Тара, Сага - Tara, Saga

Тара

太 良 町
Городок
Флаг Тары
Флаг
Официальная печать Тары
Тюлень
Расположение Тары в префектуре Сага
Расположение Тары в Префектура Сага
Тара находится в Японии
Тара
Тара
Расположение в Японии
Координаты: 33 ° 1′N 130 ° 11'E / 33,017 ° с. Ш. 130,183 ° в. / 33.017; 130.183Координаты: 33 ° 1′N 130 ° 11'E / 33,017 ° с. Ш. 130,183 ° в. / 33.017; 130.183
СтранаЯпония
Область, крайКюсю
ПрефектураПрефектура Сага
ОкругFujitsu
Правительство
• МэрМасааки Ивашима
Площадь
• Общий74.20 км2 (28,65 кв. Миль)
численность населения
 (1 марта 2017 г.)
• Общий9,125
• Плотность120 / км2 (320 / кв. Миль)
Часовой поясUTC + 09: 00 (JST )
Адрес мэрии1-6 aza Tara, Tara-chō, Fujitsu-gun, Saga-ken
849-1698
Интернет сайтwww.городок.tara.saga.jp
Символы
ПтицаУгуису (Японская камышевка )
ЦветокMikan цветок
ДеревоХиноки

Тара (太 良 町, Тара-чо) это городок и полуостров, расположенный в Fujitsu District, Префектура Сага, Япония.

География

Тара граничит с Исахайя, Mura, Кашима и Ариаке Море. В ясный день через море можно увидеть горы. Тара включает гору Тара и гору Киога, которые являются двумя из самых высоких гор в Кюсю и часть гор Тара. Тара состоит из двух традиционных - и в меньшей степени лингвистических - частей, которые когда-то были независимыми городами: Тара (多 良) и Шура (大 浦). Тара расположена довольно близко к Кашима Гаталимпийские игры, который проходит рядом с Станция Хидзен-Иида.

Вид с воздуха на залив Жура

Гавань Жура - главный морской порт.

Важные места

Известные, туристические и исторические достопримечательности включают:

Кинсэнджи (храм)
Когда-то оказал влияние на святыни повсюду Кюсю, хотя теперь это буквально оболочка былой славы (см. легенды ниже)
Такезаки Канзе Онджи (храм)
В культурном отношении один из самых влиятельных районов Тары (см. Фестивали ниже).
Тара Такезаки онсэн
Один из немногих источников туризма в наше время
Пляж Сирахама;
Маленький и усеянный острыми ракушками, но удобства есть, и рядом находится морской центр, где можно заняться такими видами отдыха, как катание на водных лыжах.
Парк Кенкоу-но Мори («лес здоровья»)
Достаточно большой парк посреди гор
Лагерь Накаяма
Кемпинг с домиками (открываются на короткий период каждый год) и тропа к горе Тара и другим важным местам в горах Тара.
Гора Тара (多 良 岳, Тара Дэйк) и горы Тара
Гора Тара - одна из самых высоких гор на Кюсю.
Гора Кьёга (経 ヶ 岳, kyōga take)
Он выше горы Тара, что делает его самым высоким в префектуре. Если вы путешествуете на машине, до него легче добраться из Кашимы или Омуры, хотя между ним и горой Тара существует хребет, который часто используют туристы.
Руины замка Такезаки
Развалился не более чем на стену; его целью когда-то было наблюдение за вторжениями из Нагасаки
Обсерватория Замка Такезаки
Это высокое строение, воссозданное в оригинальном замке Такезаки, находится на краю полуострова с видом на море.
Руины маяка
Сведен к памятному камню

История

  • 1 мая 1889 г. - установлены границы сел Тара, Чура и Нанаура.
  • 11 февраля 1955 г. - Тара и Шура стали одним городом, Тара-чо.
  • 1 марта 1955 г. - часть Нанауры была поглощена Тара-чо.

История

Из-за влияния Нагасаки христианство существовало в этом районе, но после результатов Шимабара Восстание, большинство христиан были убиты или ушли в подполье и стали Какурэ Киришитанс. Единственное, что осталось - это могильные камни, разбросанные по всей Таре.

Легенды

Местная легенда гласит, что некогда войска с юга пытались вторгнуться в Тару. Жители деревни надели маски демонов, чтобы напугать злоумышленников, и выиграли стычку.

Еще одна местная легенда, берущая свое начало в IX веке, - это история красивого воина-монаха Такено Синтаро, чей внешний вид так очаровывал женщин, что они пели песню всякий раз, когда он спускался с гор. В тексте песни говорится, что он упал и сломал ногу, чтобы остаться среди женщин. В то время женщины не могли ходить в горы из-за священной природы гор. Сами горы почитались как царство богов (в то время местные жители верили, что боги - это еще один шаг впереди). Будда прогрессии), а храм на горе Тара, Кинсен-дзи, имел власть над более чем 70 святынями в Кюсю. Однако под Реставрация Мэйдзи связь между богом и буддой стала табу, и сегодня Кинсен-дзи лежит в запустении. В 1780 году по Японии распространилась песня «Занза-буси». Саги адаптировали мелодию и использовали ее для воссоздания песни "Takeno Shintaro-san". Первые две строфы:

Когда Шинтаро спускается,

Зажигаем по пути тысячу фонарей.
Он такой красивый и обаятельный!

Когда Синтаро вернется,
Сделаем себе путь по воде скользким.

Он слишком красив, чтобы его выпустили на свободу!

Существует легенда о происхождении Доро. Моти Фестиваль Цуки (см. раздел фестивалей ниже). По легенде, действие которой происходит около 200 лет назад, деревня была бедной. По случаю того, как деревенский старейшина уехал в паломничество, всем горожанам приснился один и тот же сон. В таинственном сне странствующий монах пришел в деревню, когда они обсуждали, как молиться о дожде, и в голоде украл несколько моти. Жители села обвинили его и убили. Из сожаления они похоронили его. Дождь упал на место, где он был похоронен. Жители деревни полагали, что дождь был вызван монахом, и предложили ему моти, тем самым начав традиционный праздник.

Фестивали и религиозные праздники

В Таре есть много фестивалей, история некоторых из которых насчитывает сотни лет. Они перечислены ниже в порядке даты.

  • 2 - 3 января, Такедзаки Авалокитешвара пересмотр встречи они фестиваль (竹崎 観 世 音 修正 会 鬼 祭, Такедзаки Канзеон Сюсейкай они мацури ): А Хадака мацури в храме Такэдзаки Канзеон, где люди, одетые в набедренные повязки, пытаются остановить человека, одетого как они, который несет коробку. Затем мужчины натягивают они и рвут красное кимоно, которое носит они. Есть еще танец мальчиков в костюмах.
  • 8 января, Стрельба из Очозу (御 手 水 の 的 射 り, Очозу-но матоири): Это мацури - мероприятие по стрельбе из лука в районе Очиёдзу, участники которого вооружаются луками и стрелами, сделанными из зеленого бамбука. На мишенях написаны такие слова, как «восток», «запад», «юг», «север» и «они». Говорят, что метафорически выпущено 33 333 стрел, хотя на самом деле их гораздо меньше. 3 - это число, которое несет в себе коннотацию невинных предзнаменований на фестивале, поэтому цифра.
  • Середина января, фестиваль соломенных циновок (円 座 祭, энза мацури): Детский праздник в храме Такезаки Канзеон, во время которого они берут круглые соломенные циновки и протыкают их длинными копьями. Затем они испытывают удачу новый год на себя и загадывать желания.
  • 14 января, Ударь крота (も ぐ ら 打 ち, Могура учи): Детский праздник, на котором они ходят с палками, обернутыми на концах соломой. Они поют: «Тонаэ ген (唱 え 言)! »- ритуальное изречение, когда они падают на землю в унисон. Это отгоняет неудачу и приглашает удачу. Подобные фестивали случаются и в других местах Японии.
  • 1 апреля, танец белых лисиц (白狐 踊 り, Shirogitsune Odori): В честь своих предков люди одеваются как белые лисы и исполняют синхронный танец.
  • Середина мая, Нагаре Кандзё (流 れ 灌頂): Буддийская церемония в храме Такедзаки Канзеон и вокруг побережья, которая умиротворяет тех, кто занимается уловом, и молится о безопасном рыболовном сезоне. Во время церемонии монах путешествует по побережью, звонит в гонги и бьет в барабаны, распевая сутра в честь бодхи предок, который погребен в храме Такезаки Канзеон. Этому обряду более 400 лет.
  • Конец июля, начало августа Tara Cool Summer Festival (太 良 町 納涼 夏 ま つ り, Тара-чо Нурё Нацу Мацури): Ночью городки собираются на пляже Митикоши и танцуют, О-бон -стилем, в гигантском кольце. Многие люди носят юката. Также есть салют. Это относительно новый фестиваль, но, возможно, самый крупный в Таре. Многие мероприятия проходят одновременно, и здесь устанавливаются традиционные стенды мацури, открывающие доступ к праздничным блюдам и играм.
  • 2-я суббота и воскресенье сентября, Осенний фестиваль святилища горы Тара (多 良 岳 神社 秋 祭, Тара-даке Дзиндзя Аки Мацури): В святилище Тара-даке и по всей Таре в течение нескольких недель люди благодарят (и за обеспечение процветания другого) большой урожай. Люди возбужденно танцуют в черных нарядах и носят они маски. Они также носят барабаны и тарелки и бьют тайко барабаны. Считается, что это самый старый из праздников и традиций Тары.
  • 22 сентября, изготовление грязи моти (泥 餅 つ き, Доро моти цуки): Грязный фестиваль моти-стука в Итоки Кабута, на котором мужчины носят фундоши сражаются друг с другом на скользком грязевом поле из красной глины, стуча моти (см. выше для происхождения этого мацури). Мутный моти сделано в случае, затем предлагается на тарелке статуе Якуси Нёрай.

Другие события

  • 4 января, Новогодний марафон (新春 マ ラ ソ ン 大会, Синшун марасон тайкай): Чтобы отпраздновать возвращение весны, бегуны из Тары и других мест собираются перед начальной школой Тары и пробегают марафон.
  • 10 июля: Официальное открытие пляжа Сирахама.
  • 21 июля: Лагерь Накаяма открывается для публики.
  • Конец июля - начало августа, Всеяпонское Жук-носорог соревнования по сумо (全 日本 カ ブ ト 虫 相撲 大会, Дзэн-нихон кабутомуси сумо тайкай). В Тагори дети съезжаются со всей Японии, чтобы их домашние жуки сражались кольцами на верхушках бревен. Жук, упавший с бревна, проигрывает.

Прекращенные фестивали и традиции

Некоторые фестивали недавно перестали проводиться или их больше не проводят. Среди них: фестиваль огурцов, во время которого огурцы складывались в надежде на благословения, такие как безопасность и младенцы, и события огня демонов, во время которых разводились большие костры.

Промышленность

Сети для сбора водорослей в Ариаке Море

Когда-то Тара была процветающим туристическим направлением, но по мере того, как экономика Японии замедлилась, экономика Тары замедлилась. Большинство молодых людей переезжают в большие города, когда становятся взрослыми. Тара находится на главной железнодорожной линии, через которую проходит маршрут 207 (см. Транспорт ниже), и это приносит определенную выгоду от туризма. В результате многие люди в Таре выступают против новых линий поездов, которые сделают торговлю через Тару практически устаревшей. Однако планирование шло вперед, и Тара получила компенсацию.

Он известен в регионе своими крабы (из Wanigani разнообразие), миканс, и устрицы Последний сезон приходится на зиму. Во время устрицы (или каки) в сезон, люди обычно приезжают из окрестных префектур и наслаждаются жареным на гриле. каки. Во многих ресторанах есть специальные отделки из пластика и дерева, открытые только в этот сезон. Большинство таких дел происходит по выходным, и это также хорошее время для работы на местном фермерском рынке.

Другая отрасль в Таре включает животноводство, особенно птицефермы, и лесное хозяйство. Но самая прибыльная промышленность Тары, вероятно, находится в окружающем море. Помимо рыбалки и морских обитателей, Тара может похвастаться тысячами нори сбор шестов и сетей.

Образование

У Тары есть один префектура старшая школа, средняя школа Тары (佐賀 県 立 太 良 高等学校) и две неполные средние школы. Есть также две начальные школы и отдельные детские сады.

Транспорт

Большинство путешественников приезжают в Тару Национальный маршрут 207 или через Главная линия Нагасаки, управляется JR Кюсю.

Станции

Тара обслуживается JR Кюсю железнодорожная компания. Имеет две станции и одну распределительную коробку.

Воздуха

Ближайший аэропорт Сага аэропорт, за которым следует один в Нагасаки. Большинство путешественников едут в Фукуока аэропорт для выезда за границу.

Дороги

Национальный маршрут 207 проходит через весь город и является единственной дорогой к Префектура Нагасаки. Горы засеяны небольшими дорогами, многие из которых однополосные и немощеные. Дорога ведет от лагеря Накаяма в сторону Кашима и Урешино.

Море

Пока ловит рыбу это огромная отрасль, здесь нет известных морских путешествий и нет паромов.

Язык

Хотя стандарт Японский говорят и понимают в этом районе, местные жители также говорят на местном диалекте, Сага-бен, который далее разбивается на Тара-Бен и Шура-Бен. Некоторые примеры речи включают:

  • «доган» или даже более старый и деревенский «догян»; примерно эквивалентно стандартному японскому «до» (как).
  • В очень распространенных словах, оканчивающихся на «ре», «ре» заменяется на «i». Например, «kore» = «koi», «ore» = «oi» и т. Д.
  • «Кю кьян ба» означает «Я должен съесть это сегодня».
  • «Soigi ne» (в квартале Тара) и «Aigi ne» (в Ōura) - это местные эквиваленты «ja ne», или по-английски «увидимся позже». «Сойги» обычно заменяется на стандартные японские «джа» или «де ва».

внешняя ссылка