Акила и пчела - Akeelah and the Bee

Акила и пчела
Акила и пчела film.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерДуг Атчисон
Произведено
НаписаноДуг Атчисон
В главных ролях
Музыка отАарон Зигман
КинематографияДэвид Маллен
ОтредактированоГленн Фарр
Производство
Компания
РаспространяетсяLionsgate Films
Дата выхода
  • 16 марта 2006 г. (2006-03-16) (CIFF )
  • 28 апреля 2006 г. (2006-04-28) (Соединенные Штаты)
Продолжительность
112 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет6–8 миллионов долларов[3][4]
Театральная касса19 миллионов долларов[4]

Акила и пчела американец 2006 года драматический фильм написано и направлено Дуг Атчисон. В нем рассказывается история Акилы Андерсон (Кеке Палмер ), 11-летняя девочка, участвующая в Национальная орфографическая пчела Скриппса, ее мать (Анджела Бассетт ), ее одноклассники и ее тренер, доктор Джошуа Лараби (Лоуренс Фишберн ). В актерском составе также представлены Кертис Армстронг, Дж. Р. Вильярреал, Шон Майкл Эфабл, Эрика Хаббард, Ли Томпсон Янг, Хулито МакКаллум, Сахара Гэри, Эдди Стиплз, и Ци Ма.

Фильм разрабатывался в течение 10 лет Атчисоном, который придумал первоначальную концепцию после просмотра фильма 1994 года. Национальная орфографическая пчела Скриппса и отмечая, что большинство конкурентов происходили из обеспеченных социально-экономических слоев населения. После завершения сценария в 1999 году Атчисон выиграл одну из Стипендии Николла в области написания сценариев в 2000 году, что привлекло производителей Сид Ганис и Нэнси Халт Ганис. После первоначальной неспособности обеспечить финансирование проект получил второе дыхание в результате успеха документального фильма 2002 года. Завороженный. Lionsgate Films взяли на себя производство в 2004 году, а в следующем году он был снят в Южный Лос-Анджелес с бюджетом более 6 миллионов долларов.

Атчисон отметил, что его тема для фильма, считающегося вдохновляющим, заключалась в преодолении препятствий, несмотря на сложные трудности на пути. Он также сказал, что хотел изобразить афроамериканцев в манере, которая не была стереотипной, и попытался показать, как афроамериканские дети включают некоторые стереотипы. В фильме говорится о важности сообщества, а также о проблемах, с которыми сталкиваются черные сообщества. Он также касается уважения и стигмы в школе и критикует систему государственных школ. Актеры заявили, что, хотя фильм был нацелен на детей, они считали, что в нем есть важные уроки и для родителей.

Выпущено в США 28 апреля 2006 г. Акила и пчела был положительно воспринят критиками и публикой. Рецензенты высоко оценили сюжет и актерский состав, высоко оценив игру Палмера, хотя некоторые критики назвали историю знакомой и шаблонной и критически оценили изображение азиатско-американских персонажей. Фильм собрал 19 миллионов долларов и получил ряд наград и номинаций, в том числе Награды Black Reel и Награды NAACP Image. Кинокритики высоко оценили его избегание Афро-американские стереотипы распространено в голливудских фильмах, тогда как ученые были менее благосклонны, даже утверждая, что это подкрепляет некоторые клише.

участок

Акила Андерсон, 11-летняя энтузиастка правописания, посещает среднюю школу Креншоу. черная школа в юг Лос-Анджелес. Она живет с ней овдовевший мать Таня, три ее старших брата и сестры, Киана, Девон и Терренс, и ее неназванная племянница-младенец. Ее директор, г-н Уэлч, предлагает ей записаться в Crenshaw Schoolwide Spelling Bee, от чего она сначала отказывается. После того, как ей угрожали задержанием на оставшуюся часть семестра, она попадает в орфографическую пчелу и побеждает. Вскоре после этого доктор Джошуа Лараби, приглашенный профессор английского языка, тестирует Акилу и решает, что она достаточно хороша, чтобы участвовать в Национальном конкурсе орфографии. Тем не менее, доктор Лараби отказывается тренировать ее, потому что она груба с ним. В результате Акила учится самостоятельно, чтобы подготовиться к районной орфографии пчелы. Хотя Акила неправильно написала свое слово во время финального раунда пчелы, она квалифицируется как региональная пчела, когда один из других финалистов дисквалифицируется за обман после того, как Киана поймала ее. Акила также знакомится с 12-летним Хавьером Мендесом и подружится с ним. американец мексиканского происхождения мальчик и товарищ по правописанию. Хавьер предлагает ей присоединиться к клубу орфографии в его Woodland Hills Средняя школа.

В Вудленд-Хиллз Акила встречает Дилана Чиу, Китайский американец мальчик, занявший второе место у двух последних национальных орфографических пчел. С презрением, после того, как Акила неправильно написала слово, он говорит ей, что ей нужен тренер. После этого Хавьер приглашает Акилу на свой день рождения. До этого Таня подавлена ​​плохим поведением Терренса, смертью ее мужа (после того, как грабитель застрелил его по дороге с работы домой), и обеспокоена успеваемостью дочери и частыми случаями прогулы. Когда она узнает, что Акила едет в одиночку в Вудленд-Хиллз, она запрещает Акиле участвовать в предстоящей государственной пчеле и заставляет ее ходить в летнюю школу, чтобы восполнить все пропущенные ею уроки. Чтобы обойти этот запрет, Акила подделывает подпись своего покойного отца на бланке согласия и тайно занимается с доктором Лараби. На вечеринке Акила чуть не побила Дилана в Скрэббл. После этого Акила подслушивает, как чрезмерно агрессивный отец Дилана оскорбляет ее и ругает сына за то, что тот чуть не проиграл «маленькой черной девочке». Во время государственной пчелы Таня входит внутрь и прерывает свою дочь после того, как Акила произносит ее слово. Таня отчитывает Акилу за то, что она пошла к пчеле без ее разрешения, и смягчается после побочного обсуждения с доктором Лараби и мистером Уэлчем. Хавьер защищает Акилу от дисквалификации, задерживаясь, пока она не вернется. Дилан, Хавьер и Акила переходят на Национальную орфографическую пчелу Скриппса.

По мере приближения Рождества Акила выходит купить доктору Лараби подарок, но когда она встречает его, он показывает, что перестает быть ее тренером, потому что она напоминает ему его умершую дочь Дениз; она умерла от неожиданной неизлечимой болезни, когда была моложе Акилы. Вместо этого доктор Лараби дает Акиле для изучения 5000 карточек. Без тренера, которую отвергла ее лучшая подруга Джорджия, и чувствуя давление со стороны местных жителей, заставляющих их гордиться, Акила теряет мотивацию. Однако Таня говорит ей, что если она оглянется, то поймет, что у нее «50 000 тренеров». Акила набирает членов своей семьи, одноклассников, учителей, друзей и соседей для серьезной подготовки. После воссоединения с доктором Лараби Акила отправляется в Вашингтон, округ Колумбия. с ним, наряду с Таней, Джорджией, мистером Уэлчем и Девон, не подозревая, что ее тренер заплатил за четыре из их билетов. Джорджия возрождает дружбу с Акилой после того, как она ее пригласила. Во время соревнований Акила становится фаворитом публики. После того, как все остальные участники выбывают, остаются только Дилан и Акила. Двум финалистам предоставляется перерыв, во время которого Акила подслушивает, как отец Дилана жестко требует от него победы, поэтому Акила пытается намеренно проиграть. Дилан, которому надоела конкурентоспособность своего отца, также намеренно делает орфографические ошибки. Дилан говорит Акиле, что хочет честной конкуренции. Затем двое продолжают произносить каждое слово, указанное судьями, до тех пор, пока они не будут объявлены со-чемпионами.

Бросать

Лоуренс Фишберн, Анджела Бассетт и Кеке Палмер были главными героями фильма. И Фишберна, и Бассетта привлекала его история; Фишберн сказал, что он "действительно тронут", и Бассетту "это просто понравилось".[5][6]
Триста девушек пробовались на роль Акилы в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Атланте,[7] Палмер пять раз прослушивался на роль.[8][9] Атчисону нравилась игра Палмер, но главным фактором в ее выборе был тот факт, что Палмер всего в десять лет уже имела глубокую интерпретацию сценария.[9] Он выбрал ее, так как не хотел ребенка, которым он будет командовать, а вместо этого кого-то, с кем он мог бы сотрудничать: кого-то, кто поймет роль и «сделает этого персонажа своим».[10] Он просто помог ей полностью убедиться, что она поймет чувства персонажа и сделает «правильный эмоциональный выбор».[11]
Фишберн был доволен концепцией фильма, заявив, что он был «действительно тронут ею», так что, по словам продюсера Майкла Ромерса, он согласился принять участие «по доступной цене».[5] Впервые он прочитал сценарий в 2002 году и был тронут тем фактом, что «очень мало людей хватило смелости» «снимать такой фильм».[b] он также согласился стать продюсером фильма.[14] О персонаже Атчисон сказал, что Лараби «уязвимый» и «очень чувствительный парень», обладающий «тихим моральным авторитетом».[15] Он также утверждал, что Фишберн сделал Лараби «довольно застегнутым, стоическим типом» и «чуть более оживленным», чем он представлял персонажа.[16] Лараби основан на учителе, Роберте Ларабелле, Атчисон в Феникс, Аризона.[14][17]
Агент Бассетт прислал ей сценарий, который ей «просто понравился».[6][18] Атчисон похвалил Бассетт изображение персонажа, утверждая, что она «сделала Таню реальным человеком» после понимания «мыслительного процесса персонажа».[5] Режиссер сказал, что Таня хочет лучшего для Акилы, но сдерживается, потому что думает, что «мечта потерпит неудачу и ухудшит положение».[19] Бассетт подчеркнула, что ее персонаж должен переносить боль смерти мужа в дополнение к оплате счетов.[18] но эта Таня «сама набралась храбрости», вдохновленная Акилой.[6]
Атчисон указал, что Армстронг «был идеальным выбором для директора школы». О своей роли в фильме он сказал: «Уэлч очень возбудимый человек и дает много комического облегчения в нашей истории».[20]
  • Дж. Р. Вильярреал в роли Хавьера Мендеса:
Вильярреал был выбран скаутами на Гостиница Шератон на юге Макаллен перейти к следующему этапу в Далласе.[21] После успешных выступлений в Далласе его отправили на прослушивание в Калифорнию и, наконец, он получил роль.[22] Он прокомментировал, что «Хавьер - очень хороший друг Акилы ... И, как и его харизма, его характер, он всегда может вызвать улыбку на вашем лице. Ему действительно все равно, что люди думают о нем так сильно, и он помогает Акила решила эту мелочь, потому что ей очень важно, что о ней думают люди ".[23]
  • Шон Майкл Эфабл в роли Дилана Чиу:
Афабле утверждал, что его персонаж может быть «иногда резким и, казалось бы, беспощадным», но это из-за давления, которое оказывает на него отец, отметив, что «истинный характер» Дилана виден в конце фильма.[24]
  • Сахара Гарей в роли Джорджии Карвер
Гарей прошел «около шести прослушиваний» на роль.[25] Она так прокомментировала свой характер: «Она поощряет Акилу, потому что видит в ней столько качеств, которые, по ее мнению, у нее нет. Джорджия стремится ниже, но она поощряет Акилу стремиться выше».[26]

Эрика Хаббард, Ли Томпсон Янг, а Джулито Маккаллум изображают сестру Акилы и братьев Киану, Девон и Терренс соответственно.[27] Далия Филлипс появляется как учительница Акилы, мисс Кросс,[27][1] и Эдди Стиплз как Деррик Т.[27] Ци Ма берет на себя роль мистера Чиу, отца Дилана,[27][1] пока Вольфганг Бодисон играет отца детей и неназванного мужа Тани.[27]

Производство

Письмо

Дагу Атчисону впервые пришла в голову идея снять фильм о орфографии пчел после просмотра Национальная орфографическая пчела Скриппса 1994 года и замечая, что большинство конкурсантов имели «привилегированное прошлое».[28] Атчисон также считал, что орфографические пчелы содержат «всю драматичность, напряжение и зрелищность спортивного мероприятия», и считал, что по этому поводу можно снять фильм.[29][30] Исходя из этого, ему пришла в голову идея написать сценарий по рассказу о ребенке, который имел талант к написанию пчелы, но был из бедного района, поэтому у него не «не было доступа к ресурсам или наставничеству, чтобы заниматься этим, как у других детей. . "[11][28] У него было желание сделать "Рокки -подобный рассказ », и хотя он сделал его« драматическим »сюжетом, он заявил, что это« по сути спортивный фильм ».[11]

Атчисон начал свой сценарий в 1999 году, когда написал пятистраничный лечение примерно через месяц.[28][29] Помимо того, что он работал над другими проектами, Атчисон сказал, что он ждал годы, прежде чем начать писать, потому что он «думал, что кто-то другой сделает это первым». Этого не произошло, поэтому он начал писать сам.[30] В процессе перехода от первоначального проекта к окончательному продукту было внесено несколько изменений. Одно изменение заключалось в том, что сначала мать Акилы играла меньшую роль, а отец Акилы был жив. Кроме того, Лараби был пожилым человеком (72 года), и некоторые персонажи были вырезаны. Тем не менее, Атчисон резюмировал, что «шаги, которые она проходит, друзья, которые у нее есть, всегда были одинаковыми».[29]

Разработка

В 2000 году Атчисон представил свой сценарий в Академия кинематографических искусств и наук вместе с примерно 4500 другими, в надежде выиграть Стипендии Николла в области написания сценариев. Сценарий Атчисона оказался одним из пяти выбранных сценариев, и он выиграл грант.[28][31] редактор Гленн Фарр, затем член комитета, предложил смонтировать фильм Атчисона, как только он будет закончен.[16] Режиссер Сид Ганис был также заинтересован в рассказе во время церемонии вручения награды.[28] Нэнси Халт Ганис Жена Сида, интересовавшаяся государственным образованием, посоветовала ему продолжить работу над фильмом.[7]

Продюсировал фильм Lionsgate Films, 2929 Развлечения, Starbucks Entertainment, Out of the Blue Entertainment, Reactor Films и Cinema Gypsy Productions,[а] с бюджетом около 6–8 миллионов долларов.[3][4] Однако паре Ганис было сложно найти финансирование для фильма.[7] В августе 2001 года Panoptic Pictures Дэнни Ллевелина приобрела права на сценарий Атчисона.[32] В 2002 году документальный фильм Завороженный был выпущен и привлек внимание к орфографическим пчелам, которые, по словам Халта Ганиса, «в чем-то нам помогли».[7] В ноябре 2004 года Lionsgate Films объявили, что будут финансировать и распространять фильм;[33] и в сотрудничестве с 2929 Entertainment они софинансируют производство.[34] В январе 2006 года Starbucks объявила о партнерстве с Lionsgate по его продвижению.[35]

Еще одним фактором отсутствия студии раньше было желание Атчисона руководить ею, поскольку он хотел, чтобы его история оставалась той, которую он представлял. Несколько студий хотели превратить персонажа Лараби в белого персонажа, но Атчисон чувствовал, что «важно, чтобы наставником Акилы был кто-то из ее района, похожий на нее».[11] Президент Lionsgate по производству Майкл Пасорнек согласился, что Атчисон должен направить сценарий, заявив, что он был единственным человеком, который мог это сделать, потому что история «была в его сердце и в его голове».[7]

Экранизация

Съемки начались в феврале 2005 года;[36] Съемочная группа снимала по десять часов в день в течение 31 дня.[20][29] Одиннадцатилетнему Палмеру пришлось последовать примеру Соединенных Штатов. законы о детском труде, что требовало проведения в школе не менее трех часов в день, одного на отдыхе и одного за обедом.[20][29] Тем не менее, Палмер появлялся почти в каждой сцене, о чем Ганис прокомментировал: «Честно говоря, я не знаю, как мы это поняли, но мы это сделали».[20] Чтобы съемки были проведены вовремя, Атчисон заранее раскадровал сцены и побеседовал с оператором. Дэвид Маллен, художник-постановщик Уоррен Янг и Гленн Фарр составили список сцен.[29] Таким образом, съемочная группа начинала каждый день, зная, какие кадры они будут делать, их порядок и выступления, запланированные на каждый день.[20][29] Большая часть съемок проходила в Южный Лос-Анджелес,[20] которые Атчисон выбрал местом съемок из-за их небольшого бюджета.[9] Сцены также снимались в Университет Южной Калифорнии, Голливуд Палладиум - который заменял Большой бальный зал отеля Hyatt в Вашингтоне, округ Колумбия, - и Венецианская средняя школа.[37]

Подлинность

Чтобы придать достоверность изображению в фильме орфографических пчел, Джордж Хорнедо, который соревновался в правописании пчел в реальной жизни, был нанят, чтобы сыграть соперника Романа и стать «неофициальным техническим консультантом». Хорнедо помог актерам воссоздать «определенные привычки и идиосинкразии, которые они делают на сцене, чтобы помочь им писать».[37] Таким образом, скакалка Акилы для запоминания слов была добавлена ​​как «что-то, что было нормальным для орфографической пчелы», но Атчисон попытался создать это «тонким» способом, поскольку, по его мнению, аудитория могла счесть это нереальным.[38] Хорнедо и другие дети, которые никогда раньше не играли, были выбраны из-за подлинного изображения нервных соперников; другие дети, в глазах Атчисона, были «слишком стары в своем поведении».[30] Также, Жак Байи, который выиграл Национальную орфографическую пчелу Скриппса в 1980 году и в настоящее время является официальным провозвестником конкурса с 2003 года, сыграл в фильме самого себя.[39]

Чтобы еще больше помочь персоналу, Атчисон попросил Пейдж Кимбалл, директора Scripps National Spelling Bee, стать консультантом. Кимбалл «был поражен не только тем, насколько точным было воссоздание фильма, но и тем, насколько аутентичны были персонажи и состав участников мероприятия».[37] Однако между ней и организацией были разногласия. Атчисон признал, что изначально он создал более драматичную историю, чем она хотела. Однако он считал, что большая часть разногласий связана с техническими процедурами, «вещами, которые вы даже не заметите». Например, изначально газеты спонсировали детей для участия в соревнованиях, но Атчисон почувствовал, что эта деталь не улучшила рассказ, поэтому он удалил ее. Были некоторые опасения по поводу сценария, и Атчисон изменил некоторые из них, «потому что [он] думал, что это не имеет значения так или иначе, поэтому [он] просто сделал их счастливыми».[29]

Музыка

В фильме использована музыка Аарон Зигман, написавший 45 минут сочинений за две с половиной недели. Он планировал забить Акила и пчела в преддверии праздников, но Lionsgate перенесли дату выпуска, так что Зигману не хватило времени, чтобы написать музыку.[40] Он черпал вдохновение из выступления Фишберна, чтобы написать его.[41] Альбом саундтреков, состоящий из 16 треков, был выпущен Lionsgate Records в рамках сделки с BMG с КРАСНАЯ Распределение 4 апреля 2006 г.[42][43] Он достиг 193-го места на Рекламный щит 200, заняв 19-е и 6-е места в рейтинге Рекламный щит Лучшие независимые альбомы и Лучшие саундтреки соответственно.[44] Оригинальный саундтрек, состоящий из 37 треков, также был выпущен 4 апреля в качестве iTunes эксклюзивный.[45][46]

Темы и анализ

Если в кино вы видите афроамериканских детей, стремящихся что-то сделать, то это спорт, пение или танцы. Здесь мы привлекаем детей к их интеллекту. Этого вы не видите. Эта ложь о неполноценности черных просачивается в кино и проникает в наших детей. Как режиссер вы можете вникнуть в эти проблемы

— Дуг Атчисон[3]

Комментаторы Акила и пчела считает, что речь идет о нескольких темах, включая расу[47] и расизм,[48] бедность,[49] система образования,[50][51] соревнования и спортивное мастерство,[51][52] самооценка,[53] самооценка,[54] стигма,[50] сообщество,[50][55] Дружба,[56] Пол[47] и сексизм,[49] возраст,[47] учебный класс[57] и классизм,[48] и расширение прав и возможностей.[50] Атчисон подтвердил, что в центре внимания не правописание, а «ребенок, который узнает, что у нее хорошо получается, начинает гордиться этим и больше не хочет это скрывать. Это преодоление страха быть великим, прежде чем вы сможете стать великим».[58] Сид Ганис описал его как фильм «о надежде и совершении великих дел вопреки всему».[7] в то время как Нью-Йорк Пресс рецензент заявил, что это «обращается к человеческому состоянию».[57]

После учебы в Школе кинематографических искусств USC и работы в молодежном центре в Южном Лос-Анджелесе,[29] Атчисон включил в фильм свои переживания, связанные с местными жителями; среди них он слышал, что дети, которые хорошо учатся в школе, считаются "действующий белый В результате Атчисон попытался использовать фильм, чтобы показать, что заставляет этих детей сомневаться в собственных силах.[30] Эти сомнения выражаются в предубеждениях Акилы и других членов сообщества о том, что «Spelling Bee - для кого-то другого».[34] Она «сначала должна преодолеть свое чувство неполноценности»,[34] и когда она обнаруживает, что Лараби из ее района и является успешным человеком, это «дает ей возможность ... выполнить эту задачу».[7] Фишберн заявил, что трактовка расы в фильме выходит за рамки дихотомии борьбы и успеха и идет вразрез с предубеждением, которое многие люди разделяют против чернокожих, конкурирующих в обществе. Атчисон уточнил: «Дело в неуверенности этой девушки в том, чтобы делать то, чего она не видела у людей, которые выглядят так же, как она».[3] Режиссер подтвердил, что афроамериканские дети в кино обычно не стремятся ни к чему, кроме успеха в спорте, музыке или танцах. Он утверждал, что киноиндустрия распространяет «ложь о неполноценности черных», поэтому он был заинтересован в том, чтобы сосредоточиться на их интеллекте, а не позволять им поддаваться стереотипам. Атчисон отметил, что создал проект для всех, «но особенно для детей». цвета увидеть маленькую черную девочку, которая делает что-то мощное ".[3]

Режиссер также приписал неуважение и сомнение в собственных способностях Акилы к системе государственных школ, где над ней издеваются и «ее интеллектуальное любопытство как бы подавлено».[11] Таким образом, Акила изображается как «недостаточно мотивированная ученица»,[1] кто «[не] не желает, чтобы его клеймили как урод или умник», избегает показывать свои способности.[50] По словам Уэсли Морриса из Бостонский глобус, фильм показывает «противоречие, которое одаренные студенты чувствуют в негостеприимной среде».[59] Энн Хорнадей из Вашингтон Пост высказал мнение, что предложение Акилы «Зачем мне представлять школу, в которой даже нет дверей в туалете?» это «одна из многих тонких критических замечаний в отношении политики страны в области образования».[55] Написание в Английский журнал, Аманда Л. Ходжес сказала, что это предлагает новый подход к обучению с частью «50 000 тренеров»; она заявила, что это деконструирует образ учителей «как тех, кто следит за порядком и распространяет знания» и показывает, что «каждый из них не является изолированной деятельностью, которая начинается и заканчивается у дверей класса».[60]

Вильярреал прокомментировал, что фильм «учит не подводить друзей»,[56] в то время как Фишберн считал, что тема сообщества важна.[5] Маррит Ингман из Хроники Остина сказал, что фильм указывает на «основанную на сообществе, кооперативную модель группового успеха»,[51] в то время как Джастин Чанг из Разнообразие сказал, что "фокусируется ... на объединяющем воздействии пчелы".[1] Ходжес сказала, что Акила обращается к орфографической пчеле, потому что она признает, что это «доказывает, что кто-то из их соседей может добиться успеха, и ее достижение, в реальном смысле, принадлежит им».[60] Напротив, Бернард Бек писал для Мультикультурные перспективы что он изображает "успех индивидуальной настойчивости",[61] пока Красное перо Журнал'Кэтрин Линдер выразила аналогичное мнение о личном успехе.[62] Тем не менее, Кеннет Туран из Лос-Анджелес Таймс прокомментировал: «Это поднимает важные вопросы о ... препятствиях на пути к успеху, с которыми сталкиваются дети из бедных кварталов».[50] В Нью-Йорк Пресс'Рецензент пошел еще дальше и сказал, что социальный класс был его «настоящим предметом», поскольку он «изображает основы классовой мобильности, которые обычно принимаются как должное».[57] Тем не менее, Чанг утверждал, что это показывает конкурс орфографических пчел как «демократизирующую силу»,[1] а Роб Асгар для Сиэтл Таймс, писал, что рассматривает английский язык как «типичный американский инструмент для достижения успеха».[63]

И Фишберн, и Бассетт также отметили, что важное послание Акила и пчела означает «говорить правильно», а не строго на просторечии, хотя Бассетт подчеркнул важность темы фильма помимо орфографии и орфографических пчел.[14][18] Атчисон добавил, что Акила не только учится писать слова, но и должна понимать важность слов. Он сказал, что Лараби «смотрит на Акилу как на потенциального лидера. Он хочет, чтобы она понимала свою историю. Ей нужно знать важность языка и конкуренции».[30] По словам Ингмана, несмотря на осознание его важности, он «деконструирует [ые] парадигму« соревнования »в обучении».[51] Фишберн отметил, что не только дети, но и родители могут извлечь уроки из фильма; По его мнению, самое главное, чтобы они обращали внимание на способности своих детей.[14] Вильярреал также чувствовал, что через отца Дилана родители смогут задуматься, «заставляют ли они своих детей следовать своим собственным мечтам, а не детским».[23]

Выпуск и прием

Маркетинг и выпуск

Продвигала фильм сеть кофеен. Starbucks в результате партнерства между Lions Gate Entertainment и Starbucks Entertainment.[64] В январе 2006 года примерно в 8300 магазинах Starbucks в Соединенных Штатах и ​​Канаде началась рекламная кампания фильма, включающая в себя викторины на тему правописания и рекламные акции на картонных рукавах для чашек.[35][65] Разнообразие заявил, что Lionsgate потратила около 20 миллионов долларов только на свой рынок,[66] пока Лос-Анджелес Таймс сообщила, что производство и продажа фильма обошлись в 25 миллионов долларов.[67] Ford Motor Company также выступил спонсором фильма, предоставив Линкольн Зефир водить актеров и создателей на показ и обратно.[68]

Акила и пчела впервые был показан в 2006 г. ShoWest 14 марта,[69] и позже премьера фильма состоялась 30-го числа Международный кинофестиваль в Кливленде 16 марта.[70] 20 апреля фильм был показан в Академия кинематографических искусств и наук в Беверли-Хиллз,[68] и у него был ранний предпросмотр в 900 кинотеатрах 22 апреля.[64][71] Учитывая прогнозы кинокритиков о высоких кассовых сборах,[64][72] он был выпущен в прокат по всей стране 28 апреля, собрав 6 011 585 долларов в первые выходные в 2195 американских кинотеатрах и заняв восьмое место в прокате.[4] Показ фильма закончился 14 и 20 июля на внутреннем и международном рынках соответственно, с 18 848 430 долларами внутри страны и 110 994 долларами на международном рынке.[4] Хотя фильм получил положительные отзывы, критики отметили, что в финансовом плане он не так хорош, как они прогнозировали.[73][74] а Майкл Бернс из Lionsgate охарактеризовал общий объем фильма словом «только».[75]

За пределами США фильм дебютировал на международном детском кинофестивале Sprockets в Торонто 23 апреля 2006 года.[76] где он был признан лучшим фильмом детей 10-11 лет.[77] В Соединенном Королевстве Акила и пчела впервые был показан на Кембриджский кинофестиваль 7 июля,[78] Премьера состоялась 18 августа в британских кинотеатрах.[79][80] Фильм также был показан в октябре 2006 г. Римский кинофестиваль, в котором он соревновался в разделе Алисы в городе.[81]

Домашние СМИ

Фильм был выпущен на DVD компанией Lionsgate Домашние развлечения 29 августа 2006 г., став первым DVD выставлен на продажу в Starbucks.[82] Его бонусные функции на однодисковом DVD включают семь удаленных сцен и 25-минутный видеоролик с участием Атчинсона и актеров.[83] Продажи DVD в Соединенных Штатах достигли 5 391 947 долларов, так как через неделю было продано 317 942 копии. К декабрю 2006 года американские потребители потратили в общей сложности 25 855 396 долларов на покупку 1 512 498 копий,[84] что сделало его одним из трех самых прибыльных выпусков домашнего видео Lionsgate в 2006 году.[85]

Критическая реакция

Изображение Кеке Палмер с Акилой было высоко оценено критиками, один из которых сказал, что она «украла фильм у Анджелы Бассетт и Лоуренса Фишберна».[86] Выступление Палмер привело к тому, что она получила несколько наград, в том числе Премия Black Movie, а Премия Black Reel, а Награда NAACP Image, а Премия молодому артисту.[87][88][89][90]

Фильм получил в целом положительные отзывы от кинокритики. В агрегатор обзоров интернет сайт Гнилые помидоры сообщает о 85% -ном рейтинге одобрения на основе 140 отзывов, со средней оценкой 7,07 / 10. Критический консенсус сайта гласит: «Теплая, семейная история неудачника с потрясающими выступлениями в поддержку Кеке Палмер, Лоуренсом Фишбёрном и Анжелой Бассетт».[91] На Metacritic, фильм получил средневзвешенный балл 72 из 100 по мнению 30 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».[92] CinemaScore сообщил, что зрители дали фильму редкую[93] средняя оценка «А +».[94]

Роджер Эберт из Чикаго Сан-Таймс написал, что это «необычайно хороший фильм, развлекательный и действительно вдохновляющий».[52] Написание для Film Journal International Дорис Тумаркин похвалила его темп и то, как «Атчисон принимает участие в соревнованиях по правописанию и передает азарт« спорта », привлекательность« игры », волнение от победы [и] сокрушительный удар поражения».[95] Hornaday от Вашингтон Пост назвал фильм «триумфом на многих уровнях» и заявил: «Это кивок коллективу ... Акила и пчела такой особенный ». Ей особенно понравилось, что Южный Лос-Анджелес был представлен без стереотипов.[55] Джейн Клиффорд из U-T Сан-Диего почувствовала, что фильм понравится как детям, так и взрослым, и заявила, что каждый раз, когда она пыталась предсказать сюжет, «происходил крутой поворот. Поворот, который заставляет вас столкнуться со своими стереотипами и чувствовать себя немного смущенным».[56] Дана Стивенс, пишу для Нью-Йорк Таймс, как утверждал, «Врожденное напряжение и очарование орфографической пчелы» и «три отличных выступления» могут превратить «шаблонную спортивную картину» в «сказку, которая может вдохновлять, но при этом не быть сентиментальной».[96] Shantayaé Grant of Наблюдатель Ямайки написал, что «игра зрелищна, эмоции реальны, а эта история черного триумфа просто феноменальна».[97] Нью-Йорк Пресс критик подтвердил, что Акила и пчела «воскрешает почти утраченное представление о том, что на самом деле представляет собой арт-фильм», потому что в нем «драматическое внимание уделяется персонажам и месту, психологии и существованию».[57]

Чанг из Разнообразие прокомментировал, что это "играет как Карате-пацан с программой повышения грамотности, нажимая на все правильные эмоциональные кнопки, но при этом нажимая довольно много неправильных ".[1] В Вечерняя хроника'В обзоре говорилось, что он «скрывает несколько повествовательных сюрпризов», но утверждалось, что «когда [Атчисон], наконец, бросает вызов нашим ожиданиям, это делается для того, чтобы его орфографы извлекли ценный урок о целостности».[98] Туран Лос-Анджелес Таймс критиковал, что фильм "телеграфирует свой сюжет"; однако он похвалил его как «по-настоящему сладкий и решительно вдохновляющий».[50] PopMatters'Синтия Фукс заявила, что это шаблон, поскольку в нем есть некоторые «условности, из-за которых многие другие жанровые фильмы кажутся устаревшими», но что он «немного напрягает их», подчеркивая «интеллектуальную деятельность», в которую вовлечен Акила.[99] Кроме того, фильм был описан как "производно развлекательный в некотором роде" приятный на ощупь "Рик Гроен в статье для Глобус и почта.[100] Ingman из Хроники Остина описал его как типичный спортивный фильм и временами чувствовал, что он неуклюжий. Тем не менее, она похвалила фильм за его тематику и назвала фильм «задумчивым, интересным» и сказала, что он имеет «кросс-гендерную привлекательность».[51] Моррис из Бостонский глобус утверждал: "Если Акила и пчела это обычное, хорошо смазанное коммерческое изобретение, оно первое, достоверно инсценировавшее тяжелое положение по-настоящему одаренного, бедного темнокожего ребенка ». Моррис добавил:« Очевидно, это эмоциональная пропаганда. Но это как раз та пропаганда, которая нужна нашим детям ».[59]

Несмотря на то, что фильм был "одобрен критиками", по словам Rotten Tomatoes,[91] не все его отзывы были такими положительными. Анна Смит из Империя назвал его «шаблонным и полностью американским», отметив, что многие сцены «кажутся скорее функциональными, чем вдохновляющими», и что фильм сфокусирован на расовой проблеме «слишком сильно». Смит заявил: «Неуклюжие сюжетные и характерные черты означают, что повсюду написано« телефильм »».[101] Марк Мохан из Орегонский подчеркнул, что это можно сравнить с внеклассные мероприятия из-за «отсутствия оригинальности сюжета и характера».[102] Тайм-аут'Джессика Винтер также провела сравнение с выпускными вечерами, сказав, что «на большом экране ... его клише кажутся крупнее, а его характеристики шире, чем на более снисходительном телеэфире».[103] Ник Шагер из Slant Magazine посетовал, что "клише слишком много, чтобы упоминать их",[104] а Нил Смит из BBC утверждал, что у него "столько ... фантазии, сколько Властелин колец."[79] Ян Стюарт из Newsday сочли это "практически беззаботным,[105] а Роберт Хэнкс из Независимый заявил, что в нем есть важное послание, но «жаль, что его нельзя заключить в менее выдуманную историю».[54] Комментируя Времена, Крис Эйрес подчеркнул, что, хотя у него хорошее "визуальное чутье", оно "испорчено своим Опра -стиль эмоциональная манипуляция."[106] New York Post's Кайл Смит сочли его «вдохновляющим, но лишенным воображения», предполагая, что »Акила и пчела настолько теплый и доброжелательный, что вы можете захотеть полюбить его больше, чем вы на самом деле ".[107]

Несмотря на критику, выступления актеров обычно хорошо принимались - в частности, изображение Акилы Палмером. Эберт сказал: «Фильм зависит от нее, и она заслуживает его доверия».[52] Хорнадей высказал мнение, что «Акила Палмера - кинематографичный рара авис, ребенок, который милый, но не слишком симпатичный, сочувствующий, но не приторный, и правдоподобный, но не утомительный ".[55] Вечерняя хроника заявила, что Палмер делает это «с непринужденной грацией», и что она «держит фильм и не оставляет ни одной неправильной эмоциональной ноты».[98] Фукс считал, что большая часть сильных сторон фильма «связана с победой Палмера».[99] Ингман заявил, что «ансамбль Атчисона великолепен, а его звезда, Палмер, - фантастически уверенная молодая актриса, которая без видимых усилий передает водоворот чувств 11-летней девочки».[51] Turan похвалил, что «присутствие и способности Фишберна и Бассетта придают этому фильму долгожданную целостность».[50] Мохан заявил: «Хотя Фишберн и Бассет могут выполнять эти роли во сне, дети на самом деле очень интересны».[102] Турмакин чувствовал, что вокруг «прекрасные выступления» и что Фишберн и Бассет «оказывают прекрасную поддержку в совершенно правдоподобных ролях».[95]

Расовые вопросы

Чанг назвал отца Дилана «жестким азиатским стереотипом»,[1] в то время как Мохан из Орегонский сочла противоречивым, если в антирасистском фильме содержится такое изображение.[102] Питер Брэдшоу из Хранитель даже утверждал, что фраза «Если ты едва можешь победить маленькую черную девочку» (произнесенная отцом Дилана) означает, что Атчисон «думает, что можно вносить расизм, делая азиатов расистами».[108] Метро Кремниевая долина's Ричард фон Бусак прокомментировал, что «[s] обходя черные стереотипы, фильм хлюпает двумя левыми ногами прямо в трясине азиатских стереотипов».[109] Бет Аккомандо из КПБС также раскритиковал изображение Дилана и его отца как "болезненных штампов",[11] а Шагер из Slant Magazine нашел это не подлинным, даже сравнив отца Дилана с Мао Зедун.[104]

Ученые Чариз Пиментель и Кэтлин Сойер из Техасский государственный университет опубликовал статью под названием "Акила и пчела: Вдохновляющая история афроамериканского интеллекта и триумфа или расистская риторика на другом блюде? »В номере журнала за май 2011 г. Мультикультурные перспективы.[110] На критический анализ дискурса, авторы утверждают, что, несмотря на то, что фильм кажется «достаточно невинным», в нем есть основные подходы, которые делают его расистским.[110] Во-первых, это означает, что афро-американцев нужно спасать другим людям;[110] во-вторых, афроамериканские общины изображены как «отмеченные бездомностью, бедностью, преступностью, безработицей и остатками бандитской деятельности»;[111] в-третьих, указывает на то, что темнокожие люди обычно достигают успеха только в спорте, «связывая саму сущность феноменальной способности Акилы заклинать с ее ритмическими способностями»;[112] и показывает, что афроамериканцы могут добиться успеха только за пределами своих сообществ, «вдали от собственных тисков».[113]

Линдер в своей статье от сентября 2011 г. «Изучение расовых различий: выход за рамки вдохновляющих дискуссий в Акила и пчела", также критикует его, говоря, что он" действует как платформа для расовой мелодрамы, через которую идеалы белизны укрепляются и укрепляются ".[114] С помощью Линда Уильямс категории того, что составляет расовую мелодрама Линдер утверждает, что его описывают как «вдохновляющий» фильм из-за «[его] изображения преследования Акилы черным сообществом, которое ее окружает», и искупления, достигаемого только »посредством идеализированного дискурса об образовательном успехе молодых людей, определяемом доминирующими (белая) культура ".[115] Линдер сказал, что персонажи «в основном представлены как не имеющие интереса к побегу» от социального угнетения и ограничений »и что« на протяжении всего фильма нет никаких признаков каких-либо устойчивых изменений для школы Акилы или ее молодых сверстников ».[116]

Линдер утверждает, что он создает дихотомию между «успехом (белизной) и неудачей (чернотой)».[116] Пиментель и Сойер, а также Линдер идентифицируют Лараби как того, кто ясно дает понять это разделение, когда он демонстрирует свое пренебрежение Афроамериканский диалект английского языка.[117][111] Соавторы писали, что Лараби подразумевает, что «законные формы интеллекта могут быть достигнуты только через евроцентрическую точку зрения, тем самым продвигая идею о том, что Акила должна быть спасена от ее афроамериканских способов познания, чтобы считаться интеллектуальной».[111] Еще одно противоречие, отмеченное учеными, было «между поддерживающим доктором Лараби и скептически настроенной матерью Акилы».[118] Пименталь и Сойер сказали, что она изображается как «афроамериканская обструкционистка»,[119] в то время как ученый Глория Ладсон-Биллингс утверждала, что она представляет стереотип «невежественной черной женщины».[120] Хотя Фукс сказал, что в фильме удалось избежать "Белая авторитетная фигура спасает ребенка из низшего класса "сюжетная линия, представляя Лараби,[99] Ладсон-Биллингс, Линдер, Пиментел и Сойер полагали, что это не так.[119][120] В конце концов, Лараби, как описал Линдер, «неугрожающий черный человек, который ассимилировался с белой культурой и на которого можно положиться в ассимиляции других».[116]

Похвалы

Фильм был номинирован на шесть Награды Black Reel, выиграв только лучшую женскую роль для Палмера.[88][121] Из пяти Награды NAACP Image номинации, Акила и пчела выиграла «Лучшая актриса в кино» и «Лучшая сценаристка в художественном / телефильме - комедии или драме».[89][122] На Black Movie Awards, он получил пять наград, на которые был номинирован.[87] То же самое произошло во время Награды молодых художников где он был номинирован в двух номинациях и получил две награды,[90] и на CAMIE Награды где он был номинирован и получил награду.[123] Фильм также был номинирован, но не получил ни одной награды. BET Награды,[124][125] Награды Ассоциации кинокритиков,[126] Чикагские кинокритики,[127][128] и Спутниковые награды.[129][130] Национальный совет по обзору вошел в десятку лучших независимых фильмов 2006 года.[131] Кроме того, два кинокритика, Крис Кальтенбах из Балтимор Сан и Кэрри Рики из The Philadelphia Inquirer, добавили фильм в свой список десяти лучших фильмов года.[132][133] Санкт-Петербург Таймс's Стив Персалл назвал его лучшим семейным фильмом 2006 года.[134]

Список наград и номинаций
НаградаКатегорияПолучатели[c]Результат
BET Награды[124][125]Лучшая актрисаАнджела БассеттНазначен
Black Movie Awards[87]Выдающееся киноВыиграл
Выдающаяся актриса в киноКеке Палмер
Выдающийся актер второго плана в киноЛоуренс Фишберн
Выдающаяся актриса второго плана в киноАнджела Бассетт
Награды Black Reel[88][121]Лучший фильмНазначен
Лучшая актрисаКеке ПалмерВыиграл
Лучшая актриса второго планаАнджела БассеттНазначен
Лучший актер второго планаЛоуренс Фишберн
Лучшая оригинальная музыкаАарон Зигман
Лучшее прорывное выступлениеКеке Палмер
Награды Ассоциации кинокритиков[126]Лучший семейный фильм (Live Action)
Лучшая молодая актрисаКеке Палмер
CAMIE Награды[123][135]Премия CAMIEШон Майкл ЭфаблВыиграл
Чикагские кинокритики[127][128]Самый многообещающий новичокКеке ПалмерНазначен
Награда NAACP Image[89][122]Выдающееся кино
Выдающаяся актриса в киноКеке ПалмерВыиграл
Выдающаяся актриса второго плана в киноАнджела БассеттНазначен
Выдающийся актер второго плана в киноЛоуренс Фишберн
Выдающееся произведение в художественном / телефильме - комедии или драмеДуг АтчисонВыиграл
Спутниковые награды[129][130]Выдающийся молодежный DVDНазначен
Награды молодых художников[90]Лучшая роль в художественном фильме - ведущая молодая актрисаКеке ПалмерВыиграл
Лучший семейный полнометражный фильм (драма)

Примечания

  1. ^ а б В титрах к фильму говорится: «Презентация A Lionsgate, 2929 Productions и Starbucks Entertainment производства Out of the Blue и Reactor Films совместно с Cinema Gypsy Productions».[1][2]
  2. ^ Под «этим фильмом» Фишберн имел в виду, что Акила и пчела расстается с распространенными стереотипами об афроамериканцах, закрепленными в СМИ. Он заявил: «В нем нет гангстеров; в нем нет рэперов. Студии ищут простой способ заработать деньги; [с черными фильмами] это комедия, или это боевик, или это« сказочное гетто »».[12] По его словам, Голливуду «наплевать на молодую, неблагополучную чернокожую девушку».[13]
  3. ^ Если это поле не заполнено, это означает, что получателем был сам фильм.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час Чанг, Джастин (20 марта 2006 г.). "Рецензия: 'Акила и пчела'". Разнообразие. В архиве с оригинала 23 июля 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  2. ^ Производство 2006, п. 4.
  3. ^ а б c d е Хейс, Джон (30 апреля 2006 г.). «Фишберн говорит, что« Акила »затрагивает рискованные темы». Pittsburgh Post-Gazette. Блокировать коммуникации. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 20 июня, 2014.
  4. ^ а б c d е "Акила и пчела". Цифры. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 16 декабря 2013 г.. Получено 10 мая, 2014.
  5. ^ а б c d Производство 2006, п. 8.
  6. ^ а б c Моралес, Уилсон (апрель 2006 г.). "Акила и пчела: интервью с Анжелой Бассетт". BlackFilm.com. В архиве с оригинала 23 сентября 2015 г.. Получено 20 июня, 2014.
  7. ^ а б c d е ж грамм Производство 2006, п. 6.
  8. ^ Беркес, Ховард (6 мая 2006 г.). "Кеке Палмер о пчелах Акиле"'". энергетический ядерный реактор. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  9. ^ а б c Ли, Майкл Дж. (1 апреля 2006 г.). "Дуг Атчисон о" Акиле и пчеле "'". RadioFree.com. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  10. ^ Производство 2006, п. 7.
  11. ^ а б c d е ж Аккомандо, Бет (4 мая 2006 г.). "Акила и пчела". КПБС. В архиве из оригинала 11 сентября 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  12. ^ "Заслуженное десятилетие достижений в кино" ShoWest 2006 ". Голливудский репортер. Прометей Глобал Медиа. 16 марта 2006 г. В архиве с оригинала 26 июля 2015 г.. Получено 20 июля, 2015.
  13. ^ «Black Enterprise представляет новые горячие точки Голливуда». PR Newswire. 21 ноября 2006 г. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  14. ^ а б c d Ли, Майкл Дж. (1 апреля 2006 г.). "Лоуренс Фишберн о" Акиле и пчеле "'". RadioFree.com. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 20 июня, 2014.
  15. ^ Производство 2006, стр. 7–8.
  16. ^ а б Андерсон, Джеффри М. (13 апреля 2006 г.). «Интервью с Лоуренсом Фишберном». Горючий целлулоид. В архиве с оригинала 18 ноября 2014 г.. Получено 20 июня, 2014.
  17. ^ Мерсер, Брэндон (2 мая 2014 г.). "Акция #ThankATeacher в преддверии Национального дня учителя 6 мая". CBS Сан-Франциско. В архиве из оригинала 19 мая 2014 г.. Получено 20 июня, 2014.
  18. ^ а б c Мюррей, Ребекка (2006). Анджела Бассет рассказывает об Акиле и пчеле'". About.com. Архивировано из оригинал 21 апреля 2014 г.. Получено 17 июня, 2014.
  19. ^ Производство 2006, стр. 8–9.
  20. ^ а б c d е ж Производство 2006, п. 9.
  21. ^ Гонсалес, Сандра (12 августа 2009 г.). «Миссионер, младшая сестра, неважно, кто станет первым». Монитор. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 22 июля, 2015.
  22. ^ "Студент миссии играет роль в большом фильме". Время выполнения. 19 мая 2006 г. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 22 июля, 2015.
  23. ^ а б Мюррей, Ребекка (2006). "Интервью с Дж. Р. Вильярреалом из" Акилы и пчелы ". About.com. Архивировано из оригинал 21 февраля 2014 г.. Получено 17 июня, 2014.
  24. ^ "Интервью с Шоном Майклом Эфабле". Жуткий дайджест. 1 октября 2010 г. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 20 июня, 2014.
  25. ^ "Эксклюзивное интервью Сахары Гарей". Звездный совок. 29 мая 2006 г. В архиве из оригинала 8 июля 2015 г.. Получено 20 июня, 2014.
  26. ^ Уильямс, Кам (1 мая 2006 г.). "Сахара Гарей: Интервью с Акилой и пчелой". DallasBlack.com. Архивировано из оригинал 8 июля 2015 г.. Получено 20 июня, 2014.
  27. ^ а б c d е Производство 2006, п. 28.
  28. ^ а б c d е Производство 2006, п. 5.
  29. ^ а б c d е ж грамм час я Мюррей, Ребекка (2006). «Интервью со сценаристом / режиссером« Акилы и пчелы »Дугом Атчисоном». About.com. С. 1–2. В архиве из оригинала 26 февраля 2014 г.. Получено 17 июня, 2014.
  30. ^ а б c d е Ститт, Брайан (7 апреля 2006 г.). "Акила и пчела: интервью с Дугом Атчисоном". Студенческая жизнь. Вашингтонский университет в Сент-Луисе. В архиве с оригинала 29 ноября 2014 г.. Получено 18 июня, 2014.
  31. ^ "Стипендиаты Академии Николла с 1986 г. по настоящее время". Академия кинематографических искусств и наук. Архивировано из оригинал 2 марта 2009 г.. Получено 17 июня, 2014.
  32. ^ Суонсон, Тим (14 августа 2001 г.). "Паноптическое жужжание к" Би "'". Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 21 июля, 2015.
  33. ^ Форман, Лиза (30 ноября 2004 г.). "Ворота львов заняты драмой" Пчела ". За кулисами. В архиве с оригинала 23 сентября 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  34. ^ а б c Данкли, Кэти (29 ноября 2004 г.). "Lions Gate кладет" Пчелу "в свой капот". Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала от 23 июля 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  35. ^ а б Новости Bloomberg (13 января 2006 г.). «Starbucks для добавления продуктов из фильмов». Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 8 июля 2014 г.. Получено 20 мая, 2014.
  36. ^ Данкли, Кэти (12 января 2005 г.). "Бассет на" пчелином веселье ". Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 21 июля, 2015.
  37. ^ а б c Производство 2006, п. 10.
  38. ^ Мюррей, Ребекка (2006). "Кеке Палмер крадет шоу в" Акиле и пчеле ". About.com. Архивировано из оригинал на 2014-02-26. Получено 17 июня, 2014.
  39. ^ Стефи, М.Дж. (26 мая 2009 г.). "Spelling Bee Произношение Жак Байи". Время. Получено 26 мая, 2016.
  40. ^ Гольдвассер, Дэн (февраль 2007 г.). "Аарон Зигман - Интервью". Soundtrack.Net. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  41. ^ Тран, Ким. "Интервью с Аароном Зигманом". В журнале. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 21 июня, 2014.
  42. ^ «Саундтрек« Акила и пчела »(2006)». Soundtrack.Net. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  43. ^ Мартенс, Тодд (15 апреля 2006 г.). "Новые треки Lionsgate". Рекламный щит. 118 (15): 22.
  44. ^ «Акила и пчела [Оригинальный саундтрек] - Оригинальный саундтрек - Награды». Вся музыка. В архиве с оригинала 29 августа 2017 г.. Получено 21 июня, 2014.
  45. ^ «Акила и пчела - партитура (2006)». Soundtrack.Net. В архиве из оригинала 29 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  46. ^ Ларсон, Рэндалл (18 мая 2007 г.). «Lionsgate публикует онлайн-версию BUG Тайлера». Mania.com. Архивировано из оригинал 29 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  47. ^ а б c Линдер 2011, п. 18.
  48. ^ а б Гордон, Рэйчел (27 апреля 2006 г.). "Акила и пчела". Filmcritic.com. Архивировано из оригинал 21 октября 2007 г.. Получено 1 августа, 2015.
  49. ^ а б Немец и свадьба 2013, п. 65.
  50. ^ а б c d е ж грамм час Туран, Кеннет (28 апреля 2006 г.). «Обзор фильма -« Акила и пчела »'". Лос-Анджелес Таймс. Издательство Tribune. Архивировано из оригинал 29 августа 2006 г.. Получено 21 июня, 2014.
  51. ^ а б c d е ж Ингман, Маррит (28 апреля 2006 г.). "Акила и пчела". Хроники Остина. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  52. ^ а б c Эберт, Роджер (27 апреля 2006 г.). «Акила и пчелиное обозрение (2006)». rogerebert.com. В архиве из оригинала 8 июля 2014 г.. Получено 16 мая, 2011.
  53. ^ Линдер 2011, п. 25-26.
  54. ^ а б Хэнкс, Роберт (18 августа 2006 г.). "Акила и пчела (12А)". Независимый. В архиве с оригинала 24 сентября 2015 г.. Получено 1 августа, 2015.
  55. ^ а б c d Хорнадей, Энн (28 апреля 2006 г.). "'"Акила и пчела": один из лучших фильмов ". Вашингтон Пост. Nash Holdings. В архиве из оригинала 16 июля 2014 г.. Получено 10 июня, 2014.
  56. ^ а б c Клиффорд, Джейн (29 апреля 2006 г.). "'"Акила" - безупречный семейный фильм ". U-T Сан-Диего. Копли Газеты. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  57. ^ а б c d «Пчелиный сезон». Нью-Йорк Пресс. Straus News. 3 мая 2006 г. В архиве из оригинала 7 марта 2016 г.. Получено 29 июля, 2015.
  58. ^ Производство 2006, п. 11.
  59. ^ а б Моррис, Уэсли (28 апреля 2006 г.). «Одним словом,« Акила »приносит радость публике». Бостонский глобус. Информационные партнеры Boston Globe. В архиве из оригинала 15 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  60. ^ а б Ходжес, Аманда Л. (январь 2010 г.). «Критический крупный план: три фильма и их уроки критической грамотности». Английский журнал. Национальный совет преподавателей английского языка. 99 (3): 73. JSTOR  40503486.
  61. ^ Бек 2009, п. 149.
  62. ^ Линдер 2011, п. 24.
  63. ^ Ашгар, Роб (18 мая 2006 г.). «Один народ, один гимн, спетый на нашем общем языке». Сиэтл Таймс. В архиве из оригинала 4 марта 2016 г.. Получено 1 августа, 2015.
  64. ^ а б c Дуглас, Эдвард (28 апреля 2006 г.). "Еженедельный путеводитель по новым фильмам на 28 апреля 2006 г.". ComingSoon.net. CraveOnline. В архиве с оригинала от 1 июня 2012 г.. Получено 10 мая, 2014.
  65. ^ МакКлинток, Памела (3 апреля 2006 г.). "Inside Move: Основание для аннотаций" Пчела "". Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала 23 июля 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  66. ^ Грейзер, Марк (23 августа 2007 г.). «Неудачный старт для Starbucks». Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  67. ^ Фридман, Джош; Муньос, Лоренца (27 августа 2007 г.). «Неутешительные прилавки для фасоли». Лос-Анджелес Таймс. Tribune Publishing. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  68. ^ а б "Линкольн Зефир выкатывает красную дорожку перед премьерой фильма Lionsgate" Акила и пчела "'". PR Newswire. 20 апреля 2006 г. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  69. ^ «TI отмечает развитие индустрии цифрового кино на выставке ShoWest». PR Newswire. 13 марта 2006 г. В архиве с оригинала 24 сентября 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  70. ^ «30-й Международный кинофестиваль в Кливленде». Кливлендский журнал. Издательство Великих озер. Май 2006. Архивировано с оригинал 23 сентября 2015 г.. Получено 21 июля, 2015.
  71. ^ Строубридж, К.С. (21 апреля 2006 г.). «Заставить критиков замолчать». Цифры. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  72. ^ Строубридж, К.С. (1 апреля 2006 г.). «Превью 2006 г .: апрель». Цифры. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 2 июля 2012 г.. Получено 10 мая, 2014.
  73. ^ «Фургон ведет кассу в США». Всего Фильм. Будущее издательство. 2 мая 2006 г. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  74. ^ Строубридж, К.С. (10 мая 2006 г.). «Р.В. придерживается конкуренции». Цифры. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 1 сентября 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  75. ^ Холлеран, Скотт (23 апреля 2008 г.). "Интервью: Майкл Бернс из Lionsgate". Box Office Mojo. Amazon.com. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  76. ^ «Расписание и специальные мероприятия». Группа Международного кинофестиваля в Торонто. Архивировано из оригинал 23 апреля 2006 г.. Получено 22 июля, 2015.
  77. ^ Брукс, Брайан (1 мая 2006 г.). ""Move Your World »и« Renart the Fox »среди призеров 9-го международного турнира Sprockets Toronto International Fi». IndieWire. SnagFilms. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 22 июля, 2015.
  78. ^ "Акила и пчела". Кембриджский кинофестиваль. Архивировано из оригинал 30 сентября 2006 г.. Получено 22 июля, 2015.
  79. ^ а б Смит, Нил (14 августа 2006 г.). "Акила и пчела". BBC. В архиве с оригинала 25 сентября 2015 г.. Получено 21 июня, 2014.
  80. ^ «Рецензия на фильм: Акила и пчела (12А)». Вечерние новости Манчестера. Зеркало Тринити. 17 апреля 2010 г. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 22 июля, 2015.
  81. ^ Виварелли, Ник (26 сентября 2006 г.). «Римский фестиваль вкусов смешивает». Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала 29 августа 2017 г.. Получено 22 июля, 2015.
  82. ^ Олт, Сюзанна (2 июня 2006 г.). "Starbucks качается с DVD Берри". Видео Бизнес. Reed Business Information. Архивировано из оригинал 6 марта 2009 г.. Получено 18 августа, 2009.
  83. ^ Холлеран, Скотт (2006). «Обзор фильма: Акила и пчела». Box Office Mojo. Amazon.com. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  84. ^ "Акила и пчела - DVD". Цифры. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 12 мая 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  85. ^ Влессинг, Этан (2 февраля 2007 г.). «Доходы увеличивают прибыль Lionsgate в третьем квартале». Голливудский репортер. Прометей Глобал Медиа. В архиве с оригинала 26 июля 2015 г.. Получено 20 июля, 2015.
  86. ^ Макдональд, Мойра (28 апреля 2006 г.). «Акила и пчела»: молодая звезда завораживает в занятой, занятой «Пчелке».. Сиэтл Таймс. В архиве с оригинала 3 июля 2019 г.. Получено 21 июня, 2014.
  87. ^ а б c «Номинанты и победители 2006 года». Black Movie Awards. Архивировано из оригинал на 2014-08-11. Получено 31 мая, 2014.
  88. ^ а б c "'Dreamgirls 'Sweeps Black Reel Awards ". World Entertainment News Network. 7 февраля 2007 г. Архивировано с оригинал 8 июля 2014 г.. Получено 8 июля, 2014 - через Дальний свет.
  89. ^ а б c «Победители 38-й ежегодной премии NAACP Image Awards». USA Today. Компания Gannett. Ассошиэйтед Пресс. 3 марта 2007 г. Архивировано с оригинал 29 июля 2014 г.. Получено 31 мая, 2014.
  90. ^ а б c «28-я премия молодых художников - номинации / специальный приз». Премия молодому артисту. Архивировано из оригинал 31 марта 2014 г.. Получено 31 мая, 2014.
  91. ^ а б «Акила и пчела (2006)». Гнилые помидоры. Flixster. Получено 20 мая, 2020.
  92. ^ "Акила и пчела". Metacritic. Получено 10 мая, 2014.
  93. ^ «В день открытия« Мстители »заработали 80,5 миллиона долларов!». ComingSoon.net. CraveOnline. 5 мая 2012 г. В архиве из оригинала 7 мая 2012 г.. Получено 5 мая, 2012.
  94. ^ МакКлинток, Памела (19 августа 2011 г.). «Почему CinemaScore имеет значение для кассовых сборов». Голливудский репортер. Прометей Глобал Медиа. В архиве из оригинала 26 апреля 2014 г.. Получено 10 мая, 2014.
  95. ^ а б Тумаркин, Дорис (20 апреля 2006 г.). "Акила и пчела". Film Journal International. Прометей Глобал Медиа. Архивировано из оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 10 июня, 2014.
  96. ^ Стивенс, Дана (28 апреля 2006 г.). "Девушка и громкие слова в" Акиле и пчеле "'". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 7 мая 2006 г.. Получено 21 июня, 2014.
  97. ^ "Черная история в кино". Наблюдатель Ямайки. 5 февраля 2013 года. В архиве из оригинала 14 февраля 2013 г.. Получено 2 августа, 2015.
  98. ^ а б "Акила и пчела". Вечерняя хроника. 18 августа 2006 г. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 10 июня, 2014.
  99. ^ а б c Фукс, Синтия (28 апреля 2006 г.). «Акила и пчела (2006)». PopMatters. В архиве из оригинала 16 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  100. ^ Гроен, Рик (28 апреля 2006 г.). «В фильме о пчелах сияет звезда». Глобус и почта. CTVglobemedia. Архивировано из оригинал 4 февраля 2008 г.. Получено 21 июня, 2014.
  101. ^ Смит, Анна (26 марта 2007 г.). "Акила и пчелиное обозрение". Империя. Bauer Media Group. В архиве из оригинала 6 октября 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  102. ^ а б c Мохан, Марк (28 апреля 2006 г.). "Акила и фильм Б". Орегонский. Архивировано из оригинал 11 января 2007 г.. Получено 21 июня, 2014.
  103. ^ Зима, Джессика (17 августа 2006 г.). "Акила и пчела". Тайм-аут. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  104. ^ а б Шагер, Ник (21 апреля 2006 г.). «Обзор фильма: Акила и пчела». Slant Magazine. Архивировано из оригинал 4 августа 2007 г.. Получено 21 июня, 2014.
  105. ^ Стюарт, январь (28 апреля 2006 г.). «Жало поражения для« Пчелы »- это сюжет». Newsday. Cablevision. Архивировано из оригинал на 2008-03-27. Получено 1 августа, 2015.
  106. ^ Эйрес, Крис (17 августа 2006 г.). «Заклинание удачи». Времена. Новости Великобритании. стр. 18–19 (Times2 добавка).
  107. ^ Смит, Кайл (28 апреля 2006 г.). "Орфографическая ошибка". New York Post. News Corp. В архиве из оригинала 15 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  108. ^ Брэдшоу, Питер (18 августа 2006 г.). "Акила и пчела". Хранитель. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 21 июня, 2014.
  109. ^ фон Бусак, Ричард (26 апреля 2006 г.). "Заклинание". Метро Кремниевая долина. Газеты Метро. В архиве с оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 1 августа, 2015.
  110. ^ а б c Pimentel & Sawyer 2011, п. 100.
  111. ^ а б c Pimentel & Sawyer 2011, п. 101.
  112. ^ Pimentel & Sawyer 2011, п. 103.
  113. ^ Pimentel & Sawyer 2011, п. 104.
  114. ^ Линдер 2011, п. 19.
  115. ^ Линдер 2011, п. 22.
  116. ^ а б c Линдер 2011, п. 30.
  117. ^ Линдер 2011, п. 26.
  118. ^ Линдер 2011, п. 28.
  119. ^ а б Pimentel & Sawyer 2011, п. 103-104.
  120. ^ а б Ладсон ‐ Биллингс, 2009 г., п. 93.
  121. ^ а б «Номинации на премию Black Reel». Арканзас Таймс. Арканзас Таймс Лимитед. 18 декабря 2006 г. В архиве из оригинала 14 июля 2014 г.. Получено 31 мая, 2014.
  122. ^ а б «Номинанты и победители Image Award 2007». Голливудский репортер. Прометей Глобал Медиа. 1 марта 2007 г. В архиве с оригинала 26 июля 2015 г.. Получено 20 июля, 2015.
  123. ^ а б Ангелы, Стив (14 февраля 2013 г.). «Актер Fil-Am посетит Филиппины». Новости ABS-CBN. В архиве из оригинала 3 мая 2013 г.. Получено 31 мая, 2014.
  124. ^ а б Мюррей, Джоун (11 июня 2007 г.). "Все любят Тичину". Черные голоса. AOL. Архивировано из оригинал 22 ноября 2008 г.. Получено 31 мая, 2014.
  125. ^ а б «Дженнифер Хадсон получает награды за лучшую новую артистку и лучшую женскую роль на BET Awards». Fox News Channel. 27 июня 2007 г. Архивировано с оригинал 12 августа 2014 г.. Получено 31 мая, 2014.
  126. ^ а б «Номинанты 2006 года». Награды Ассоциации кинокритиков. Архивировано из оригинал 21 февраля 2007 г.. Получено 31 мая, 2014.
  127. ^ а б «Номинанты этого года». Чикагские кинокритики. Архивировано из оригинал 24 июля 2007 г.. Получено 31 мая, 2014.
  128. ^ а б «Объявлены победители конкурса Chicago Film Critics Awards 2006». Чикагские кинокритики. Архивировано из оригинал 24 июля 2007 г.. Получено 31 мая, 2014.
  129. ^ а б «Объявлены номинации на Satellite Awards». Разнообразие. Penske Media Corporation. 1 декабря 2006 г. В архиве с оригинала 1 августа 2015 г.. Получено 1 августа, 2015.
  130. ^ а б Снейдер, Джефф (18 декабря 2006 г.). "'Ушел, "Девушки мечты" побеждают на Satellite Awards ". Разнообразие. Penske Media Corporation. В архиве с оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 1 августа, 2015.
  131. ^ Гольдштейн, Грегг. «Обзорная комиссия проголосовала за лучший рисунок Иводзимы». Голливудский репортер. Прометей Глобал Медиа. В архиве с оригинала 26 июля 2015 г.. Получено 20 июля, 2015.
  132. ^ Кальтенбах, Крис (29 декабря 2006 г.). «Любимые фильмы Криса Кальтенбаха». Балтимор Сан. Издательство Tribune. В архиве с оригинала 22 июля 2015 г.. Получено 23 мая, 2015.
  133. ^ Рики, Кэрри (31 декабря 2006 г.). «2006 год на экране - По мере того, как исполнители возвращают фильмы, дайте им пятерку за игру». The Philadelphia Inquirer. Сеть СМИ Филадельфии. В архиве из оригинала 21 июля 2015 г.. Получено 23 мая, 2015.
  134. ^ Персол, Стив (29 декабря 2006 г.). «Для фанатов счастливый конец, в конце концов». Санкт-Петербург Таймс. Издательство Times. В архиве из оригинала 4 марта 2016 г.. Получено 26 июля, 2015.
  135. ^ «Поздравляем победителей CAMIE 2007!». CAMIE Награды. 12 мая 2007 г. Архивировано с оригинал 6 июля 2007 г.. Получено 31 мая, 2014.

Процитированные работы

внешняя ссылка