Государственный инспектор - The Government Inspector
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Государственный инспектор, также известный как Генеральный инспектор (Русский: Ревизор, тр. Ревизор, дословно: «Ревизор») - сатирическая пьеса российско-украинского драматурга и писателя, Николай Гоголь.[1] Первоначально опубликованная в 1836 году, пьеса была переработана для издания 1842 года. На основании анекдот якобы переданный Гоголю Пушкин,[2] спектакль комедия ошибок, высмеивая человеческую жадность, глупость и обширную политическая коррупция из Императорская Россия.
Сказочные сцены спектакля, часто зеркально отражающие друг друга, кружатся в бесконечном головокружении самообмана вокруг главного героя Хлестакова, олицетворяющего безответственность, легкомыслие, безмерность. «Он наполнен бессмысленным движением и бессмысленным воплощением брожения на основе безмятежно-амбициозной неполноценности» (Д. С. Мирский). Публикация пьесы вызвала большой резонанс в реакционной печати. Потребовалось личное вмешательство Царь Николай I поставить пьесу с Михаил Щепкин взяв на себя роль мэра.
В соответствии с Д. С. Мирский, Государственный инспектор "не только высший по характеру и диалогу - это одна из немногих русских пьес, построенных с безошибочным искусством от начала до конца. Великая оригинальность ее замысла заключалась в отсутствии всего любовный интерес и симпатичных персонажей. Последняя черта вызвала глубокое негодование врагов Гоголя, и как сатира пьеса извлекла из этого огромную пользу. В нем нет неправильного слова или интонации от начала до конца, а комическая напряженность имеет качество, которое даже Гоголь не всегда имел в своем распоряжении ».[3] В 2014 году спектакль получил рейтинг Телеграф как один из 15 величайших когда-либо написанных.[4]
Фон
В начале своей карьеры Гоголь был известен своими рассказами, вызвавшими восхищение русского литературного круга, в том числе Александр Пушкин. Зарекомендовав себя, Гоголь начал работать над несколькими пьесами. Его первая попытка написать сатирическую пьесу о имперская бюрократия в 1832 г. был заброшен из-за боязни цензура. В 1835 году он искал вдохновения для новой сатирической пьесы Пушкина.[2]
Сделай одолжение; пришлите мне какую-нибудь тему, смешную или нет, но подлинно русский анекдот. Моя рука чешется написать комедию ... Дайте мне тему, и я сниму комедию в пяти действиях - обещаю, смешнее, чем ад. Ради бога, сделай это. Мой разум и желудок голодны.
— Письмо Гоголя к Пушкину от 7 октября 1835 г.
Пушкин имел легендарное прошлое, и в 1833 году его однажды приняли за государственного инспектора. В его заметках упоминается анекдот, отчетливо похожий на то, что станет основным элементом рассказа Государственный инспектор.
Криспин приезжает в провинцию ... на ярмарку - его принимают за [неразборчиво] ... Губернатор честный дурак - жена губернатора заигрывает с ним - Криспин ухаживает за дочерью.
— Пушкин, Полное собрание сочинений, том 8, книга 1
Краткое содержание сюжета
Коррумпированные чиновники небольшого российского городка во главе с мэром с паникой реагируют на новость о том, что инспектор инкогнито ( инкогнито один) скоро прибудет в их город, чтобы исследовать их. Шквал действий по сокрытию их значительных проступков прерывается сообщением о том, что подозрительный человек прибыл двумя неделями ранее из Санкт-Петербург и остановился в гостинице. Однако этот человек не инспектор; Это Хлестаков, пижонский чиновник с необузданным воображением.
Узнав, что Хлестаков взимает с короны значительный счет за гостиницу, мэр и его мошенники сразу же уверены, что этот придурок из высшего сословия - ужасный инспектор. Однако в течение некоторого времени Хлестаков даже не осознает, что его приняли за кого-то другого. Тем временем, он наслаждается испуганным почтением чиновников и въезжает в дом мэра в качестве гостя. Он также требует и получает огромные «займы» от мэра и всех его соратников. Он также возмутительно флиртует с женой и дочерью мэра.
Устав от нелепых требований мэра о взятках, городские евреи и Старообрядец приходят купцы и умоляют Хлестакова уволить его с должности. Ошеломленный хищнической коррупцией мэра, Хлестаков заявляет, что заслуживает ссылки в цепях в Сибирь. Однако затем он все еще просит у торговцев еще «ссуды», обещая выполнить их просьбу.
В ужасе от того, что его теперь убили, мэр умоляет Хлестакова не арестовывать его, только чтобы узнать, что последний обручился с его дочерью. В этот момент Хлестаков объявляет, что возвращается в Санкт-Петербург, будучи убежденным камердинером Осипом, что продолжать эту шараду слишком опасно.
После того, как Хлестаков и Осип уезжают в карете, запряженной самыми быстрыми лошадьми села, все друзья мэра приезжают поздравить его. Уверенный в том, что теперь у него есть преимущество, он вызывает торговцев, хвастаясь помолвкой своей дочери и клянясь, что будет выжидать их изо всех сил. копейка они того стоят. Однако внезапно появляется почтмейстер с перехваченным письмом, в котором раскрывается настоящая личность Хлестакова и его насмешливое мнение обо всех.
Мэр, после долгих лет обманывания губернаторов подшучиваниями и истребления преступников всех мастей, пришел в ярость из-за такого унижения. Он кричит на своих друзей, заявляя, что виноваты они, а не он сам. В этот момент знаменитый прорыв четвертой стены фразу произносит мэр к присутствующим: "Вы над чем смеетесь? Вы смеетесь над собой!". Пока друзья продолжают спорить, приходит сообщение от настоящего правительственного инспектора, который требует немедленно увидеться с мэром.
Интерпретация Мейерхольда
В 1926 году состоялась экспрессионистская постановка комедии А. Всеволод Мейерхольд «вернул этой пьесе ее истинную сюрреалистическую, сказочную сущность после столетия упрощенного сведения ее к простому фотографическому реализму».[5] Эраст Гарин трактовал Хлестакова как «адского, загадочного персонажа, способного постоянно менять свою внешность».[6] Леонид Гроссман вспоминает, что Хлестаков Гарина был «персонажем из Hoffmann сказка, стройная, одетая в черное, с жесткой манерой походки, странными очками, зловещей старомодной высокой шляпой, пледом и тростью, видимо измученная каким-то частным видением ".
Мейерхольд писал о пьесе: «Что самое удивительное в Государственный инспектор состоит в том, что, хотя он содержит все элементы ... пьес, написанных до него, хотя он был построен в соответствии с различными установленными драматическими предпосылками, не может быть никаких сомнений - по крайней мере для меня - что он далеко не является кульминацией традиции, это начало нового. Хотя Гоголь использует в пьесе ряд знакомых приемов, мы вдруг понимаем, что его трактовка их нова ... Возникает вопрос о характере гоголевской комедии, которую я рискну назвать не столько комедией абсурда. 'а скорее как' комедию абсурдной ситуации '».[7]
В финале постановки Мейерхольда актеров заменили куклами - приспособлением, которое Андрей Белый по сравнению с ударом «двойного критского топора, отрубающего головы», но удар в данном случае полностью оправдан, поскольку «архаичный, грубый гротеск более тонкий, чем тонкий ".[8]
Другие приспособления
Фильм
Фильмы по мотивам Государственный инспектор включают:
- Eine Stadt steht kopf, или же Город вверх ногами (1932), немецкий фильм режиссера Густав Грюндгенс
- Ревизор (1933), чешский фильм режиссера Мартин Фрич, в главных ролях Власта Буриан
- Генеральный инспектор (1949), Голливуд музыкальная комедия в главных ролях Дэнни Кэй. Фильм имеет лишь мимолетное сходство с оригинальной пьесой. В версии Кая история разворачивается в империи Наполеона, а не в России, а главный герой представлен как эрзац. главный инспектор это не надменный молодой правительственный бюрократ, а полный неграмотности, сбежавший с бродячих медицинских шоу цыган из-за того, что он недостаточно жадный и лживый. Это фактически разрушает большую часть работы Гоголя, изменяя отношения между фальшивым генеральным инспектором и представителями высшего сословия города. Этот фильм не имел ни критического, ни кассового успеха.
- Афсар (1950), а Болливуд музыкальная комедия режиссера Четан Ананд
- Ревизор (1952), СССР, режиссер Владимир Петров.
- Аммалдар («Государственный инспектор») (1953 г.), а Маратхи фильм режиссера П. Л. Дешпанде, установлен в состоянии Махараштра в Индии.
- Таму Агунг («Великий гость») (1955), индонезийский фильм режиссера Усмар Исмаил, представляет собой вольную переработку пьесы Гоголя. Действие происходит в небольшой деревне на острове Ява вскоре после обретения нацией независимости. Хотя это не совсем мюзикл, как его голливудский аналог, в фильме есть несколько музыкальных номеров.
- Anni Ruggenti (Ревущие годы) (1962), итальянский фильм режиссера Луиджи Зампа, в главных ролях Нино Манфреди. В фильме история переносится в небольшой городок на юге Италии, в годы Фашизм.
- Инспектор Кальцонцина (1974), мексиканский фильм, режиссер и соавтор сценария Альфонсо Арау, используя политического карикатуриста / писателя Риус персонажи.
- Ревиисори (1975), финская прямая адаптация.
- Инкогнито из Санкт-Петербурга (1977),[9] российский фильм Леонид Гайдай
- De Boezemvriend («Закадычный друг») (1982), голландский фильм с участием Андре ван Дуин. Музыкальная комедия, являющаяся не столько экранизацией произведения Гоголя, сколько ремейком произведения Генеральный инспектор. Странствующего дантиста из оккупированных французами Нидерландов принимают за французского налогового инспектора.
- Ревизор (1996), русская версия с Никита Михалков играет мэра.
Телевидение
В 1958 году британский комик Тони Хэнкок появился в роли Хлестакова в прямой трансляции по телевидению BBC (которая сохранилась).
В PBS серии Wishbone адаптировал рассказ для эпизода.
Театр
Фёдор Достоевский сыграл почтмейстера Шпекина в благотворительном спектакле, выручка от которого пошла в Общество помощи нуждающимся писателям и ученым в апреле 1860 г.[10]
Осмотр Кэрол (1991) американского драматурга Дэниел Дж. Салливан это свободная адаптация, в которой мужчина пробовался на роль в Рождественская песня в маленьком театре ошибочно принимается за информатор Национального фонда искусств.
В 2005 г. Фестивальный театр Чичестера выпустил новую версию пьесы в переводе Алистер Битон.
Инспектор ООН (2005) автор: Дэвид Фарр "свободно адаптированная" версия, написанная для лондонских Национальный театр позвонил, что перенесло действие на современную бывшую советскую республику. Адаптация Фарра была переведена на французский Натали Ривер де Карлес и была исполнена во Франции в 2008 году.[11]
В 2006 г. Грин стреляет театр[12] исполнила ансамблевую адаптацию на Эдинбургском фестивале Fringe. Режиссер Стеф Гунари (урожденная Киртон), актерская игра использовала физический театр, пантомиму и хор, которые лежали в основе физической комедии. Применение Комедия дель арте -стиловая характеристика усиливала гротеск и обостряла сатиру.
В 2008, Джеффри Хэтчер адаптировал пьесу для летнего пробега в Театр Гатри в Миннеаполис. Немного переработанная версия этой адаптации играла на Репертуарный театр Милуоки в сентябре 2009 г.
В 2011 году лондонский Театр Янга Вика представляет новую версию, адаптированную Дэвид Харроуэр, режиссер Ричард Джонс, в главных ролях Джулиан Барратт, Дун Макичан и Кайл Соллер.
В 2011 г. Стокгольмский городской театр поставил спектакль в адаптации, поставленной в Советский 1930-е годы.
В 2011 г. Театр аббатства, Дублин исполнил адаптацию Родди Дойл.
Также в 2012 г. Residenz Theater в Мюнхен выполнил адаптацию Герберт Фрич с Себастьян Бломберг как Хлестаков.
Сейчас в Ермоловом театре в Москве идет постановка Сергея Зимлянского без слов. Шоу рекламируется как комедия, в которой музыка, костюмы, танцы и движения актеров рассказывают историю без слов.
Спектакль возродили также Бирмингемский репертуарный театр для тура по Великобритании в 2016 году под руководством Роксаны Силберт. Он гастролировал Театр Нью-Уолси, Театр Западного Йоркшира, Королевский театр Стратфорд-Ист, Nottingham Playhouse, Ливерпуль Everyman и Шеффилд Крусибл. Этот спектакль был номинирован на премию Премия Лоуренса Оливье за выдающиеся достижения в партнерском театре на церемонии 2017 года.[нужна цитата ]
Оперы
- Der Revisor (1907), автор Карел Вайс (s); наверное, оперетта.
- Генеральный инспектор (1928) автор Юджин (Йено) Задор; исправленная версия впервые исполнена 11 июня 1971 года оперной труппой Westcoast в Колледж Эль Камино в Лос-Анжелес.
- Il Revisore (1940), автор Амилкаре Занелла; премьера в Триесте
- Der Revisor (1957), автор Вернер Эгк (1901–1983); впервые выступил на Schlosstheater Schwetzingen на Шветцингенский фестиваль
- Ревизор долази (1965), Крешимир Фрибец
- Хлестаков Видеркер (2008), автор Giselher Klebe; впервые выступил на Landestheater Detmold
- Инспектор (2011), музыка Джона Мусто, либретто Марка Кэмпбелла, действие происходит в Италии 1930-х годов, впервые исполнено в Wolftrap.
Музыка
Музыкальное сопровождение русского еврейского композитора Михаил Гнесин.
Танец
Канадская танцевальная труппа Kidd Pivot спродюсировала и гастролировала со спектаклем танцевального театра Revisor по повести Гоголя (2019).[13]
Смотрите также
В следующих пьесах используется драматургическая структура похожий на Государственный инспектор:
Рекомендации
- ^ "Николай Гоголь". Британская энциклопедия. Получено 31 декабря 2010.
- ^ а б Эре, Милтон (1980). Записки для театра Николая Гоголя. Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30066-8.
- ^ Д. С. Мирский. История русской литературы. Издательство Северо-Западного университета, 1999. ISBN 0-8101-1679-0. п. 161. (Всеобщее достояние ).
- ^ «Лучшие пьесы всех времен». Дейли Телеграф. 2014-04-28. ISSN 0307-1235. Получено 2020-04-14.
- ^ Карлинский, Симон. Жизнь и мысль Антона Чехова. Издательство Северо-Западного университета, 1997. ISBN 0-8101-1460-7. п. 370.
- ^ Листенгартен, Юлия. Русский Tragifarce: его культурные и политические корни. Susquehanna University Press, 2000. ISBN 1-57591-033-0. п. 37.
- ^ [Там же. | Там же]. п. 27.
- ^ Фюссо, Сюзанна. Очерки Гоголя: Логос и русское слово. Издательство Северо-Западного университета, 1994. ISBN 0-8101-1191-8. п. 55.
- ^ Джонсон, Джеффри Л. "Совскоп 70". Совскоп. Получено 15 мая 2008.
- ^ Франк, Джозеф. Достоевский: движение освобождения.
- ^ "Инспектор ООН / L'inspecteur des Nations Unies - PUM 2012". W3.pum.univ-tlse2.fr. Получено 2012-11-21.
- ^ "Театральная труппа Greeneshoots". Greeneshootstheatre.co.uk. Получено 2012-11-21.
- ^ https://kiddpivot.org/works/revisor/
внешняя ссылка
- Текст спектакля на русском языке
- Дэвид Фарр, Инспектор ООН / L'inspecteur des Nations Unies, trad. и изд. Натали Ривер де Карл, Presses Universitaires du Mirail, 2008 N ° ISBN 978-2-85816-990-0
- Генеральный инспектор в Проект Гутенберг Английский перевод Томас Зельцер
- Генеральный инспектор аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Советская версия для кино 1952 года, которую можно смотреть онлайн и загружать с субтитрами на эсперанто
- Ревизор (1952) на IMDb
- Ревизор (1996) на IMDb