filologie Română 'A. Филиппиды, IV год, № 4, октябрь – декабрь 2003 г., стр. 13–16.
- Кристина Бэдарэ, "G. T. Kirileanu in colecțiile Bibliotecii Centrale Universitare Carol I", в Revista Bibliotecii Naționale a României, № 2/2006, стр. 45–52
- Люциан Бойя, «Германофилии». Elita intelligentă românească în anii Primului Război Mondial. Editura Humanitas, Бухарест, 2010 г., ISBN 978-973-50-2635-6
- Григоре Бранкуш, "Gramatica lui Al. Philippide", в Anuarul Universității din Iași, secțiunea III (Lingvistică), том LIX, 2013 г., стр. 19–25
- (на румынском) Миоара Драгомир, "Locul limbii literare în doctrina lui Alexandru Philippide", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, с. 17–25.
- (на румынском) Стелиан Думистрэсель, "Александру Филиппиде - Густав Вейганд: ipostaze", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, стр. 27–42.
- (на румынском) Кристина Флореску, "Alexandru I. Philippide. Coordonate stilistice", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, стр. 43–50.
- (на румынском) Александру Гафтон, "Originea românilor - piatră de temelie a colii lingvistice de la Iaşi ", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, стр. 51–55.
- (на румынском) Офелия Ичим, "Александру Филиппиде și рецепция исторической литературы", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, стр. 57–61.
- Лучиан Настаса, Intelligentii și promovarea socială в Румынии. Editura Limes, Клуж-Напока, 2004 г., ISBN 978-973790-755-4
- З. Орнеа, Junimea și junimismul, I-II. Editura Minerva, Бухарест, 1998 г., ISBN 973-21-0561-5
- (на румынском) Кармен-Габриэла Памфил,
- «Александру И. Филиппиде (1859–1933)», в Anuar de lingvistică şi istorie literară, т. XXIII A. (Lingvistică), 1992–1993, с. 297–299.
- "Istoria limbii române де Александру Филиппиде ", в Philologica Jassyensia, IV год, № 1. 2008. С. 211–232.
- Антонио Патра, "Александру Филиппиде ла Viaa Românească", в Philologica Jassyensia, год V, № 1 (9), 2009, с. 79–88.
- Евгений Павел, "Alexandru Philippide - între filologie și istorie literară", in Anuarul Universității din Iași, secțiunea III (Lingvistică), том LIX, 2013 г., стр. 31–41
- (на румынском) Михай Сорин Радлеску, "Philippide - o familie greco-română", в Ревиста Архивелор, № 1. 2009. С. 83–96.
- Мариус Сала, "Cărți și oameni", в г. Anuarul Universității din Iași, secțiunea III (Lingvistică), том LVIII, 2012 г., стр. 27–9
- Симона Шова, "Polemica la Alexandru I. Philippide", в Anuarul Universității din Iași, secțiunea III (Lingvistică), том LVIII, 2012 г., стр. 65–74
- Роксана Виеру "Originea Românilor, din nou sub tipar ", в Anuarul Universității din Iași, secțiunea III (Lingvistică), том LVIII, 2012 г., стр. 75–78