Мы Три Короля - We Three Kings

Три Короля Востока
Бартоломе Эстебан Мурильо - Поклонение волхвов - Google Art Project.jpg
ЖанрРождественский гимн
Написано1857
ТекстДжон Генри Хопкинс младший
На основеМатфея 2: 1
Метр8.8.4.4.6 с припевом
Мелодия«Три короля Востока» Джона Генри Хопкинса-младшего.
Опубликовано1863

"Мы Три Короля", исходное название"Три Короля Востока", также известный как "Мы, три короля Востока" или же "Поиски волхвов", это Рождественский гимн это было написано Джон Генри Хопкинс мл. в 1857 году. Во время написания гимна Хопкинс был настоятелем Епископальная церковь Христа в Уильямспорт, Пенсильвания, и он написал гимн для Рождественский конкурс в Нью-Йорк. Написано много версий этой песни, и она остается популярной рождественской песней.[1]

Текст песни

[как напечатано у Хопкинса, Колядки, гимны и песни, 1-е изд., 1863]


ТРИ КОРОЛЯ ВОСТОКА.


1. Мы Три короля из Ориент находятся,
Неся дары, мы идем вдалеке,
Поле и фонтан,
Мавр и гора,
Следуя вон там Звезда.


                       ХОР.

О Звезда Чудеса, Звезда Ночи,
Звезда с королевской красотой яркая,
Ведущий на запад,
Продолжая,
Направь нас к Твоему совершенному Свету.


                       Гаспар.

2. Родился король на Вифлеем простой,
    Золото Я довожу до короны Ему опять таки,
Король навсегда,
Никогда не прекращая
Над всеми нами царствовать.
О Звезда и т. Д.


                       Мельхиор.

3. Ладан предложить я,
    Благовония владеет Божество близко:
            Молитва и хвалят
Все мужчины растут,
Поклоняйтесь Ему Бог на высоком.
О Звезда и т. Д.


                       Бальтазар.

4. Мирра это мое; его горький аромат
Вдыхает жизнь сгущающегося мрака; -
Скорбя, вздыхая,
Кровотечение, смерть,
Запечатанный в каменно-холодной гробнице.
О Звезда и т. Д.


5. Славный теперь вот Он встает,
    король, и Бог, и Жертва;
Не поет Аллилуйя:
Аллилуйя отвечает земля.
О Звезда и т. Д.


Сочинение

Музыкальные партитуры временно отключены.

Джон Генри Хопкинс мл. организовал гимн таким образом, что три мужских голоса каждый поют по одному куплету сам чтобы переписываться с тремя королями.[2] Первый и последний стихи гимна поются всеми тремя вместе как «хвалебные стихи», а промежуточные стихи поются индивидуально, причем каждый царь описывает дар, который он принес.[3] В припев переходит к восхвалению красоты Вифлеемская звезда.[4] В настоящее время, однако, соло волхвов при исполнении гимнов обычно не соблюдается.[2]

Мелодия гимнов описывается как «грустная» и «подвижная» по своей природе.[5] Из-за этого она очень напоминает песню из Средний возраст и Ближневосточная музыка, с которыми его часто сравнивают.[5]

Контекст

Коляда сосредоточена вокруг Библейские волхвы, кто посетил Иисус будучи ребенком в доме (Матфея 2:11) через некоторое время его Рождество и дал ему подарки золото, ладан и мирра пока отдавая дань уважения Для него. Хотя об этом событии рассказывается в Евангелие от Матфея, в Новом Завете не приводится никаких подробностей относительно их имен, числа присутствовавших волхвов и того, были ли они царскими особами.[6][7] Однако в Ветхом Завете есть стихи, предсказывающие приход посетителей. Исаия 60: 6: ... «К вам придет богатство народов. Множество верблюдов покроют вас. Молодые верблюды из Мадиама и Ефы; все из Савы придут; они принесут золото и ладан, и принесет благую весть хвалы Господа ». Новая американская стандартная Библия и два отрывка из Псалма - Псалом 72:10: «Цари Фарсисские и островные будут платить дань, и цари Аравии и Савы приносить дары» и Псалом 72:15: «... и да будет дано ему золото из Аравии », Новая американская стандартная Библия. Следовательно, имена волхвов -Мельхиор, Каспар и Бальтазар - и их статус королей из Ориент легендарны и основаны на традициях.[4][7] Число три связано с тем, что было дано три отдельных дара.[8]

Предпосылки и влияние

В то время, когда он писал «Мы, три короля» в 1857 году, Джон Генри Хопкинс мл. был ректором Епископальная церковь Христа в Уильямспорт, Пенсильвания.[4][9] Хотя изначально он работал журналистка для нью-йоркской газеты и учился, чтобы стать адвокат,[5][10] он решил присоединиться к духовенство по окончании Вермонтский университет.[11] Хопкинс учился в Общая духовная семинария в Нью-Йорк и после окончания учебы и рукоположения в диакон в 1850 году он стал ее первым учителем музыки пятью годами позже, занимая этот пост до 1857 года вместе со своим служением в епископальной церкви.[8][11]

На последнем году обучения в семинарии,[11] Хопкинс написал «Мы - три короля» для Рождественский конкурс проводится в колледже.[12] Примечательно, что Хопкинс сочинял и тексты, и музыку; современные композиторы гимнов обычно писали либо тексты, либо музыку, но не то и другое вместе.[9][13] Первоначально он назывался «Три короля Востока», его пели в кругу семьи и друзей. Из-за популярности, достигнутой среди них, Хопкинс решил опубликовать гимн в 1863 году в своей книге. Колядки, гимны и песни.[13] Это была первая рождественская песнь, происходящая из Соединенные Штаты добиться широкой популярности,[1] а также первым, кто будет представлен в Рождественские гимны, старые и новые, "престижный"[13] и "влиятельные"[14] сборник гимнов, опубликованный в объединенное Королевство.[13] В 1916 году гимн был напечатан в псалтырь епископальной церкви; в выпуске этого года впервые появился отдельный раздел для рождественских песен.[5] "Мы, три короля" также вошли в Оксфордская книга гимнов опубликованный в 1928 году, в котором песня была названа «одной из самых успешных из современных сочиненных гимнов».[7]

Рекомендации

  1. ^ а б Сторер, Дуг (17 декабря 1982 г.). «Первая рождественская песнь в Америке, написанная на гуронском языке». Вечерняя независимость. Санкт-Петербург, Флорида. п. 12B. Получено 26 декабря, 2013.
  2. ^ а б Крамп, Уильям Д. (30 августа 2013 г.). Рождественская энциклопедия, 3-е изд.. Макфарланд. С. 436–7. ISBN  9781476605739.
  3. ^ Лоу, Коди (24 декабря 1993 г.). "Рассказы о песнях". Роанок Таймс. п. NRV5. Получено 27 декабря, 2013. (требуется подписка)
  4. ^ а б c Уилсон, Рут (24 декабря 1966 г.). «Кэрол поет народные традиции». Лидер-Пост. Регина. п. 6. Получено 26 декабря, 2013.
  5. ^ а б c d Данэм, Майк (19 декабря 1993 г.). «Колдовать перед рождественскими страховыми агентами, учителя приложили руку к написанию песен». Анкоридж Daily News. п. G1. Получено 27 декабря, 2013. (требуется подписка)
  6. ^ Богл, Джоанна (1992). Книга праздников и времен года. Издательство Gracewing. п. 65. ISBN  9780852442173.
  7. ^ а б c Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах. Издательство Альфред Мьюзик. 1 марта 1985 г. с. 36. ISBN  9781457466618.
  8. ^ а б Осбек, Кеннет В. (1999). Радость миру !: Истории ваших любимых рождественских гимнов. Kregel Publications. п. 97. ISBN  9780825434310.
  9. ^ а б Маллиган, Хью А. (22 декабря 1959 г.). "Вифлеем вдохновил американца на написание знаменитой песни". Телеграф. Нашуа. п. 13. Получено 26 декабря, 2013.
  10. ^ Пруд, Нил (19 декабря 2005 г.). "Рождественская классика". McCook Daily Gazette. п. 6. Получено 28 декабря, 2013.
  11. ^ а б c Дрожь, Уоррен (30 ноября 2007 г.). "Истории за гимнами - Мы, три короля". Гаффни Леджер. Получено 28 декабря, 2013.
  12. ^ Хиггинс, Кэти (25 декабря 2006 г.). «Творчество классики». Олбани Геральд. п. 6B. Получено 26 декабря, 2013.
  13. ^ а б c d Фланаган, Майк (19 декабря 1986 г.). «Истоки рождественских песен». Гражданин Оттавы. п. H1. Получено 26 декабря, 2013.
  14. ^ Олдфилд, Молли; Митчинсон, Джон (24 декабря 2013 г.). «QI: несколько довольно интересных фактов о рождественских гимнах». Дейли Телеграф. Получено 26 декабря, 2013.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка