Бостонцы - The Bostonians
Первое издание | |
Автор | Генри Джеймс |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Издатель | Macmillan and Co., Лондон |
Дата публикации | 16 февраля 1886 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Серийный ) |
Страницы | Том первый, 244; том второй, 226; том третий, 232 |
Бостонцы это роман Генри Джеймс, впервые опубликовано в виде сериала в Журнал Century в 1885–1886, а затем в виде книги в 1886 году. трагикомедия сосредоточен на нечетном треугольнике персонажей: Бэзил Рэнсом, политический консерватор из Миссисипи; Олив Ченслер, двоюродная сестра Рэнсома и бостонская феминистка; и Верена Таррант, хорошенькая молодая протеже Олив в феминистское движение. Сюжетная линия касается борьбы между Рэнсомом и Оливой за верность и привязанность Верены, хотя роман также включает в себя широкую панораму политических активистов, газетчиков и причудливых эксцентриков.
Краткое содержание сюжета
Юрист из Миссисипи и гражданская война ветеран, Бэзил Рэнсом, навещает свою кузину Олив Ченслер в Бостоне. Она приводит его на политическое собрание, где Верена Таррант произносит феминистскую речь. Рэнсом, убежденный консерватор, раздражает речь, но очаровывает оратора. Оливия, которая никогда прежде не видела Верену, тоже очарована. Она убеждает Верену покинуть родительский дом, переехать к ней и учиться, готовясь к карьере в феминистском движении. Тем временем Рэнсом возвращается к своей юридической практике в Нью-Йорке, и дела у нее идут не очень хорошо. Он снова посещает Бостон и гуляет с Вереной по Гарвард Территория колледжа, в том числе впечатляющая Гражданская война Мемориальный зал. Верена обнаруживает, что ее привлекает харизматичный Рэнсом.
В конце концов, Бэзил делает Верене предложение, к большому разочарованию Оливии. Оливия договорилась, чтобы Верена выступила в Бостонский мюзик-холл. Рэнсом появляется в зале как раз перед тем, как Верена должна начать свою речь. Он уговаривает Верену сбежать с ним, что приводит в замешательство Олив и ее коллег-феминисток. В последней фразе романа Верена заплакала - не последнее, уверяет нас Джеймс.
Темы
В отличие от большей части работ Джеймса, Бостонцы имеет дело с чисто политическими темами: феминизм и общая роль женщин в обществе. Джеймс в лучшем случае неоднозначно относился к феминистскому движению, и первые главы резко высмеивать Олив и ее коллеги-идеологи. Еще одна тема книги, которая в последнее время много обсуждается, - это возможное влечение Олив к Верене лесбиянками. (Период, термин Бостонский брак, очевидно, впервые использованное здесь Джеймсом, стало обозначать именно такие двусмысленные, совместные, длительные отношения между двумя женщинами.) Джеймс здесь не является явным, частично из-за условностей того времени. Но эта неясность может на самом деле обогатить роман, поскольку создает возможную двусмысленность в мотивах Олив.
По мере того, как Рэнсом приближается к победе над Вереной, он, кажется, теряет по крайней мере часть симпатии своего создателя. Джеймс довольно подозрительно относился к победителям в жизни, которые собирали все вкусности, особенно сексуальный вкусности. Он становится более симпатичным к Олив в последующих главах, когда она начинает терять Верену. Это особенно очевидно в главе 39, где Олив испытывает болезненное осознание своей ситуации, чем-то похожей на долгую ночную медитацию Изабель Арчер в главе 42 книги. Портрет дамы.
Трое центральных персонажей окружены яркой группой поддержки из потенциальных реформаторов, циничных журналистов и иногда зловещих прихлебателей. Джеймс демонстрирует замечательную способность создавать широкий срез американского общества, что помогает опровергнуть обвинение в том, что он мог справиться только с небольшими, закрытыми частями жизни.
Название относится не к жителям Бостона в целом, а к двум персонажам, Оливии и Верене, «какими они представлялись в уме Рэнсома, южанина и постороннего человека, смотрящего на них из Нью-Йорка».[1]
Критическая оценка
Бостонцы не был хорошо принят современными критиками, особенно западная сторона Атлантики.[2] Сам Джеймс однажды написал наблюдение, что Бостонцы никогда, «даже при моем очень дисциплинированном терпении, не получил правосудия».[3] Изображение Джеймса бостонских реформаторов было осуждено как неточное и несправедливое, особенно потому, что некоторые считали, что Джеймс высмеивал реальных людей в романе. Даррел Абель отмечает, что когда роман был впервые опубликован в Журнал Century в 1885 году люди Бостон были очень недовольны:
Бостонцам не нравилась его сатира на их интеллектуальные и гуманитарные устремления. Их возмущала явная симпатия автора к его реакционерам. Южный герой - симпатия, возможно, частично заимствована у британцев, которые восхищались южным джентльменом больше, чем янки реформатор. Бостонцы сочли мисс Бердси оскорбительной. карикатура мисс Элизабет Пибоди, невестка Хоторн, сотрудник Олкотт, и друг Эмерсон, и поэтому слишком священный персонаж, чтобы помещать его в юмористический свет. Но, вероятно, наиболее оскорбительными для бостонских приличий были безошибочные признаки лесбиянства в портрете Олив Ченселлор, что сделало его нарушением бостонской порядочности и сдержанности.[4]
Гораций Элиша Скаддер рассмотрел книгу в 1886 году, назвав ее несправедливым обращением с персонажами, которые автору просто не нравились, хотя Джеймс проявлял к ним определенный интерес:
Когда мы говорим, что большинство персонажей отталкивают, мы просто фиксируем эффект, который они производят на читателя по причине отношения, которое к ним занимает автор их существа. Он их не любит. Почему он должен требовать от нас большего? Но поскольку он чрезвычайно заинтересован в них и, кажется, никогда не устает рассматривать их во всех возможных аспектах, мы также соглашаемся с этим интересом и, если у нас есть достаточно времени, устанавливаем необычайную близость со всеми сторонами. Именно тогда, когда этот интерес заставляет мистера Джеймса подталкивать своих персонажей слишком близко к краю природы, мы отступаем и отказываемся следовать.[5]
Марк Твен поклялся, что предпочел бы быть проклятым Джон Буньян рай, чем книгу читать.[6] Письмо, в котором Твен написал это замечание, также содержит инвективы против произведений Джордж Элиот и Натаниэль Хоторн. Альберт Бигелоу Пейн написал в своей аннотации: «Легко понять, как Марк Твен Бабье лето как его восстание против Даниэль Деронда и Бостонцы. Он мало заботился о письмах, которые не передавали свою цель самым простым и прямым образом ».[7]
Ребекка Уэст описала книгу в своей биографии Генри Джеймса как «глупую песню, поставленную на хорошую мелодию из-за того, что она не« звучит »». Она похвалила язык и темы книги, но сочла политическое содержание книги натянутым и ненужный; она считала, что Джеймс, подчеркнув политические аспекты предмета, непреднамеренно отвлек читателя от того, что он на самом деле намеревался сказать: «Первопроходцы, которые хотели поднять маленькую серебристую песню искусства, должны были как-то соблазнить свою аудиторию большой духовой оркестр политических движений Америки ".[8]
Более поздние критики, хотя и были не в восторге от довольно статичного характера и, возможно, чрезмерной длины романа, нашли больше достоинств в рассказе Джеймса о борьбе за Верену и его описании более широкого фона феминизма и других движений за реформы.[9] Эдмунд Уилсон написал в 1938 году в своей книге Тройственные мыслители: десять очерков по литературе«Первая сотня страниц« Бостонцев »с прибытием молодого южанина в Бостон и его первыми контактами с бостонскими реформаторами, в своем роде, является одним из самых мастерских дел, которые когда-либо делал Генри Джеймс».[10] Тихая, но значительная борьба между Олив Ченселлер и Бэзилом Рэнсомом сегодня кажется более актуальной и захватывающей, чем это могло показаться читателям XIX века, потому что в ней рассказывается о борьбе исторического периода, который, как мы теперь видим, оказал глубокое влияние на такой страной стала Америка.[11]
Ф. Р. Ливис оценил книгу как «один из двух самых блестящих романов в язык, "другой - Джеймс Портрет дамы.[12] Ливис описал его как «удивительно богатый, умный и блестящий ... Он мог быть написан только Джеймсом, и в нем есть явное богатство жизни, которое обычно не ассоциируется с ним».[13]
Джеймс сожалел о негативном влиянии этого романа и Принцесса Казамассима (опубликовано в том же году) имел на его критическом состоянии. Хотя он не отказался полностью от политических тем, он больше никогда не уделял политическим идеям такого видного места в своей художественной литературе.
Бостонцы якобы основан на романе "Евангелист" автора Альфонс Доде.[14][15]
Версия фильма
Бостонцы был снят в 1984 г. Торговец слоновой кости команда (директор Джеймс Айвори, режиссер Измаил Торговец, писатель Рут Правер Джабвала ) с Кристофер Рив, Ванесса Редгрейв и Мадлен Поттер в трех центральных ролях.
Фильм получил неоднозначные отзывы: 60% "свежий" рейтинг на Гнилые помидоры.[16] Однако выступление Ванессы Редгрейв получило высокие оценки, равно как и номинации на премию 1984 года. Золотой глобус и Академическая награда за Лучшая актриса. Кроме того, фильм получил другие номинации на награды за дизайн костюмов и кинематография.
2005 год независимый драматический фильм Калифорнийцы это обновленная адаптация рассказа.[17]
Культурные ссылки
- Молодой Олив Канцлер появляется как персонаж в Лига выдающихся джентльменов.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Джеймс, Генри. Генри Джеймс: Письма. Отредактировано Леон Эдель. Том III: 1883–1895 гг. Издательство Гарвардского университета, 1980. стр. 121. Проверено 5 декабря 2013 г.
- ^ Гудер, Р. Д. «Примечание к тексту». Из Бостонцы, Генри Джеймса. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1951. xxxiv. «Роман не имел успеха ни в финансовом, ни в критическом отношении (американские читатели были особенно обижены), и он не был включен в Нью-Йоркское издание романов и сказок Джеймса (1907–1909)».
- ^ Джеймс, Генри. Письма Генри Джеймса, Vol. II. Издано Александрийской библиотекой (дата неизвестна). Проверено 4 декабря 2013 года.
- ^ Абель, Даррел. Классические авторы позолоченного века. iUniverse, 2002. Проверено 4 декабря 2013 г.
- ^ Скаддер, Гораций Элиша. «Бостонцы, Генри Джеймс». The Atlantic Monthly. Июнь 1886. Проверено 5 декабря 2013 года.
- ^ Клеменс, С.: Письмо к У.Д. Хауэллс, 21 июля 1885 г., Письма Марка Твена завершены [Ред. Альберт Бигелоу Пейн ]
- ^ Пейн, Альберт Бигелоу. "ПИСЬМА МАРКА ТВЭНА 1876–1885. Том III". Gutenberg.org.
- ^ Запад, Ребекка. Генри Джеймс. Впервые опубликовано в 1916 году. Проверено 4 декабря 2013 года.
- ^ «Книга Генри Джеймса« Бостонцы », опубликованная сегодня 125 лет назад, вызывает скандал». Читательский альманах. 15 февраля 2011 г. Дата обращения 5 декабря 2013 г. «Позднее критики стали более признательны».
- ^ Уилсон, Эдмунд. Тройственные мыслители: десять очерков по литературе. Macmillan, 1976. p. 106. Проверено 5 декабря 2013 г.
- ^ Гудер, Р. Д. «Введение». Из Бостонцы, Генри Джеймса. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1991. xvii. "Бостонцы представляет собой анализ метаморфоз американского идеализма в Позолоченный век, отчет о том, чем стала и чем становится Америка ".
- ^ "Портрет дамы". Amazon.ca. Фрагмент обложки журнала Oxford World's Classics. Проверено 4 декабря 2013 года.
- ^ Биатт, А.С.. «Конец невинности». Хранитель 5 сентября 2003 г. Дата обращения 4 декабря 2013 г.
- ^ "Бостонцы". Британская энциклопедия. Проверено 4 декабря 2013 года.
- ^ "Бостонцы". 2020ok.com. Проверено 4 декабря 2013 года.
- ^ http://www.rottentomatoes.com/m/bostonians/
- ^ http://www.rottentomatoes.com/m/the-californians/#!reviews=dvd
- Энциклопедия Генри Джеймса Роберт Гейл (Нью-Йорк: Greenwood Press, 1989) ISBN 0-313-25846-5
- Романы Генри Джеймса к Эдвард Вагенкнехт (Нью-Йорк: издательство Frederick Ungar Publishing Co., 1983). ISBN 0-8044-2959-6
внешняя ссылка
- Оригинальное издание журнала Бостонцы (1885–86)
- Первая книжная версия Бостонцы (1886)
- Обратите внимание на различные тексты Бостонцы на Библиотека Америки интернет сайт
- Страница IMDb для версии фильма Бостонцы (1984)
- Бостонцы аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Бостонцы карта