Witi Ihimaera - Witi Ihimaera
Witi Ihimaera | |
---|---|
Ихимаера в октябре 2012 года | |
Родившийся | Witi Tame Ihimaera-Smiler 7 февраля 1944 г. возле Gisborne, Новая Зеландия |
Род занятий | Писатель |
Литературный портал |
Witi Tame Ihimaera-Smiler DCNZM QSM (родился 7 февраля 1944 г.), широко известный как Witi Ihimaera /ˈшɪтяɪчасяˈмаɪрə/, является автором из Новой Зеландии. Он был первым опубликованным романистом маори.[1]
Ранние годы
Ихимаера родилась недалеко от Gisborne, город на востоке Новой Зеландии Северный остров и имеет Маори спуск (Те Айтанга-а-Махаки ) и англосаксонское происхождение через его отца Тома. Он присутствовал Церковный колледж Новой Зеландии в Вид на храм, Гамильтон, Новая Зеландия.
Карьера
Он обычно считается[ласковые слова ] быть первым писателем-маори, опубликовавшим как роман[2] и сборник рассказов.[нужна цитата ]
Он начал работать дипломат на Министерство иностранных дел Новой Зеландии в 1973 г., занимал различные дипломатические посты в г. Канберра, Нью-Йорк, и Вашингтон, округ Колумбия. Ихимаэра оставался в министерстве до 1989 года, хотя его пребывание там было прервано несколькими стипендиями в Университете Отаго в 1975 году и Веллингтонский университет Виктории в 1982 г. (где окончил с BA ).[2] В 1990 году он занял должность в Оклендский университет, где он стал профессором и заслуженным творческим научным сотрудником в области литературы маори, и оставался там до 2010 года.[нужна цитата ]
В 2004 году его племянник Гэри Кристи Льюис состоите в браке Леди Давина Виндзор, став первым маори, женившимся на Британская королевская семья.[3]
Литература
Вклад в новозеландскую литературу и культуру
Большая часть работ Ихимеры состоит из короткие истории или же романы. Он написал значительное количество рассказов, среди которых наиболее заметны такие произведения, как Yellow Brick Road, Танги, Пунаму, Пунаму, и Китовый всадник, который стал фильм с таким же названием.[2] Его рассказы обычно изображают Культура маори в современной Новой Зеландии. Его работа часто фокусируется на проблемах современного общества маори.
В 1995 году Ihimaera опубликовала Ночи в садах Испании, полуавтобиографическое произведение о женатом отце двух дочерей выходит. Главным героем книги был Пакея (Европейский), способ Ихимыры несколько скрывать свой личный опыт. Он пришел в себя в 1984 году и начал работу, но из-за чувствительности к своим дочерям не закончил и не опубликовал ее тогда.[4] Ночи в садах Испании был снят в 2010 году (Режиссер; Кэти Вулф - продолжительность 76 минут с участием Кальвин Тутеао в центральной роли Кавы[5]) с изменениями в книге, в которых главный персонаж - Маори, а не Пакея, - более точно отражает жизнь Ихимеры. В статье в The Sunday Star Times[6] Процитировали Ихимеру, сказав, что изменение «было для меня большим шоком, потому что я всегда пытался спрятаться, сказать, что это книга, которая может быть о« простом человеке », это не конкретная история. Так что это (фильм) на самом деле ближе к истине, чем я хотел бы признать ».[7]
Ихимаэра также иногда бывает поэтом. Его стихотворение «O numi tutelar» было произнесено по случаю особого события, а именно, перед рассветом открытия долгожданной выставки «Маори» Британского музея.[8] Ихимаера ссылается на это в выделенном курсивом эпиграфе стихотворения: «В Британском музее, Лондон, 25 июня 1998 г.». В то время как стихотворение обращается к соучастию Британского музея в колониальной сфере имперского проекта Альбиона, Ихимаера в конечном итоге провозглашает достоинства музея как средства культурного обмена и возрождения: «Мы - волхвы, несущие дары / и наш рассвет приближается». . Подтекст стихотворения намекает на борьбу рассказчика, пытающегося примириться со своей гомосексуальностью. В этом замешаны остатки колониализма, а «Британия» преобразована в «Викторию Императрикс», что подразумевает наследие имперского господства. Это ловкое владение языком, которое прослеживается во всем стихотворении, также очевидно в названии. Риффы 'O numi tutelar' из арии 'O nume tutelar' из оперы Спонтини La vestale. «Число» в переводе с итальянского означает «бог», а слово «нуми» - во множественном числе. Отсюда заклинание в конце стихотворения «Берегитесь, о Боги всех других миров, numi tutelar». «Нуми» - это также слово маори, которое переводится как «сгибать» или «складывать». Здесь итальянцы и маори объединяются, а Ихимаэра применяет множественность языков, подчиняя их своей цели. Последнее слово в названии стихотворения, Tutelar, от латинского tutelaris, относится к опекуну или защитнику. Стихотворение демонстрирует, что язык, при правильном использовании, может быть незаменим в роли наставника.
Литературовед и почетный профессор Университета Отаго Алистер Фокс в Корабль грез: мужественность в современной новозеландской фантастике (2008) посвящает четыре из одиннадцати глав книги трудам Ихимеры, указывая на его важность в контексте новозеландской литературы. Фокс описывает свой эпический роман Матриарх как «один из главных и наиболее красноречивых« памятников »истории культуры Новой Зеландии в конце двадцатого века с точки зрения положения маори в этом постколониальном обществе», отмечая, что Ихимаэра остается в авангарде искусства маори и писем в беспрецедентном масштабе, с впечатляющим результатом во всех жанрах ».[9]
Обвинения в плагиате
В 2009 году рецензент Джолиса Грейсвуд обнаружила короткие отрывки из других писателей, особенно из исторических источников, которые без упоминания использовались в историческом романе Ихимеры. Море Тровенна, труд по ранней истории Тасмании.[10][11] Перед лицом Слушатель журнала с этими доказательствами, Ихимаэра извинился за то, что не признал отрывки, утверждая, что это было непреднамеренно и небрежно, и указывая на многие страницы других источников, которые он признал.[12] Оклендский университет расследовал этот инцидент и постановил, что действия Ихимаеры не являлись неправомерным поведением в ходе исследования, поскольку действия не казались преднамеренными, и Ихимаера принесла извинения.[13] Ихимаэра снял книгу с публичных торгов, а оставшиеся акции купил сам. Пересмотренное издание с более полными пояснениями, первоначально запланированное на 2010 г., с тех пор было отменено.[14]
Награды и почести
в День рождения королевы 1986 почести, Ихимаэра была награждена Медаль за службу королевы для государственных услуг.[15] в Дня рождения королевы 2004, он был назначен Заслуженный кавалер Новозеландского Ордена за заслуги, за услуги к литературе.[16] В 2009 году, после восстановления титульных почестей правительством Новой Зеландии, он отказался от повторного назначения в кавалеры Новозеландского ордена за заслуги.[17]
Работает
Романы
- Логово (1972)
- Танги (1973)
- Whanau (1974)
- Матриарх (1986)
- Китовый всадник (1987)
- Булибаша: король цыган (1994)
- Ночи в садах Испании (1995)
- Пловец мечты (1997)
- Женщина далеко идущая (2000)
- История дяди (2000)
- Небесный танцор (2004)
- Ванау II (2004)
- Веревка человека (2005) - включает в себя "Танги" и его продолжение "Возвращение"
- Группа ангелов (2005)
- Море Тровенна (2009)[18]
- Женщина Парихака (2011)
Короткие истории
- Его первый бал (опубликовано в 1989 г. в Дорогая мисс Мэнсфилд)
- Макуту о миссис Джонс
- Морской конек и риф
Сборники рассказов
- Чувство принадлежности
- Поунаму Пунаму
- Танги
- Новая сеть отправляется на рыбалку
- Взросление маори (1989)
- Дорога из желтого кирпича
- Вернуться в страну Оз
- Спросите у постов дома
- Мусорные баки
- Китовый всадник
- Старший Брат Младшая Сестра
- Эскалатор
- Сбор Whakapapa
- Сжатый кулак
- Догонять
- Время прохождения
- Зимородок, вернись домой
- Маски и розы
- Где Ваари?
- Волнение падения
- "Дорогая мисс Мэнсфилд"
Поэзия
- "О нуми хранитель"
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Блэк, Элеонора (12 марта 2016 г.). «Карьерный дипломат». The Dominion Post - журнал Your Weekend. Веллингтон. п. 9.
- ^ а б c Кириона, Рене (7 июня 2008 г.). "День рождения королевы 2004: Вити Ихимаэра". The New Zealand Herald. Получено 5 июля 2016.
- ^ Чепмен, Пол; Дэвис, Кэролайн (27 июля 2004 г.). "Дворцовая свадьба леди Давины и ее серфера-маори, стригущего овец". Телеграф. Получено 8 сентября 2017.
- ^ Олдрич, Роберт; Уотерспун, Гарри (2002). Кто есть кто в современной истории геев и лесбиянок. Рутледж. С. 204–5. ISBN 978-0-415-29161-3.
- ^ https://www.imdb.com/title/tt1754277/
- ^ Приурочить к показу фильма по телевидению Новой Зеландии (воскресенье, 23 января 2011 г. - ТВ 1, 20:30)
- ^ Sunday Star Times, 23 января 2011 г.
- ^ Дерево, Вереск; Henare, Amiria J.M .; Лендер, Морин; Канава, Каху Тэ (2003). «Посещение Дома подарков: выставка« Маори »1998 года в Британском музее». Журнал литературы Новой Зеландии (JNZL) (21): 83–101. ISSN 0112-1227. JSTOR 20112357.
- ^ Фокс, Алистер (2008). Корабль грез: мужественность в современной новозеландской фантастике. Данидин, Новая Зеландия: Издательство Университета Отаго. С. 133, 14. ISBN 9781877372544.
- ^ Грейсвуд, Джолиза (2009). "Сохраняя реальность". Слушатель. 221 (3627). Архивировано из оригинал 23 мая 2010 г.. Получено 17 ноября 2010.
- ^ Черный, Джоан (2009). «Чужие слова». Слушатель. 221 (3629). Архивировано из оригинал 23 мая 2010 г.. Получено 17 ноября 2010.
- ^ Сэвидж, Джаред (20 ноября 2009 г.). "Плагиаторы любят читы с наркотиками"'". The New Zealand Herald. Получено 2 декабря 2009.
- ^ "Witi Ihimaera признает плагиат". New Zealand Herald. 6 ноября 2009 г.. Получено 16 ноября 2010.
- ^ Харпер, Пол (21 сентября 2010 г.). «Спорный роман, не переизданный». New Zealand Herald. Получено 16 ноября 2010.
- ^ «№ 50553». Лондонская газета (3-е приложение). 14 июня 1986 г. с. 33.
- ^ "Список почестей ко дню рождения королевы 2004". Управление Премьер-министра и Кабинета Министров. 7 июня 2004 г.. Получено 30 мая 2020.
- ^ Янг, Одри (14 августа 2009 г.). «Хелен Кларк проигрывает: титул получает экс-лейборист». New Zealand Herald. Получено 31 мая 2020.
- ^ Меган Никол Рид (18 октября 2009 г.). «Я пишу для Новой Зеландии, я хочу, чтобы она была». The Sunday Star-Times. Получено 4 декабря 2011.