Филобиблон - The Philobiblon
Филобиблон представляет собой сборник эссе о приобретении, сохранении и организации книг, написанных средневековыми библиофил Ричард де Бери незадолго до его смерти в 1345 году. Написанная на латыни, по обычаю того времени, она разделена на двадцать глав, каждая из которых посвящена отдельной теме, касающейся коллекционирования книг.
Был спор относительно того, был ли де Бери фактическим автором Филобиблон. Споры начались из-за того, что собственный биограф епископа, Шамбр, вообще не упомянул книгу в биографии де Бери. Многие думали, что капеллан де Бери, Роберт Холкот, был автором, и были веские доказательства того, что это так. Сегодня, однако, большинство экспертов сходятся во мнении, что это работа де Бери, главным образом из-за раскрывающей и автобиографической природы книги.[1]
По словам одного ученого, Филобиблон является «одним из самых длинных дошедших до нас средневековых текстов на тему управление библиотекой. »В нем есть несколько нововведений, таких как методы контроля обращения среди студентов колледжа, иногда с использованием системы открытого стека, а не доминирующей системы закрытого стека.[2] Ученые пятнадцатого века часто цитировали это. Томас Кемпис, автор религиозной книги Подражание Христу, позаимствовал целую главу Филобиблон для одной из своих работ, и Матхаус Хуммель читал ее во время открытия Фрайбургского университета.[3]
В Филобиблон ссылается на Вульгата версии Библии так часто, что эти цитаты составляют примерно одну четырнадцатую часть всей книги.[4]
Что касается наследия де Бери, то говорилось о Филобиблон: «Это единственный памятник тому, кто так любил книги в эпоху и в стране, которые так мало любили их».[5]
Список используемой литературы
Первоначально написанное в 1345 году, Филобиблон с тех пор печатался много раз. Первая печать была в Кёльн в 1473 г., второй на Speyer в 1483 году, а затем третий в Париже в 1500 году. Пройдет почти сто лет, прежде чем он снова будет напечатан в Англии. Томас Джеймс, Библиотекарь Бодли в 1599 году. Затем он снова был напечатан в Германии в 1610, 1614 и 1674 годах. Эти издания основывались на оригинальном кельнском издании 1473 года. Позже, в 1703 году, оно было напечатано Дж. А. Шмидтом в приложении к трактату о библиотеках. Затем он был напечатан на английском языке анонимно в 1832 году. Позже в 1856 году появился французский перевод вместе с латинским текстом. Впервые он был напечатан в Соединенных Штатах в 1861 году. С 1888 года он переиздавался почти двадцать раз.[6] Издание 1888 года (Лондон: Kegan Paul, Trench, & Co.) было работой Эрнеста К. Томаса, который потратил 15 лет на создание текста и перевод его на английский язык. Его перевод был снова опубликован в Лондоне в 1902 году Александром Морингом.[7]
Список глав
Пролог
- Что Сокровище Мудрости в основном содержится в Книгах
- Степень привязанности к Книге
- Что мы должны думать о цене при покупке книг
- Жалоба книг против духовенства уже выдвинута
- Жалоба книг на владельцев
- Жалоба книг на нищенствующих
- Жалоба книг на войны
- Из тех многочисленных возможностей, которые у нас были, чтобы собрать книжный магазин
- Как, хотя мы предпочитали труды древних, мы не осуждали исследования современности
- О постепенном совершенствовании книг
- Почему мы предпочли книги свободного обучения книгам закона
- Почему мы так старательно готовили книги по грамматике
- Почему мы не совсем пренебрегали баснями поэтов
- Кому следует быть особенными любителями книг
- О преимуществах любви к книгам
- Что за заслуги писать новые Книги и обновлять старые
- О проявлении должной приличия при хранении книг
- Показывает, что мы собрали такой огромный Книжный магазин для общего блага ученых, а не только для нашего собственного удовольствия.
- О способах предоставления студентам всех наших книг
- Призыв к ученым возместить нас благочестивыми молитвами
Синопсис
Пролог
В Прологе де Бери подробно рассказывает, почему и как он пришел к написанию книги, заканчивая словами:
И этот трактат (разделенный на двадцать глав) очистит нашу любовь к книгам от обвинений в излишеств, разъяснит цель нашей интенсивной преданности и более ясно, чем осветит, расскажет обо всех обстоятельствах нашего предприятия. И поскольку в нем главным образом говорится о любви к книгам, мы решили, по обычаю древних римлян, называть его греческим словом Philobiblon.
Глава 1: Сокровище мудрости в основном содержится в книгах
В libris mortuos quasi vivos invenio
В главе 1 де Бери объясняет, как знания и мудрость передаются из поколения в поколение в книгах. «В книгах я нахожу мертвых, как если бы они были живы; в книгах я предвижу грядущее; в книгах указываются военные дела; из книг исходят законы мира».[8]
2. Степень привязанности к книгам.
Liborum necesse est se faciat amatorem.
В главе 2 описывается взаимосвязь между богатством, истиной и любовью, а также их отношение к книгам. «Поэтому всякий, кто заявляет, что ревнует к истине, счастью, мудрости или знанию, даже веры, должен стать любителем книг».[9]
3. Что мы должны думать о цене при покупке книг.
Nullam videlicet debere caristiam hominem impedire ab emptione lobrorum
В главе 3 де Бери утверждает, что ценность книги превышает затраты на ее производство. Вместо этого он утверждает, что цена книги должна быть такой, которую покупатель может себе позволить, если только он не сможет купить ее по более низкой цене. По мнению де Бери, книги содержат мудрость и истину, и поэтому их следует покупать любой разумной ценой. «[Нет] дороговизна не должна мешать человеку покупать книги».[10]
4. Книжная жалоба на духовенство уже подана.
Caeterum iam de clericis, qui sunt vasa virtutis, loquamur.
Одна из самых длинных глав в Филобиблон, глава 4 начинается с пренебрежительного отношения к тем клеркам и духовенству, которые относятся к книгам и к мудрости, которую они содержат. Написанный с выгодной позиции книги (как и главы с 5 по 7), он заявляет, что «вы отпустите участь Бога, которую вы сначала приняли на себя, став товарищами разбойникам».[11] Затем он описывает духовенство, которое является «сосудами добродетели», как тех, кто ценит книги. «Наконец, зная литературу, мы устанавливаем священников, епископов, кардиналов и Папу, чтобы все в церковной иерархии могло быть расположено надлежащим образом».[12] Здесь де Бери признает, что католическая церковь и многие из духовенства в Англии в течение многих лет не доверяли нелитургическим книгам, особенно классическим греческим произведениям, которые считались «языческими».
5. Жалоба книг на владельцев
De quorum Laboribus Hodie in plerisque splendent monasteriis illa sacra gazophylacia, cherubicis libris plena.
В главе 5 де Бери оплакивает направление, в котором приняли монашеские ордена. В прежние времена монахи были известны своей любовью к книгам и преданностью как их созданию, так и изучению. Де Бери считает, что монахи отказались от этой практики и заменили тихую учебу физическим трудом. «Стадо и шерсть, зерновые и зернохранилища, лук-порей и зелень, питье и кубки - в наши дни читают и изучают монахи».[13]
6. Жалоба книг на нищенствующих.
Tunc enim proculdubio libris et studio propensius vacaretis.
В главе 6 де Бери описывает жизнь религиозного нищего, членов религиозных орденов, которые полагаются на милосердие и отказываются от всего имущества. Здесь де Бери утверждает, что нищие слишком соблазняются хорошей едой, роскошной одеждой и роскошным жилищем, в то время как книги считаются излишними. «И все, что они могли украсть из своего голодающего чрева или перехватить из своего наполовину прикрытого тела, они считали высшей выгодой, потраченной на покупку или исправление книг».[14] Здесь, как и в предыдущих главах, де Бери выдвигает сильное обвинение против нынешнего статуса его церкви, что редко можно было увидеть до Реформация.
7. Жалоба книг на войны
Vasa destruunt rationis
В последней главе, написанной с точки зрения книги, де Бери обсуждает влияние войны на книги и то, сколько древних и нынешних текстов было потеряно.
ВСЕМОГУЩИЙ АВТОР И ЛЮБИТЕЛЬ МИРА, рассеивай народы, которые наслаждаются войной, которая прежде всего является бедствием для книг. Ибо войны, не подчиняющиеся контролю разума, совершают безудержную атаку на все, с чем сталкиваются, и, не имея контроля разума, без всякого усмотрения и различия наступают, чтобы уничтожить сосуды разума.[15]
8. Из многочисленных возможностей, которые у нас были, чтобы собрать запас книг
Fiebat ad nos desideratus accessus vasorum scientiae et volatus multifarious voluminium optimorum.
В своей наиболее показательной главе де Бери рассказывает, как его положение в церкви и правительстве Короны позволило ему получать книги посредством своего рода мягкого подкупа.
И действительно, в то время как мы занимали различные должности победоносного принца и великолепно победившего короля Англии Эдуарда Третьего периода завоевания, правление которого может продолжаться мирно и долго Всевышний, сначала те, кто был при его дворе, а затем те, которые касались государственных дел его Королевство, а именно офисы канцлера и казначея, из соображений королевской милости, нам был предоставлен легкий доступ для свободного поиска убежищ с книгами. Фактически, слава о нашей любви к ним вскоре распространилась за границу повсюду, и, как сообщалось, мы воспылали такой страстью к книгам, особенно старым, что любому человеку было легче добиться нашей благосклонности с помощью книг. чем денег.[16]
9. Как, хотя мы предпочитали труды древних, мы не осуждали исследования современности.
Antiquorum tamen excinatos labors securiori aviditate cupivimus perscrutari.
В главе 9 мы видим у де Бери общую тенденцию католической церкви в то время признавать мудрость греческих классических авторов, таких как Платон, Овидий, Евклид и другие. По мнению де Бери и ему подобных, «мы всегда с еще более несомненным рвением желали исследовать хорошо испытанные труды древних».[17]
10. О постепенном совершенствовании книг
Quemadmodum namque в scriptoribus annalium считает non-est difficile quod semper posterior praesupponit priorem.
Здесь де Бери утверждает, что с помощью книг можно постоянно улучшать общество, опираясь на знания предыдущего поколения. «Чего бы достиг Вергилий, главный поэт среди латинян, если бы он не ограбил Феокрита, Лукреция и Гомера и не пахал их телкой?»[18]
11. Почему мы предпочли книги свободного обучения книгам закона
Sunt enim utilia, sicut scorpio in theriaca.
Де Бери утверждает в этой главе, что книги по литературе, науке и разуму лучше изучать, чем строгий курс юридических книг. «Закон действительно поощряет, а не гасит раздоры человечества».[19]
12. Почему мы так старательно готовили Книги грамматики
Cum liborum lectionibus foveremur assidue ...
В главе 12, самой короткой главе в ФилобиблионДе Бери утверждает, что для того, чтобы полностью оценить книгу, человек должен также изучить грамматику. «[Мы] мы ясно заметили, насколько неправильное знание даже одного слова мешает пониманию».[20]
13. Почему мы не пренебрегали баснями поэтов.
В главе 13 де Бери замечает, что истинная цель древнегреческих басен заключалась в том, чтобы сделать обучение более легким и осязаемым для детей и некоторых взрослых. Поэтому древние басни как учебное пособие все же следует изучать и читать. «Соответственно мудрость древних изобрела средство, с помощью которого можно было соблазнить распутные умы людей своего рода благочестивым обманом, когда хрупкая Минерва тайно прячется под маской удовольствия».[21]
14. Кто должен быть особенным любителем книги
Per quod universalis Evidenter ostenditur nullum posse rempublicam debite regere sine libris.
По словам де Бери, те, кому требуются специальные знания из-за своего положения, должны быть теми, кто больше всего ценит книги. «Посему князья и прелаты, судьи и врачи, а также все другие руководители государства, поскольку они больше других нуждаются в мудрости, поэтому больше других должны они проявлять рвение к сосудам мудрости». (Де Бери, стр. 131) Де Бери продолжает: «История греков, а также римлян показывает, что среди них не было известных князей, лишенных литературы».[22]
15. О преимуществах любви к книгам
Montes scandimus, abyssorum voragines perscrutamur
В этой главе де Бери снова утверждает, что любовь к мудрости и любовь к книгам - одно и то же. «В книгах мы взбираемся на горы и сканируем самые глубокие заливы бездны».[23]
16. Что писать новые Книги и обновлять старые - это заслуга.
Записывайте права в viventium libro deus ipse.
Де Бери пишет в главе 16, что церкви необходимо написать новые трактаты, чтобы защитить себя от нападок «язычников и еретиков».[24] В доказательство этого де Бери утверждает, что ученик Павел «сделал больше для построения церкви, написав свои святые послания, чем проповедуя устно евреям и язычникам».[25]
17. Проявление должной приличия при хранении книг
Longe namque diligentius librum quam Calcium communit conservari.
Как и все библиофилы, де Бери доказывает в этой главе, что о книгах нужно заботиться должным образом, и дает подробный отчет о том, как их следует использовать. «В первую очередь, что касается открытия и закрытия книг, пусть будет умеренность».[26]
18. Показывает, что мы собрали такой огромный Книжный магазин для общего блага ученых, а не только для нашего собственного удовольствия.
Ut ipsi libri et singuli eorundem communes fierent
В этой главе де Бери описывает свой план относительно своей библиотеки после его смерти. Хотя этому так и не суждено было осуществиться, он хотел, чтобы стало известно, что он желает «быть найденным в вечном благотворительном зале» в Оксфордском университете, куда он мог бы передать свою библиотеку.[27]
19. О способах предоставления всех наших книг студентам
In primis enim libros omnes et singulos.
Здесь де Бери описывает методы контроля обращения среди студентов колледжа, иногда используя систему открытого стека, а не доминирующую систему закрытого стека. Он также рассказывает о таких нововведениях, как каталог, условия кредитования и открытое кредитование в случае наличия дубликатов книг.[28]
20. Призыв к ученым возместить нас благочестивыми молитвами.
Де Бери заключает Филобиблон заявив, что он не отрицает, что его собирательские привычки возникли не из тщеславия, и не может отрицать, что он, возможно, проявлял рвение в своих привычках. Однако в конце он заявляет, что «объект нашей любви благороден, а наши намерения честны».[29]
использованная литература
- ^ Мартин, Шеридан Шпигель (1986). Ричард Д'Онгервиль де Бери, 1287–1345 (Англия, епископ Даремского) (Тезис). п. 23. ProQuest 303446130.
- ^ "ОТЗЫВЫ О КНИГЕ". Безопасность библиотеки и архивов. 19 (1): 73–81. 27 марта 2004 г. Дои:10.1300 / J114v19n01_12. S2CID 220387625.
- ^ Мартин, Шеридан Шпигель (1986). Ричард Д'Онгервиль де Бери, 1287–1345 (Англия, епископ Даремского) (Тезис). п. 28. ProQuest 303446130.
- ^ Mierow, Чарльз Кристофер (октябрь 1930). «Средневековый латинский словарь, использование и стиль: как показано Филобиблоном (1345 г.) Ричарда де Бери». Классическая филология. 25 (4): 343–357. Дои:10.1086/361279. S2CID 162380028.
- ^ Мартин, Шеридан Шпигель (1986). Ричард Д'Онгервиль де Бери, 1287–1345 (Англия, епископ Даремского) (Тезис). п. 24. ProQuest 303446130.
- ^ Де Бери, Р. (1970). Филобиблон [автор] Ричард де Бери. Текст и перевод Э. К. Томаса, отредактированный с предисловием Майкла Маклагана. Нью-Йорк: Barnes & Noble, стр. Xxxvii – liv.
- ^ Ричард де Бери (1902) Любовь к книгам - это Филобиблон Ричарда де Бери, недавно переведенный Эрнестом К. Томасом.. (Королевская классика). Лондон: Александр Моринг, De La More Press; п. xv
- ^ де Бери, стр. 17
- ^ де Бери, стр. 29
- ^ де Бери, стр. 31 год
- ^ де Бери, стр. 39
- ^ де Бери, стр. 43
- ^ де Бери, стр. 57
- ^ де Бери, стр. 63
- ^ де Бери, стр. 71
- ^ де Бери, 1970, стр. 81–82.
- ^ де Бери, стр. 99
- ^ де Бери, стр. 111
- ^ де Бери, стр. 117
- ^ де Бери, стр. 123
- ^ де Бери, стр. 125
- ^ де Бери, стр. 133
- ^ де Бери, стр. 141
- ^ де Бери, стр. 147
- ^ де Бери, стр. 151
- ^ де Бери, стр.155
- ^ де Бери, стр. 165
- ^ де Бери, стр.171
- ^ де Бери, стр. 175