Дамы не для горения - The Ladys Not for Burning
Женщина не для сожжения пьеса 1948 года Кристофер Фрай.[1]
Романтическая комедия в трех действиях, стихотворная, действие которой происходит в Средний возраст («1400, более или менее или точно»). Он отражает "истощение и отчаяние" мира после Вторая Мировая Война, с измученным войной солдатом, который хочет умереть, и обвиненной ведьмой, которая хочет жить.[2] По форме он напоминает Шекспир русские пасторальные комедии.[3]
Он был исполнен в Художественный театр частный клуб на две недели в Лондоне в 1949 году. Алек Клунес, который тоже его заказал. Позже в том же году Джон Гилгуд взял спектакль в тур по провинции, за которым последовал успешный лондонский спектакль Театр Globe (ныне Gielgud).[4] Гилгуд привез пьесу в США, где она открылась в Королевский театр 8 ноября 1950 г. Памела Браун как главная женщина. Ричард Бертон и Клэр Блум имел части в гипсе.[5] Возродился на Бродвее в 1983 году.[6] В Соединенном Королевстве чтение было произведено в Национальный театр в 2006 году и полностью возродили в постановке на Театр Финборо, Лондон, 2007 год.
Символы
- Ричард, клерк-сирота
- Томас Мендип, демобилизованный солдат
- Дженнет Джордемейн, предполагаемая ведьма
- Хамфри Девайз, племянник мэра и жених Алисона
- Николас Девайз, брат Хамфри
- Маргарет Девайз, мать Николаса и Хамфри
- Ализон Элиот, невеста Хамфри
- Хеббл Тайсон, мэр Cool Clary
- Эдвард Тапперкум, судья
- Капеллан
- Мэтью Скиппс, a оборванец
Синопсис
Томас Мендип, усталый от жизни недавно уволенный солдат, хочет, чтобы его повесили. Посещая дом Хеббла Тайсона, мэра Cool Clary, он объясняет это секретарю мэра Ричарду через окно. Ализон, невеста племянника мэра Хамфри, входит в комнату, и они с Ричардом сразу же чувствуют связь, хотя их разговор прерывается словами Томаса. Вскоре после этого входит Николас, брат Хамфри, и заявляет, что он убил Хамфри в битве за Алисона и, таким образом, заслуживает ее руки в браке. Прибывает Маргарет, сестра мэра Тайсона и мать Николаса и Хамфри. Николаса и Ричарда отправляют за Хамфри из сада, где он лежит совсем живым. Шум за пределами дома свидетельствует о том, что идет охота на ведьм; Томас неоднократно напоминает всем, что его повесят, и спрашивает, почему его желание игнорируется. Входит мэр и говорит, что Томаса нельзя повесить без причины, что побудило Томаса заявить, что он убил двух человек. Мэр ему не верит. Затем входит обвиняемая ведьма, Дженнет. Пересказав дикие сказки своих обвинителей о ее мистических силах и посмеявшись над их нелепой природой, она была потрясена, узнав, что мэр тоже им верит. Мэр отправляет Ричарда заставить констебля арестовать ее, но Ричард не делает этого, так как не думает, что она ведьма. Следующим входит капеллан, извиняясь за опоздание на вечернюю молитву. Томас утверждает, что он дьявол и что скоро конец света. Мэр арестовал его и Дженнет.
Позже мэр и Тапперкум, судья, обсуждают необычную реакцию заключенных на легкие пытки, которым они подвергаются; Дженнет не признается ни в каких преступлениях, в то время как Томас постоянно признается в новых. Маргарет врывается в комнату, в ужасе от шума, который окружает толпа о предполагаемых преступлениях Томаса и Дженнет. Капеллан предлагает пригласить Томаса на семейную вечеринку той ночью, думая, что это поднимет Томаса и заставит его уйти. Несмотря на потрясение семьи, судья рассматривает предложение. Тем временем входит Ричард, несколько пьяный. Он расстроен из-за Томаса и Дженнет, а также из-за своей безнадежности из-за Ализона. Он показывает, что Хамфри и Николас сидели в подвале с Дженнет, не говоря ни слова. Мэр, все еще недовольный отказом Ричарда вызвать констебля, приказывает ему вымыть пол. Входит Николас, восторженный и окровавленный, за ним следует Хамфри, который объясняет, что Николас пытался обратиться к толпе и был поражен кирпичом. Маргарет расспрашивает своих мальчиков об их контакте с Дженнет. Николас утверждает, что его намерения были благородными, но пренебрегает Хамфри. Маргарет уводит Николаса на уборку. Чтобы определить вину заключенных, мэр предлагает ему, Хамфри, Тэпперкуму и капеллану спрятаться наверху и подслушать Дженнет и Томаса. Томас говорит о том, насколько ужасно человечество, а Дженнет объясняет, что люди думают, что она ведьма, потому что они утверждают, что она превратила Олд Скиппс, того самого человека, которого Томас, по утверждениям, убил, в собаку. По мере разговора они сближаются, и Дженнет наконец заявляет, что любит его, дьявол он или нет. Входит мэр со своей компанией. Принимая ее заявление как признание вины, он требует, чтобы на следующий день ее сожгли. Томас возмущен как приговором, так и тем фактом, что его игнорируют, но судья объявляет его виновным только в том, что он был подавлен и подавлен, и приговаривает его посетить вечеринку той ночью. Томас неохотно соглашается, при условии, что Дженнет также разрешено присутствовать; он угрожает сообщить всей деревне, что мэр и Tappercoom освободили убийцу, если они не согласятся. Они делают это, как и Дженнет, хотя и несколько подавленно.
В тот вечер Томас, Хамфри и Николас скучают вместе, ожидая, когда Дженнет будет готова к вечеринке. Маргарет, недовольная продолжающимся присутствием Дженнет в ее доме, убеждает своих сыновей вернуться на торжество, но они отказываются. Наконец прибывает Дженнет, и трое мужчин борются за то, кто будет сопровождать ее; она идет с Хамфри, поскольку он хозяин. Мэр входит в комнату и пытается заставить Томаса уйти, но тот убегает в сад. Входит Тапперкум и высмеивает жалобы мэра на красоту и очарование Дженнет, соблазняющие его, напоминая ему, что после ее смерти они будут владеть ее значительным имуществом. Входит капеллан, недовольный тем, что ему не удалось сыграть танец на вечеринке. Tappercoom приводит его обратно на вечеринку, чтобы подбодрить его. Ричард входит, чтобы поговорить с мэром, но последний заявляет, что собирается запереться в своей комнате до утра. Томас возвращается и говорит Ричарду о грусти ситуации. Приходит Алисон, и Томас быстро возвращается в сад, чтобы дать им уединение. Когда Ричард без энтузиазма защищает законы Ализон, которая обезумела из-за несправедливости сожжения, она говорит, что любит его, а не Хамфри. Они соглашаются бежать вместе, и Ричард спешит за своими сбережениями. Уходя, его останавливает Маргарет, которая ищет Ализона и сбивает ее с пути. Дженнет, Хамфри и Николас возвращаются с танцев. Ричарда снова останавливает Николас, который ведет его в подвал за вином. Попытка Хамфри соблазнить Дженнет в обмен на ее жизнь останавливается Томасом. Расстроенная Дженнет кричит на Томаса, который признается ей в любви. Входит Николас, жалуясь, что Ричард запер его в подвале. Приходит Маргарет, очень сбитая с толку и неспособная понять, что происходит в ее доме. Томас и Дженнет примиряются, и она говорит ему, что не верит в его убийство. Ричард и Ализон возвращаются со Старым Скиппсом, которого все утверждали, что он мертв или собака, а Хамфри и Николас приводят Тапперкума и капеллана. Ричард и Ализон ускользают, пока все отвлекаются на старика. Тэпперкум удовлетворен тем, что нет ведьмы или убийцы, и Маргарет посылает своих сыновей забрать очень пьяного старика домой перед отъездом с капелланом. Когда он ложится спать, Тапперкум намекает, что Дженнет и Томас могут спокойно покинуть город до утра. Томас, несмотря на его постоянное отвращение к человечеству, соглашается сопровождать Дженнет в любое новое место, куда она пойдет, и они сбегают в ночь.
Телевизионные адаптации
Было снято как минимум четыре телеадаптации: 1950 г., в главных ролях. Памела Браун и Алекс Клунс на BBC TV (дальнейшая информация доступен через BBC Genome ); 1958 (Омнибус, S06E29), с Кристофер Пламмер и Мэри Юр; 1974 г., с Ричард Чемберлен и Эйлин Аткинс, и 1987 г., с Кеннет Брана и Чери Лунги.
Критический прием
В обзоре премьеры Брукса Аткинсона была высшая похвала за игру, описывая драматурга как не по годам развитого с "оттенком гениальности", но сказав, что слова были "иногда снотворными" и что игра сыграла роль.[7] Спектакль транслировался на Бродвее до марта 1951 года и получил награду Нью-Йоркского кружка драматических критиков как лучшая зарубежная пьеса 1950–51 годов.[8]
Оглядываясь на истоки пьесы Хранитель в 2003 г., Саманта Эллис «Теперь безвозвратно связанная с плохой игрой Маргарет Тэтчер, стихотворная драма Кристофера Фрая о средневековой охоте на ведьм стала неожиданным хитом, вызвав возрождение поэтических пьес в 1940-х и 1950-х годах». Она отметила, что актерский состав постановки Гилгуда позже в 1949 году в целом был хорошо принят театральными критиками: «Айвор Браун из The Observer считал Гилгуда« счастливым, энергичным, очаровательным », Бертона« самым аутентичным »и Блум« красивым, как майское утро ». И в ЭскизJC Trewin похвалил «концентрированную интенсивность, особенное пламя Памелы Браун». Но, добавила она, «это была игра, которую они действительно любили. Фрай, подумал Тревин, имел «вкус елизаветинских словесных людей», в то время как для Дарлингтона из Daily Telegraph он был «как молодой Шоу, но с умом поэта» ». В заключение Эллис сказал:« The Daily Mail's Сесил Уилсон был одним из немногих инакомыслящих: он считал пьесу «сумасшедшим лоскутным лоскутным одеялом» и задавался вопросом, «окажется ли такая дьявольская изобретательность коммерческой». Так и случилось: спектакль шел девять месяцев, затем был переведен на Бродвей, где в вечер прессы было девять звонков на занавес ".[9]
Рассматривая возрождение пьесы 2007 года, Хранитель 'театральный критик Майкл Биллингтон отметил, что «каламбурные, полушекспировские стихи Фрая, возможно, больше не в моде, но в них есть щедрая благотворительность, которая делает их неотразимыми. […] Образное изобилие Фрая может относиться к концу 1940-х годов, но эта пьеса все еще может очарование ".[10] Кейт Бриттен, учитывая такую же постановку для Сцена, пришел к выводу, что «[…] постановка показывает, что лирическая драма Фрая 50-летней давности выдерживает испытание временем».[11]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Фрай, Кристофер, «Леди не для горения», мягкая обложка. Издатель: Dramatist's Play Service (январь 1998 г.). Язык: Английский. ISBN 0-8222-1431-8
- ^ Бемроуз, Джон. «Драма, которая приносит удовольствие». Маклина. Торонто: 8 июня 1998 г., том 111, вып. 23; стр. 51
- ^ Фридлендер, Мира. «Леди не для горения». База данных обзора сортов. Нью-Йорк: июнь 1998 г. стр. н / д
- ^ Гилгуд, Джон: «Мистер Гилгуд обнаруживает мистера Фрая; полагается на дизайнера». Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: 5 ноября 1950 г. стр. 98
- ^ Золотов, Сэм, «Спектакль Фрая сегодня вечером в« Рояле »;« Леди не для горения », британский импорт, звезды Джон Гилгуд, Памела Браун». Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: 8 ноября 1950 г. стр. 49
- ^ Лоусон, Кэрол. «ШИРОКОЕ». Нью-Йорк Таймс. (Позднее издание (Восточное побережье)). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: 16 сентября 1983 г., стр. C.2
- ^ Аткинсон, Брукс, «В театре». Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: 9 ноября 1950 г. стр. 42
- ^ Шенли, J.P. "Тьма в полдень" получает приз критиков; Лауреаты премии драматического кружка "Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк, Нью-Йорк: 4 апреля 1951 г. стр. 34
- ^ Эллис, Саманта (28 мая 2003 г.). "Дама не для сожжения. Театр" Глобус ", май 1949 г.". Хранитель. Лондон. Получено 23 мая 2017.
- ^ Биллингтон, Майкл (21 апреля 2007 г.). "Дама не для горения". Хранитель. Лондон. Получено 21 мая 2017.
- ^ Бриттен, Кейт (20 апреля 2007 г.). «Обзор The Lady's Not for Burning в Финборо, Лондон». Сцена. Лондон. Получено 21 мая 2017.