Тоска по субпродуктам - Urge for Offal

Тоска по субпродуктам
UrgeForOffalCover.jpg
Студийный альбом к
Вышел20 октября 2014 г. (2014-10-20)
ЖанрПост-панк
Длина41:27
ЭтикеткаЗонд Плюс ЗОНД 71
РежиссерТомми Онегед
Половина Бисквита хронология
90 бисодол (малиновый)
(2011)
Тоска по субпродуктам
(2014)
Никто не заботится о вашем творческом центре, так что сделайте свою гребаную хедж-стрижку
(2018)

Тоска по субпродуктам это тринадцатый альбом Великобритании Wirral рок-группа Половина Бисквита, выпущен 20 октября 2014 г. Probe Plus Records.[1][2][3] Альбом достиг 68-й строчки в альбомном чарте Великобритании.

Найджел Блэквелл из Half Man Half Biscuit обсудил альбом в одном из своих редких интервью.[4]

На обложке изображен Нил Кроссли, участник группы. басист, и поездка от устаревшего списанного карусель.

Отслеживание

Нет.ЗаголовокДлина
1."Westward Ho! - Огромное разочарование"3:22
2."Это пока"3:20
3.«Дилемма багета для парня, получившего Букеровскую премию»3:00
4.«Мои протянутые руки»2:59
5."Проклятие Констанции"3:24
6."Музыка для чего-то другого"1:19
7.«Ложная выдержка»2:29
8."Старость убила мою юную невесту"4:01
9.«Призыв к субпродуктам»3:03
10.«Граб торчал»2:38
11."Адам Бойд бросил парня рок в сторону"2:30
12."Несчастный Гваткин"4:38
13.«Таблица пробега»4:44

Критический прием

В раннем онлайн-обзоре Джон Брайан оценил альбом на 9,5 баллов из 10 и написал:

Повышенный акцент на гитарах означает, что Тоска по субпродуктам - гораздо более доступный альбом для новичков в HMHB, и это неплохо, поскольку они заслуживают, наконец, признания одной из величайших групп Великобритании.[5]

В онлайн-обзоре в Quietus, Люк Слейтер написал:

Возможно, наименее удивительным в их тринадцатом альбоме является отсутствие сюрпризов. Желание для субпродуктов не представляет собой новый или хотя бы слегка измененный HMHB. Нет никаких неожиданных поворотов или отклонений в музыкальном стиле. [...] В музыкальном плане все продолжается там, где 2011 год 90 бисодол (малиновый) Оставь нас. Он в основе своей каменистый, а иногда и громкий, с сильными басами. Есть почти все элементы, которые вы ожидаете найти в альбоме HMHB. Различные отсылки к футболу, странная невероятно сюрреалистическая пряжа, а также некоторые упоминания о велоспорте. [...] Хотя Желание для субпродуктов может напоминать наполовину половину бисквита по цифрам, это напоминание о том, что они представляют. И это то, что [sic ] праздновать, хотя и тихо.[6]

В онлайн-обзоре в Громче войны Марк Уитби писал:

Тоска по субпродуктам не просто избегает разочарований - он занимает свою особую нишу в истории одной из наших самых ценных групп.[7]

В декабре 2014 года читатели Хранитель проголосовал Тоска по субпродуктам лучший альбом года, хотя эта газета никогда не рецензировала его и даже не упоминала.[8]

Культурный фон

Как это обычно бывает с Half Man Half Biscuit, песни содержат множество ссылок как на серьезную, так и на популярную культуру, спорт и местную географию; среди прочего. Выявленные включают:

"Westward Ho! - Огромное разочарование"
  • Westward Ho!, большой приморский поселок и прибегнуть в Девоне, Англия
  • Статус голубого флага, сертификат Фонд экологического образования что оператор пляжного, морского или экологичного водного туризма соответствует его стандартам
  • Коготь кран, разновидность аркадной игры
  • Northam, небольшой городок к востоку от Westward Ho!
  • Девон крем-чай, легкая еда во второй половине дня, состоящая из чая с булочками, взбитыми сливками и джемом.
  • Безумный гольф, ответвление гольфа, сосредоточенное исключительно на положительном аспекте родительской игры, часто встречается на морских курортах.
  • Фрэнк Ифилд (1937 г.р.), австралийский певец кантри и лёгкая музыка, родившийся в Англии.
  • Бэкап, город в Ланкашире, Англия
  • Феб, титул греческого бога Аполлона, здесь используется как поэтическое имя Солнца.
"Это пока"
"Дилемма багета для парня, получившего Букеровскую премию"
  • Букеровская премия, литературная премия, присуждаемая каждый год за лучший оригинальный роман, написанный на английском языке и опубликованный в Великобритании.
  • Алоизиус Умбонго Н’Данга О’Рейли, вымышленный персонаж, вооруженный порошком бедствий
    • Алоизий, мужское имя, латинизация имен Луи, Льюис, Луис, Луиджи, Людвиг и т. д.
    • Ум Бонго, марка сокосодержащих напитков, производимая Сумол + Компал, впервые произведен в 1983 г. Nestlé (под Либби бренд) для потребления в Соединенном Королевстве, позже лицензию на производство в Португалии
    • О'Рейли, фамилия ирландского происхождения
  • Hoylake, приморский город в столичном округе Уиррал, Мерсисайд, Англия.
  • Красные скалы, геологический объект недалеко от Хойлейка
  • Hilbre, а приливный остров и Сайт особого научного интереса возле Хойлаке, доступ к которому затруднен зыбучие пески который может стать смертельной ловушкой для неосторожных и чрезмерно буйных гражданских сановников
  • Бидл, несовершеннолетнее должностное лицо, которое выполняет различные гражданские, образовательные или церемониальные обязанности для гражданских сановников
  • Лорд Горт В.К. (1886–1946), британский и англо-ирландский солдат, командовавший британским экспедиционным корпусом, который был отправлен во Францию ​​в первый год Второй мировой войны и эвакуирован из Дюнкерк
  • Бервин, изолированный и малонаселенный район вересковой пустоши, расположенный на северо-востоке Уэльса.
  • RNLI, Королевское национальное учреждение спасательных шлюпок, крупнейшая благотворительная организация, спасающая жизни на море у берегов Британских островов, операторы спасательная станция
«Мои протянутые руки»
  • Туэйт, деревня в Северном Йоркшире
"Проклятие Констанции"
  • Победа V, британский бренд леденцов со вкусом лакрицы
  • Айнтрахт Облонг, вымышленный футбольный клуб
  • Стрелец, созвездие и астрологический знак
  • Тибор мужское имя, распространенное по всей Европе
  • Цветочный клуб Heswall,[10] организация, базирующаяся в Heswall, город в Виррале, Мерсисайд, Англия
  • Железный век, период, обычно наступающий после бронзового века, отмеченный преобладающим использованием железа
  • Cagoule, легкий (обычно без подкладки) непромокаемый дождевик или анорак с капюшоном, часто до колен
  • Наместник: Vauxhall Viceroy, представительский автомобиль 1977–82 гг.
  • Назад девять, 10–18 лунок на 18-луночном поле для гольфа
  • Мидж Юре (1953 г.р.), шотландский музыкант и автор песен
  • британский музей, посвященный истории человечества, искусству и культуре, расположен в районе Блумсбери в Лондоне.
  • Halfords, британский продавец автозапчастей, аксессуаров для автомобилей, кемпинга, туров и велосипедов.
"Музыка для чего-то другого"
«Ложная выдержка»
"Старость убила мою юную невесту"
  • Происхождение видов: О происхождении видов, произведение научной литературы 1859 г. Чарльз Дарвин
  • Король Джеймс: Версия короля Джеймса, английский перевод христианской Библии для англиканской церкви, которая была начата в 1604 году и упала с небес в 1611 году.
  • Доктор Форбс: Джон Форбс (1787–1861), шотландский врач, посещавший Королева Виктория 1841–61
  • Наличные на чердаке, британское телешоу BBC 2002–2012, которое помогло вам найти спрятанные в вашем доме сокровища и затем продать их вам на аукционе.
  • Abseil, управляемый спуск с вертикального обрыва, например, скалы, с использованием веревки
«Призыв к субпродуктам»
  • Urge for Offal, вымышленная группа
  • Стейл Крейг, вымышленный гитарист, который решил, что ему не нравится его мозг
  • Дин Алмонд, вымышленный барабанщик
  • Мик Зона отчуждения, вымышленный вокалист и производитель моделей основанный в Лестер
  • Harwich, город в Эссексе, Англия, один из Гавань портов
  • Brawn, террин или мясной кисель, приготовленный из мяса с головы теленка или свиньи, или, реже, овцы или коровы, часто заливаемый заливным
  • Алан Гилзин (1938-2018), шотландский профессиональный футболист, действовал в 1960-1970-х гг.
  • Harsh, вымышленная группа
  • Либби, американская пищевая компания, известная своими консервами, включая половинки груши.
"Граб торчал"
  • Граб, относительно небольшое дерево лиственных пород из рода Carpinus
  • Птица Майна, птица из семейства скворцов (Sturnidae), известная своей способностью воспроизводить звуки, в том числе человеческую речь, в неволе
  • Крю, железнодорожный город и гражданский приход в пределах единой административной области Чешир-Восток и церемониального графства Чешир, Англия.
  • Развязка 16, на Автомагистраль М6
  • Spork, гибридная форма столовых приборов, представляющая собой неглубокую ложку с двумя-четырьмя зубцами вилки, которую можно использовать для еды супа.
  • Жить в Аполлоне, британская стендап-комедийная программа в исполнении Хаммерсмит Аполлон Театр в западном Лондоне
  • Дзен, школа буддизма Махаяны, которая зародилась в Китае во времена династии Тан как Чань и распространилась на юг во Вьетнам, на северо-восток в Корею и на восток в Японию.
  • Молоток, а боковая прокрутка бей их видеоигра, разработанная Vivid Image и выпущенная в 1990 году для Commodore Amiga, Atari ST, Commodore 64, Amstrad CPC и ZX Spectrum
  • Сделай сам: Сделай это сам всегда был бы моим ответом
"Адам Бойл отбросил парня в сторону"
  • Песня отсылает к британскому фильму 1973 года тайна ужастик фильм Плетеный человек и в места, где это было снято
  • Адам Бойл, вымышленный человек
  • Дамфрис, рыночный город и бывший королевский город в муниципальном районе Дамфрис и Галлоуэй в Шотландии.
  • Galloway, регион на юго-западе Шотландии, включающий округа Уигтаун и Кирккубрайт
  • Plockton, деревня в высокогорье Шотландии в графстве Росс и Кромарти
  • Скай, самый большой и самый северный из главных островов Внутренних Гебридских островов Шотландии.
  • британский флаг, национальный флаг Соединенного Королевства
  • Epiphone, американский производитель струнных инструментов, включая гитары.
  • "Много было сказано о проститутках былых времен", первая строчка песни "Дочь помещика" в Плетеный человек
  • BBC4, британский телеканал, который показывает широкий спектр программ, включая комедии, документальные фильмы, музыку, международные фильмы, оригинальные программы, драмы и текущие события.
  • Beltane, англизированное название гэльского праздника Первомай.
  • Тема: Записи по темам, британский лейбл народной музыки
  • Ложки: Ложки Wetherspoons, британский паб сеть, известная бочонок эль, низкие цены, долгие часы работы, без музыки и еды
  • Мак и Кэти Киссун (1943 и 1951 г.р. соответственно), мужской и женский вокальный дуэт из Порт-оф-Спейн, Тринидад, известный жевательная резинка поп и как бэк-вокалисты и сессионные музыканты
  • Creetown, небольшой портовый городок в Стюартри Кирккадбрайт
  • Кирккадбрайт, город и приход в Дамфрис и Галлоуэй, Шотландия
  • Сторожка флота, город в гражданском приходе Гертон, Кирккадбрайтшир
  • Золотая ветвь, сравнительное исследование мифологии и религии шотландского антрополога сэра Джеймс Джордж Фрейзер (1854–1941)
"Несчастный Гваткин"
  • Дэниел Гваткин, вымышленный человек
  • Bridgedale, производитель термо-носков и других разновидностей носков. [11]
  • Кладбище Святого Лаврентия: Церковь Святого Лаврентия, Стоук, Чешир
  • Нельсон Берт, девятилетний мальчик (сын Альбин Р. Берт ) кто утонул во время Ураган на реке Мерси 1822 года и похоронен на кладбище Святого Лаврентия, Стоук; признан продюсером альбома 2011 года 90 бисодол (малиновый) пользователя Half Man Half Biscuit
  • Медленный Демпси, вымышленный человек, связанный с Фермой Вудсайд
  • Ферма Вудсайд, рядом Wervin, который представляет собой небольшую деревню и гражданский приход в унитарной власти Чешир-Уэст и Честер.
  • Wervin Turnpike, дорога возле Wervin
  • Красный куст чай, травяной чай из растений Линейный аспалат, уроженец Южной Африки финбос
  • Инжирный рулет, печенье с инжирной пастой, восходящее к древнему Египту
  • Cresta, пенистый напиток со вкусом фруктов, производившийся в Соединенном Королевстве с начала 1970-х до примерно 2007 года; разумность пить его впоследствии была поставлена ​​под сомнение
  • Borehamwood, город в южном Хартфордшире и окраине Лондона
  • Вымышленный оркестр Hall, Stairs and Landing; экспериментальное трио из Борехамвуда
  • Скотт Верпланк (1964 г.р.), американский профессиональный гольфист
  • Ньюкомб и Рош: Джон Ньюкомб (1944 г.р.) и Тони Рош (1945 г.р.), австралийские теннисисты, выигравшие несколько удваивается названия вместе
  • Congolesi Unsworth, вымышленная группа из Глазго, все песни которого были написаны дедом солиста
  • Джоди Мадд (1960 г.р.), американский профессиональный гольфист
  • Чонго, персонаж сериала Остров опасности
  • Остров опасности, приключенческий телесериал с живым боевиком 1968–69
«Таблица пробега»

Рекомендации

  1. ^ "Новый альбом Half Man Half Biscuit". Громче войны. Получено 12 октября 2014.
  2. ^ Тоска по субпродуктам в Discogs (список релизов)
  3. ^ Половина Бисквита - Человек Тоска по субпродуктам в Вся музыка. Проверено 9 февраля +2016.
  4. ^ Стюарт, Майкл (24 ноября 2014 г.). "Призыв к Найджелу". Получено 24 ноября 2014.
  5. ^ Брайан, Джон (25 октября 2014 г.). "Обзор альбома - Half Man Half Biscuit - Призыв к субпродуктам". backseatmafia.com. Получено 11 февраля 2016.
  6. ^ Слейтер, Люк (12 ноября 2014 г.). "Половина-полубисквит: тяга к субпродуктам". Quietus. Получено 11 февраля 2016.
  7. ^ Уитби, Марк (23 ноября 2014 г.). "Half Man Half Biscuit: Urge for Offal - обзор альбома". Громче войны. Получено 11 февраля 2016.
  8. ^ Мокоэна, Чепо (17 декабря 2014 г.). «Лучшие альбомы 2014 года - выбор читателей». Хранитель. Получено 30 декабря 2014.
  9. ^ Баксендейл, Саймон (17 февраля 2013 г.). "Путеводитель по плохим пабам". Получено 8 февраля 2016.
  10. ^ "Цветочный клуб Heswall". Чеширский район НАФАС. Получено 11 февраля 2015.
  11. ^ "Дотянись до своих Bridgedales". bridgedale.com. Получено 7 февраля 2016.
  12. ^ «Аллапул, Хайленд, Великобритания - Дил, Кент, Великобритания». Карты Гугл. Получено 10 февраля 2016.

внешняя ссылка