Мадам де Мов - Madame de Mauves
Автор | Генри Джеймс |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Новелла |
Издатель | Галактика |
Дата публикации | Февраль – март 1874 г. |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 37 |
Мадам де Мов это новелла к Генри Джеймс, первоначально опубликовано в Галактика журнала в 1874 году. В центре повествования - проблемный брак скрупулезного Американец жена и далеко не щепетильный Французский муж, и рассказывается в основном с точки зрения друга жены мужского пола. Сказка отражает большой интерес Джеймса к «международной теме», особенно в начале своей карьеры. Один из самых длинных фикции он еще не пытался, плавно рассказал История показывает, что Джеймс быстро развивался в стиле и технике.
Краткое содержание сюжета
Богатый американец по имени Лонгмор знакомится со своей соотечественницей Эфемией де Мов, женой графа Ришара де Мов. Лонгмор и мадам де Мов стали друзьями, и он часто навещает ее в Париже. На первый взгляд мадам де Мов ведет счастливую жизнь с богатым и «безупречно вежливым» мужем, но Лонгмор вскоре убеждается, что она таит в себе глубокую печаль. Постепенно выясняется, что граф - беспринципный и распущенный человек, женившийся на жене только из-за ее денег. В молодости мадам де Мов была наивной и идеалистичной, считая, что титул графа де Мов гарантирует прекрасный характер. Однако оказалось, что граф мало уважает свою жену и вступил в серию внебрачных связей. Даже его вежливость «была не более чем формой роскошного эгоизма, как его пристрастие к батистовым платкам… Спустя годы он был ужасно вежлив со своей женой». Вера мадам де Мов в свои идеалы разрушена, но она отвечает стойким смирением.
Лонгмор влюбляется в мадам де Мов, но, понимая, что он не может быть ее любовником, и полагая, что она отчаянно нуждается в друге, он пытается сублимировать свою любовь в дружбу. Это отношение усиливается мадам де Мов, которая приветствует его дружбу, но враждебна любым настроениям с его стороны. Однако и граф де Мов, и его сестра, грубая вдова мадам де Клерен, намекают, что Лонгмор должен ухаживать за мадам де Мов. Граф желает, чтобы она завела любовника, чтобы он мог заниматься своим делом.
По мере нарастания напряженности граф открыто порывает со своей женой, мадам де Клерен убеждает Лонгмора ухаживать за мадам де Мов, а затем она рассказывает мадам де Мов то, что она сказала Лонгмору. Лонгмор мучительно думает, как действовать дальше; ему трудно даже принять решение продолжать свои ежедневные визиты: «Его присутствие сейчас могло быть просто беспричинной причиной страданий; и все же его отсутствие могло показаться подразумевающим, что обстоятельства могли заставить их стыдиться встречаться друг с другом. глаза." В конце концов он навещает мадам де Мов, которая довольно загадочно просит его подтвердить ее очень высокое мнение о нем, сделав должным образом: «Не разочаровывай меня. Если ты не понимаешь меня сейчас, ты поймешь завтра или очень Вскоре. Когда я только что сказал, что очень высокого мнения о вас, я имел в виду это очень серьезно. Это не был напрасный комплимент. Я считаю, что никто не может воззвать к вашей щедрости, который может долго оставаться без ответа. Если это должно было случиться, - если бы я нашел вас эгоистичным там, где я считал вас щедрым, узким, где я считал вас большим, ... вульгарным там, где я считал вас редким, - я бы подумал о человеческой природе хуже. Я должен страдать, - Я должен был сильно страдать. Я должен был сказать себе в унылые дни будущего: «Был один человек, который мог бы сделать то-то и то-то; и он тоже потерпел неудачу». Но этого не произойдет. Вы произвели на меня слишком хорошее впечатление, чтобы не произвести на меня самого лучшего. Если вы хотите доставить мне удовольствие навсегда, есть способ ».
После долгих размышлений Лонгмор приходит к выводу, что она хочет, чтобы он добровольно прервал контакт - сделать это не потому, что она уволила его, не потому, что произошла `` сцена '' и не с обещанием встретиться снова в будущем, а просто потому, что это почетное дело. На следующий день Лонгмор уезжает в Америку. При последней встрече с графом у него складывается впечатление, что граф, возможно, начинает раскаиваться в своем поведении; Лонгмор чувствует угрозу от этого: «он чувствовал, что в будущем было бы гораздо более терпимо думать о его продолжающейся низости, чем о своем раскаянии».
Лонгмор остается влюбленным в мадам де Мов, несмотря на то, что не имел с ней никаких контактов. Два года спустя он слышит, что граф покончил жизнь самоубийством. Граф действительно раскаялся и умолял жену простить его, но мадам де Мов оставалась столь же стоически неумолимой, как и стоическая в своем отставке: «Теперь он безумно влюбился в нее. Он был самым гордым человеком. человек во Франции, но он умолял ее на коленях снова принять милость. Все напрасно! Она была каменной, она была ледяной, она была возмущена добродетелью. Люди заметили в нем большие перемены: он отказался от общества, перестал ни о чем не заботился, выглядел шокирующе. В один прекрасный день они узнали, что он вышиб себе мозги ».
Юфимия теперь свободна, и первое желание Лонгмора - пойти к ней. Однако он откладывает отъезд в Европу изо дня в день на несколько лет, потому что «правда в том, что посреди всей пылкой нежности его памяти о мадам де Мов он почувствовал странное чувство, - чувство для которого благоговение не было бы слишком сильным именем ".
Темы
В этой истории международная тема Джеймса принимает трагический и даже извращенный характер, поскольку брак несколько пуританский Американка и легкая жизнь, язычник Француз приводит к отчаянию и самоубийству. Сомнительно, что роман между Лонгмором и Юфимией (предложенный аморальным Ричардом и его столь же циничной сестрой мадам де Клэрэн) имел какое-либо значение, но хуже не могло быть ни при каких обстоятельствах.
Лонгмор в некоторой степени типичен для главных героев Джеймса, не решающихся действовать и полностью войти в жизнь. Даже в конце рассказа он не может решить, возвращаться ли к Евфимию. Этот паралич буду влияет на многих центральных персонажей Джеймса, но Лонгмор крайен даже по Джеймсовским стандартам в своей неуверенности и нерешительности.
Последний урок, похоже, состоит в том, что американский идеализм и европейская изысканность могут создать опасную, даже смертельную смесь. Джеймс напишет еще много художественных произведений о столкновении Америки и Европы, что приведет к окончательному синтезу в Золотая чаша. В этом гораздо более позднем романе брак, похожий на брак в Мадам де Мов спасает осторожная дипломатия, на которую не способен ни один из супругов в предыдущей истории.
Критическая оценка
После отказа Юфимии помириться с ним возникло много критических споров по поводу самоубийства Ричарда. Некоторые комментаторы находят откровенно невероятным, что отказ его жены довел бы Ричарда до самоуничтожения. Другие утверждают, что такой человек мог легко заболеть жизнью и решить все это, но сомневались, что он когда-либо мог раскаяться, и спрашивали Евфимию. прощение на первом месте.
Хотя правдоподобность вывода рассказа несколько сомнительна, многие критики соглашаются, что Джеймс рассказывает историю более уверенно и мастерски, чем он демонстрировал в любом из своих предыдущих произведений. Десятилетнее ученичество Джеймса в коротком повествовании начинало окупаться, и вскоре он начал свою продуктивную карьеру в полнометражном фильме. Роман.
Рекомендации
- Сказки Генри Джеймса к Эдвард Вагенкнехт (Нью-Йорк: издательство Frederick Ungar Publishing Co., 1984). ISBN 0-8044-2957-X
- Энциклопедия Генри Джеймса Роберт Л. Гейл (Нью-Йорк: Greenwood Press, 1989) ISBN 0-313-25846-5
- Соучастник исследований Генри Джеймса под редакцией Дэниела Фогеля (Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1993) ISBN 0-313-25792-2