Ack du min moder - Ack du min moder

Начало Послание Фредмана №23, «Ack du min moder» (Увы, ты моя мать). Изящному менуэт Мелодия, Фредман, пьяный, лежа в сточной канаве возле таверны Crawl-in, «летней ночью 1768 года», обвиняет свою мать в своем зачатии; но утреннее посещение таверны поднимает ему настроение.

Ack du min moder (Увы, ты моя мать), первоначально написанное Ах! дю мин Модер, один из шведских поэтов и исполнителей Карл Майкл Беллман самые известные и любимые песни из его коллекции 1790 года, Послания Фредмана, где № 23. Начинается она как причитание, как Жан Фредман лежит пьяный в стокгольмской сточной канаве возле таверны Crawl-in, проклиная своих родителей за то, что они его зачали. Затем он входит, приходит в себя после крепкой выпивки и благодарит своих отца и мать за его жизнь.

«Монолог» послания описал Оскар Левертин как " быть или не быть шведской литературы ».[1]

Послание снабжено подзаголовком "Som är et Soliloquium då Fredman låg vid krogen Kryp-In, gent emot Bancohuset, en sommarnatt år 1768."(А монолог в котором Фредман лежал возле таверны Crawl-in, прямо на берегу, одной летней ночью 1768 года)

Контекст

Карл Майкл Беллман - центральная фигура в шведской песне, известная своим произведением 1790 г. Послания Фредмана и его 1791 Песни Фредмана. Он играл циттерн, аккомпанируя себе, когда он исполнял свои песни при королевском дворе.[2]

Жан Фредман - вымышленный персонаж и предполагаемый рассказчик в посланиях и песнях Беллмана, основанный на реальном часовщике из Стокгольма Беллмана.[3] Послания рисуют картину полусвет жизнь города в восемнадцатом веке, где крепкий напиток и красивая "нимфы " подобно Улла Винблад создать рококо картина жизни, сочетающая классические аллюзии и пасторальное описание с суровой действительностью.[2][3]

Песня

Таверна Crawl-in (Кроген Крип-Ин) Послания 23. Ярнторгет 85 в Стокгольме Гамла стан, Старый город

"Ack du min moder" - это песня, состоящая из шести куплетов по двенадцать строк в каждом, последняя строка повторяется как припев после фразы на флейта. Поется на изящную мелодию в 3
4
время
, отмечен Menuetto (Менуэт ).[3] В современных обозначениях это в Ми мажор. В образец рифмы это ABAB-CCD-EED-FF.[4] Происхождение мелодии неизвестно.[5]

Это начинается как причитание, как Жан Фредман лежит пьяный в стокгольмской сточной канаве возле таверны Crawl-in, проклиная своих родителей за то, что они его зачали. Он приводит достаточно отчаянных подробностей, чтобы включить проклятие на плотника, который сделал «кровать с балдахином» (Paulun), если только он не был рожден «возможно на столе»:[2][3]

Du bordt haft lås och bom / För din Jungfrudom. / флауто... / För din Jungfrudom.[6]
Тебе следовало запереть и запереть за девственность. / флейта... / за вашу девственность.

Он воображает, как говорит матери, что ей следовало запереть дверь перед его отцом. Потом солнце начинает его согревать, и наконец дверь таверны открывается, и он может войти внутрь:[2][3]

Men krogdörn öpnas, Luckorna skrufvas; Ingen i staden klädd.[6]
Но дверь паба открывается, ставни открыты; никто в городе (пока) не одет.

Он спускается по ступенькам к бару.[2][3]

Hvar är nu kappan? / Här ser jag trappan / Ром Нед тил Бакки.[6]
Где мой плащ? / А вот и лестница / Вниз к Вакх комната.

Его скрипящие суставы «смазывают» крепким напитком, и он приходит в себя, чтобы поблагодарить мать и отца за свою жизнь.

Ну ска де стифва ледер блифва сморда, / Сморда все ихоп.[6]
Теперь мои затекшие конечности будут смазаны, все сразу.

Таким образом, песня пересекает эмоции алкоголик суицидальное отчаяние радоваться жизни. Формальная структура стихов отражает эти настроения. Например, в стихе 2 четыре строки начинаются с «Тви ...» («Проклятие»); В стихе 6 три строки начинаются с «Tack ...» («Спасибо»), продолжая последнюю строку стиха 5.[2][3][4]

Прием

Виртуозный монолог описал поэт и историк литературы Оскар Левертин как " быть или не быть шведской литературы ».[1][7]

"Ack du min moder" описывается Обществом Беллмана как одно из самых почитаемых посланий, путешествуя из эмоциональных глубин канавы к небесам в самом пьяном состоянии блаженства.[8] Когда послание исполняется, оно вызывает «восторг» публики как «шедевр».[9]

Андерс Рингблом, пишет в газете о культуре Tidskrift, называет послание неприкрашенным изображением старого часовщика, когда восходящее солнце согревает его, таверна открывается, и жизнь снова становится стоящей.[10]

Прогулки по городу в Стокгольме Гамла стан возьмите туристов посетить Krogen Kryp-in на Järntorget, таверну Crawl-in, упоминаемую в «одном из самых известных посланий Фредмана №23».[11]

Песня входит в студийный альбом 1969 года. Фред Сюнгер Беллман к Фред Окерстрём, переизданный на CD в 1990 году.[12] Это также фигурировало на Микаэль Самуэльссон с Сюнгер Фредманс Эпистлар.[13]

Ожидается, что изучающие шведскую литературу изучат «Песни и послания Фредмана», «особенно послания Фредмана №№ 23, 33 и 81».[14]

Рекомендации

  1. ^ а б Бриттен Остин, стр.61
  2. ^ а б c d е ж "Карл Майкл Беллманс жив и верк. Минибиографии (Жизнь и творчество Карла Майкла Беллмана. Краткая биография)" (на шведском языке). Общество Беллмана. Получено 25 апреля 2015.
  3. ^ а б c d е ж грамм Бриттен Остин, 1967. Глава 3: Послания Фредмана, стр 61-93.
  4. ^ а б Хасслер и Даль, 1989, стр. 47
  5. ^ "Эпистель Фредмана № 23". Bellman.net. Получено 17 марта 2016.
  6. ^ а б c d "N: o 23 FREDMANS EPISTEL Som är et Soliloquium då Fredman låg vid krogen Kryp-In, gent emot Banco-huset, en sommar-natt år 1768". Bellman.net. Получено 5 марта 2016.
  7. ^ Первоисточник упоминается в Левертин, Оскар I. (1899). Вступительное эссе к посланиям Фредмана (на шведском языке).
  8. ^ Нильссон, Хассе. "Om Fredmans epistlar och sånger". Общество Беллмана. Получено 5 марта 2016.
  9. ^ "Хвад Бехагас?" (PDF). Bellmanssällskapets Medlemsblad. Общество Беллмана (3). 2007 г.. Получено 5 марта 2016.
  10. ^ Рингблом, Андерс. "Extas och kaos" Wår lyckelige Skald"" (на шведском языке). Tidskrift. Получено 5 марта 2016. Из Парнас, том 3, выпуск 3.
  11. ^ "Вандрингар и Гамла Стан". Баггус Вандрингар. Получено 5 марта 2016.
  12. ^ "Фред Сюнгер Беллман". Свенск mediedatabas. Получено 23 марта 2014.
  13. ^ "Микаэль Самуэльсон - Сюнгер Фредманс Эпистлар". Discogs. Получено 12 марта 2016.
  14. ^ "LITTERATURLISTA V15 LV1150 Moment 2: Klassiker ur Sveriges litteratur". Гётеборгский университет. Архивировано из оригинал на 2016-03-07. Получено 5 марта 2016.

Источники

  • Беллман, Карл Майкл (1790). Фредманс эпистлар. Стокгольм: Королевской привилегией.
  • Бриттен Остин, Пол. Жизнь и песни Карла Майкла Беллмана: гений шведского рококо. Allhem, Американо-скандинавский фонд Мальмё, Нью-Йорк, 1967. ISBN  978-3-932759-00-0
  • Бриттен Остин, Пол. Послания и песни Фредмана. Стокгольм: Proprius, 1990 и 1999.
  • Хасслер, Горан; Питер Даль (илл.) (1989). Беллман - ru antologi [Беллман - антология]. En bok för alla. ISBN  91-7448-742-6. (содержит самые популярные послания и песни на шведском языке с нотами)
  • Хасслер, Горан (1989). Беллман II - ru antologi [Беллман - антология]. Питер Даль (илл.). En bok för alla. ISBN  91-7448-837-6. (содержит оставшиеся послания и песни на шведском языке с нотами)
  • Клевеланд, Осе (1984). Fredmans epistlar & sånger [Песни и послания Фредмана]. Свенолов Эрен (илл.). Стокгольм: Informationsförlaget. ISBN  91-7736-059-1. (с факсимиле нот из первых изданий 1790, 1791 гг.)
  • Массенгейл, Джеймс Реа (1979). Музыкально-поэтический метод Карла Майкла Беллмана. Стокгольм: Almqvist & Wiksell International. ISBN  91-554-0849-4.

внешняя ссылка