Сова при дневном свете - The Owl in Daylight
Сова при дневном свете это роман Филип К. Дик писал на момент своей смерти в 1982 году. Ему уже заплатили аванс за книгу от издателя, и он работал в срок. После его смерти представители его поместья обратились к другим писателям с просьбой о том, чтобы кто-то завершил роман на основе его заметок, но это оказалось невозможным, поскольку он никогда официально не описывал историю. Дик считал роман своим Поминки по Финнегану. Идея была частично вдохновлена записью в Британская энциклопедия на Бетховен которые называли его самым творческим гением всех времен, частично из-за традиционных взглядов на то, что составляет человеческое небо (видения огней), и, наконец, из-за Фауст история.
Тем не мение, Эндрю М. Батлер альтернативные описания сюжета, кажется, предполагают, что он мог быть очарован Данте с Божественная комедия как форма теофания. В своей последней завершенной работе Трансмиграция Тимоти Арчера, его рассказчик, Ангел Арчер, также высоко оценивает шедевр Данте, что предполагает, что этот аргумент может иметь некоторые достоинства.
Претензии о возможном содержании
Почти все, что известно об одной интерпретации намеченного сюжета, получено из дискуссии Дика со своей подругой-журналисткой Гвен Ли 10 января 1982 года, которую Ли переписал и позже опубликовал.[1]
Напротив, Эндрю М. Батлер цитирует несколько источников для своих собственных утверждений о возможном заговоре, которые цитируются ниже. Они включают ссылки в книге Грега Рикмана Последний Завет (1985), Лоуренс Сутин с В погоне за ВАЛИС (1991) и сборник интервью Что, если наш мир - их рай? (2006), процитировано выше.
Оба показаны как правильные в Избранные письма Филиппа Дика Том 6: 1980-1982, где можно прочитать собственное описание истории Диком и то, что он хотел с ней сделать. Сюжет должен был выразить то, что, по его мнению, было эволюционным шагом в развитии человечества, с использованием интерпретации Иоахим де Фьоре, где он считал, что одна эпоха человечества использовала левую часть мозга, другая - правую, и будущее объединит эти два, что приведет к большему пониманию того, что реально. Более того, Данте использовался для демонстрации того, как ад, чистилище и рай могут быть переживаниями жизни, показывая, как мир воспринимается в соответствии с левым, правым и всем мозгом.
Возможные аннотации сюжета
Роман повествует об Эде Фирмли, композиторе оценки за B-фильм научно-фантастические фильмы и гонка иностранец гуманоиды которые развивались без развития звука как основы общения. В шаманы этой инопланетной расы иногда были видения Земли и ее многочисленных звуков. Из-за своей уникальной эволюции без звука, святые люди были неспособны описать эти переживания остальной части своей расы. Они просто знали, что то место, которое они видели, было их раем. Между тем их раса была смоделирована вокруг зрения и света, охватывая гораздо больше электромагнитный спектр чем ограниченное человеческое зрение. Фактически, с их точки зрения, люди были способны видеть, но почти слепы, например, крот кажется человеку. Их язык включал телепатический проекция цветовых узоров в точных градациях и по математическим формулам.
А космический корабль члены этой расы прибывают на Землю, и они кружат Эда Фирмли, известного композитора, которого они быстро обнаруживают, как покрывать за то, что вставил ему в голову биочип. Этот биочип представляет собой оцифрованную форму одного из пришельцев с обратной связью с кораблем - по сути, позволяя каждому испытать Эда Фирмли по доверенности. Биочип должен быть пассивным и служить только средством передачи мистика опыт звука для всей расы. Вскоре инопланетному присутствию в биочипе наскучивает музыка Фирмли, мягкая, глуповатая, и поп-музыка, которую он постоянно слушает. Вследствие этой скуки биочип превращается из пассивного в активный, контролируя то, что слушает Фирмли, а также снабжая его математическими формулами, которые он начинает использовать в качестве основы своих композиций. Его карьера с финансовой точки зрения идет на убыль, но он становится уважаемым авангард художник. Активная роль биочипа в отношениях начинает раздражать Фирмли. В этот момент инопланетяне заявляют о себе и предлагают удалить чип, но Фирмли отказывается. Он считает себя художником, тогда как раньше он не имел никакого значения, делая то, что делал, просто за деньги. Фирмли решает отказаться от своего тела, чтобы превратить его в биочип, который, в свою очередь, имплантируется в мозг пришельца. Это также приведет к возможной смерти пришельца. хозяин, но это дает Фирмли шанс испытать их мир огней, наше небо.[1]
Однако Эндрю М. Батлер предлагает несколько альтернативных резюме, которые противоречат процитированному выше интервью Ли / Дика. А Бог -подобное существо, Дитеон, объединяет Тора и Иисус Христос в одно существо и берет на себя личность. Ученый путешествует по событиям Данте с Божественная комедия, а Бетховен -подобно композитор пишет музыку к фильму, а его преследуют инопланетяне.
Ученый создает тематический парк что связано с событиями его юности, после чего разумный искусственный интеллект заключает его в тюрьму в молодости. Он должен пройти через Дантеан реалии (и художник, политическая активистка и гей социальные сети в Беркли 1940-х и 1950-х годов), чтобы вернуться домой и продолжить свою жизнь стариком.
В качестве альтернативы, Данте Божественная комедия портал к альтернативным субъективным реальностям, которые представляют три способа восприятия мира.
«Сова при дневном свете» - это фраза, которую Дик слышал по телевидению. Это означает «не понимать» или «быть слепым».
Версия Тессы Дик
Бывшая жена Дика Тесса написала свою версию Сова при дневном свете, который был опубликован самостоятельно[2] в январе 2009 года. В романе практически не используется материал, над которым Филип К. Дик работал в момент своей смерти, хотя он имеет много общего. Она отметила: «Я попыталась выразить дух предложенного Фила романа, не используя его сюжет или одного персонажа, которого он создал ... Фил очень мало писал об этом романе ... Он был очень схематичным и даже не упоминал любые персонажи ... Сова при дневном свете это мое представление о том, каким должен быть роман Фила ».[3] По просьбе Филипа К. Дика, миссис Дик добровольно изъяла свой роман из печати, делая копии редкими и труднодоступными.
Рекомендации
- ^ а б Ли, Гвен; Заутер, Дорис Элейн (2000). Что, если наш мир - их рай? Последние беседы Филипа К. Дика. С. 49–140. ISBN 1-58567-378-1.
- ^ https://www.theguardian.com/books/2009/feb/16/philip-k-dick-widow-owl-daylight
- ^ Баум, Генри (12 февраля 2009 г.). "Интервью с Тессой Дик, вдовой Филипа К. Дика". Самостоятельная публикация обзора.
Источники
- Батлер, Эндрю М. (2007). The Pocket Essential Филип К. Дик. Харпенден. С. 113–114. ISBN 978-1-904048-92-3.
- Рикман, Грегг (1985). Филип К. Дик: Последний Завет. Лонг-Бич: Западные фрагменты / Valentine Press. ISBN 0-916063-02-X.
- Сутин, Лоуренс (1991). В погоне за Валис: выдержки из экзегезы. Новато: Андервуд-Миллер. ISBN 0-88733-091-6.