Шолом Аш - Sholem Asch
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Шолом Аш | |
---|---|
Шолом Аш, 1940 г. | |
Родившийся | Салом Аш 1 ноября 1880 г. |
Умер | 10 июля 1957 г. Лондон, Англия | (76 лет)
Национальность | Польско-еврейский |
Другие имена | Салом Ас, Шалом Аш, Шалом Эш |
Род занятий | Писатель, драматург, публицист |
Шолом Аш (идиш: שלום אַש, Польский: Салом Аш; 1 ноября 1880 - 10 июля 1957), также написано Шалом Эш, был Польско-еврейский писатель, драматург, публицист в Язык идиш кто поселился в Соединенные Штаты.
Жизнь и работа
Аш родился Салом Аш в Кутно, Конгресс Польша Мошеку Асу (1825 г., Gbin – 1905, Кутно ), скотовод и трактирщик, и Фрайда Малка, урожденная Видавска (род. 1850, г. Ленчица ). Фрайда была второй женой Мошека; его первая жена Руде Шмит умерла в 1873 году, оставив его с шестью или семью детьми (точное число неизвестно). Шолом был четвертым из десяти детей, которые были у Мошека и Фрайды Малки.[1] Мошек всю неделю проводил в дороге и каждую пятницу возвращался домой к субботе. Он был известен как очень благотворительный человек, который раздавал деньги бедным.[2][3].
Шолом Аш родился в хасидской семье и получил традиционное еврейское образование. Его родители, которых считали назначенным учеником своих братьев и сестер, мечтали о том, чтобы он стал раввином, и отправили его в лучшую религиозную школу города (или Cheder), куда богатые семьи отправляли своих детей. Там он провел большую часть своего детства, изучая Талмуд, а позже изучал Библию и Агаду в свободное время. Аш вырос в городе, где большинство населения составляют евреи, поэтому он рос с верой в то, что евреи также составляли большинство в остальном мире. В Кутно евреи и неевреи в основном ладили, за исключением некоторой напряженности во время религиозных праздников. Ему пришлось прокрасться через местность с большинством неевреев, чтобы добраться до озера, где он любил плавать, где его однажды загнали в угол мальчики с палками и собаки, которые потребовали, чтобы он признался в убийстве «Христа», чего Аш в то время не сделал. , знают, что это имя для Иисуса - иначе они разорвали бы его пальто. Он признался, что убил Христа из страха, но они все равно избили его и порвали его пальто. После этого инцидента Аш никогда не переставал бояться собак.[4]
В подростковом возрасте после переезда из Cheder В Дом обучения Шолом узнал о серьезных социальных изменениях в популярном еврейском мышлении. Новые идеи и Просвещение утверждали себя в еврейском мире. В доме своего друга Шолом исследовал эти новые идеи, тайком читая множество светских книг, что заставило его поверить в то, что он слишком земной человек, чтобы стать раввином. В 17 лет его родители узнали об этой «светской» литературе и отправили его к родственникам в соседнюю деревню, где он стал учителем иврита.[5] Через несколько месяцев он получил еще гуманитарное образование в Влоцлавек, где зарабатывал писем для неграмотных горожан.[6] Именно во Влоцлавеке он был очарован творчеством известного идишского писателя. И. Л. Перец. Здесь же он начал писать. Он пытался освоить рассказ и писал на иврите. То, что он там написал, позже будет переработано, переведено на идиш и, в конечном итоге, положит начало его карьере. [7].
В 1899 году он переехал в Варшава где он познакомился с И. Перец и другие молодые писатели под наставничеством Переца, такие как Дэвид Пински, Авраам Райзен и Херш Дэвид Номберг. Под влиянием Haskalah (Еврейское Просвещение), первоначально писал Аш в иврит, но Перец убедил его перейти на идиш. Репутация Аша была установлена в 1902 году с его первой книгой рассказов, В шлехтер цайт (В плохое время).[8] В 1903 году он женился на Матильде Шапиро, дочери польско-еврейского учителя и поэта Менахема Менделя Шапиро.[6]
В 1904 году Аш выпустил одну из своих самых известных работ, Штетл, идиллический портрет традиционной польско-еврейской жизни. В январе 1905 года он выпустил первую пьесу в своей невероятно успешной писательской карьере: Цурикгекумен (Возвращается).[9]
Он написал драму Получил удовольствие некоме (Бог мести) зимой 1906 года в Кельне, Германия.[10] Речь идет о владельце еврейского публичного дома, который пытается стать респектабельным, заказывая свиток Торы и выдавая свою дочь замуж за студентку ешивы. Действие пьесы происходит в борделе и включает в себя еврейских проституток и лесбийскую сцену.[11] I.L. Перец сказал о пьесе, прочитав ее: «Сожги, Аш, сожги!» Вместо этого Аш отправился в Берлин, чтобы представить его режиссеру Максу Рейнхардту и актеру Рудольфу Шильдкрауту, которые продюсировали его в Немецком театре. Бог мести открылся 19 марта 1907 года и просуществовал шесть месяцев, а вскоре был переведен и исполнен на десятке европейских языков. Впервые его привезли в Нью-Йорк Дэвид Кесслер в 1907 году. Зрители в основном приходили за Кесслером, и они освистывали остальных участников. Спектакль в Нью-Йорке спровоцировал серьезную войну в прессе между местными идишскими газетами во главе с православными. Tageplatt и радикальный Форвертс. Православные документы, упомянутые Бог мести как «грязный», «аморальный» и «непристойный», в то время как радикальные газеты описывали его как «моральный», «артистичный» и «красивый». Некоторые из наиболее провокационных сцен в постановке были изменены, но для православных газет этого оказалось недостаточно. Даже у идишских интеллектуалов и сторонников пьесы были проблемы с недостоверным изображением в пьесе еврейской традиции, особенно использования Янклем Торы, которую, по их словам, Аш, похоже, использовал в основном для дешевых эффектов; они также выразили озабоченность тем, как это может заклеймить еврейский народ, который уже столкнулся с серьезным антисемитизмом. В то время популярным стереотипом была ассоциация с евреями и секс-работой. Другие интеллектуалы критиковали само письмо, утверждая, что второй акт был написан красиво, но первый и третий акты не подтвердили его.[1]
Бог мести был издан в переводе на английский язык в 1918 г.[12] В 1922 году он был поставлен в Нью-Йорке на Провинстаун театр в Деревня Гринвич, и переехал в Театр Аполлона на Бродвей 19 февраля 1923 года с актерским составом, в который входил известный еврейский актер-иммигрант Рудольф Шильдкраут.[13] Его показ был прерван 6 марта, когда весь актерский состав, продюсер Гарри Вайнбергер и один из владельцев театра были обвинены в нарушении Уголовного кодекса штата, а затем осуждены по обвинению в непристойность.[14][13] Вайнбергер, который также был известным адвокатом, представлял группу на суде. Главным свидетелем против спектакля был раввин Йозеф Зильберман, который заявил в интервью Форвертс: «Эта пьеса - клевета на еврейскую религию. Даже величайший антисемит не мог бы написать такого».[15] После затяжного боя приговор был успешно обжалован.[16] В Европе пьеса была достаточно популярна, чтобы ее перевести на Немецкий, русский, Польский, иврит, Итальянский, Чешский, румынский и норвежский язык. Неприлично, пьеса 2015 года по сценарию Паула Фогель, рассказывает об этих событиях и влиянии Бог мести.[17] Он открылся на Бродвее в Корт Театр в апреле 2017 г., режиссер Ребекка Тайчман.[18][19]
Он присутствовал на Черновицкая языковая конференция идиш 1908 года, в котором идиш был объявлен «национальным языком еврейского народа». Он отправился в Палестина в 1908 году и в Соединенных Штатах в 1910 году, к месту, к которому он относился весьма неоднозначно. В поисках убежища от насилия в Европе он и его семья переехали в Соединенные Штаты в 1914 году, некоторое время перемещаясь по Нью-Йорку, прежде чем обосноваться. Стейтн-Айленд. В Нью-Йорке он начал писать для Форверты, массовая ежедневная газета на идиш, в которой также освещались его пьесы, работа давала и доход, и интеллектуальный круг.
Аш становился все более активным в общественной жизни и играл видную роль в усилиях американского еврейства по оказанию помощи жертвам войны в Европе. Он был одним из основателей Американский еврейский объединенный распределительный комитет. После серии погромов в Литве в 1919 году Аш посетил страну в качестве представителя Объединенного комитета,[20] и он перенес нервный срыв из-за ужасов, свидетелем которых он был. [1] Его Кидуш ха-Шем (1919), хроника антиеврейских и антипольских Хмельницкое восстание в середине 17 века Украина и Польша, является одним из первых исторические романы в современном Литература на идише. В 1920 году он стал натурализованный гражданин Соединенных Штатов.
Аш вернулся в Польшу в 1923 году, часто бывая в Германии. Литературный кружок идиша надеялся, что он останется в Польше, потому что И.Л. Смерть Переца в 1915 году лишила их главной фигуры. У Аша не было желания занимать место Переца, он переехал в Бельвю, Франция, спустя годы и продолжал регулярно писать для идишских газет в США и Польше. В Bellevue он написал свою трилогию 1929–1931 годов. Фарн Мабул. (Перед потопом, переводится как Три города) описывает еврейскую жизнь начала 20 века в Санкт-Петербург, Варшава и Москва. Будучи путешественником, Аш много путешествовал по Советскому Союзу, Палестине и США. Он всегда высоко ценил художников и заводил близкие дружеские отношения с такими же художниками. Исаак Лихтенштейн, Марк Шагал, Эмиль Орлик, и Жюль Паскин. Он обратился к сотням скорбящих на похоронах Паскина после того, как художник покончил жизнь самоубийством.[1]
Аш еще при жизни был знаменитым писателем. В 1920 году в честь его 40-летия комитет во главе с Иуда Л. Магнес издал 12-томный сборник своих сочинений.[6] В 1932 г. он был награжден Польская Республика с Polonia Restituta награды и был избран почетным президентом идиш ПЕН-клуб.
В 1930 году, когда Аш был на пике своей славы и популярности, он переехал в Отлично, затем почти сразу же вернулся в Польшу и провел месяцы, путешествуя по сельской местности, чтобы провести исследования для своего следующего романа: Der tehilim-yid (спасение). Затем он переехал в дом за пределами Ниццы и перестроил его под «Виллу Шалом» с такими предметами роскоши, как кабинет с видом на море, бассейн, лужайка для игры в боулинг и фруктовый сад. В 1935 году он посетил Америку по просьбе Объединенного комитета по сбору средств для помощи евреям в Европе. [1]
Следующая работа Аша, Байрн Опгрунт (1937, переведено как Пропасть), установленный в Германии во время гиперинфляция 1920-х годов. Dos Gezang fun Tol (Песня о долине) о Halutzim (Пионеры еврейского сионизма в Палестине), и отражает его визит в этот регион в 1936 году. Аш снова посетил Палестину в 1936 году. Затем, в 1939 году, он в последний раз вернулся на виллу Шалом. Он отложил отъезд из Европы до последнего момента, а затем неохотно вернулся в Соединенные Штаты.
Во время своего второго пребывания в США Аш сначала жил в Стэмфорде, штат Коннектикут, затем переехал в Майами-Бич, где оставался до начала 1950-х годов. Он оскорбил чувства евреев своей трилогией 1939–1949 гг. Назарянин, Апостол, и Мэри, который имел дело с Новый Завет предметы. Несмотря на обвинения в обращении, Аш гордо оставался евреем; он написал трилогию не как пропаганду христианства, а как попытку преодолеть разрыв между евреями и христианами. Однако большая часть его читателей и еврейского литературного сообщества не думала об этом. Его давний работодатель, газета на идише в Нью-Йорке. Форверты, не только бросил его как писателя, но и открыто напал на него за продвижение христианство. Впоследствии он начал писать для коммунистической газеты, Морген фрайхайт, что привело к повторным допросам со стороны Комитет Палаты представителей по антиамериканской деятельности. В 1953 году Хаим Либерман опубликовал Христианство Шолом Аша, резкая критика Аша и его христологической трилогии, вызывающая отвращение даже у некоторых самых сильных критиков Аша. Книга Либермана и слушания Маккарти вынудили Аша и его жену покинуть США в 1953 году, после чего они разделили свое время между Лондоном (где жила их дочь), континентальной Европой и Израилем.
Смерть и наследие
Аш провел большую часть своих последних двух лет в Бат Ям возле Тель-Авив, Израиль, в доме, который мэр пригласил его построить, но умер в Лондон за письменным столом. Если бы он умер на два или три десятилетия раньше, его похороны собрали бы огромные толпы людей, но из-за его разногласий это были небольшие похороны в Лондоне. Его дом в Бат-Яме сейчас является музеем Шолом Аша и является частью комплекса MoBY-Museums of Bat Yam, состоящего из трех музеев.[21] Основная часть его библиотеки, содержащей редкие книги и рукописи на идиш, а также рукописи некоторых из его собственных работ, хранится в Йельский университет. Хотя многие из его произведений сегодня больше не читают, его лучшие произведения оказались эталоном еврейской и идишской литературы. Его сыновьями были Мошек Ас. Моисей "Мо" Аш (2 декабря 1905 г., Варшава - 19 октября 1986 г., США), основатель и руководитель Folkways Records, и Натан Ас / Натан Аш (1902, Варшава - 1964, США), также писатель. Его правнук Дэвид Мазовер - писатель и журналист BBC.[22][23]
Вдохновения и основные темы
Многие фигуры отца Аша вдохновлены его собственным отцом. Считалось, что Шолом перенял многие из своих философий от своего отца, такие как его любовь к человечеству и его забота о еврейско-христианском примирении. Он охарактеризовал веру своего отца как «любовь к Богу и любовь к ближнему». [1] Аш часто писал персонажей двух типов: благочестивого еврея и крепкого рабочего. Это было вдохновлено его семьей, так как его братья имели дело с крестьянами и мясниками и соответствовали стойким уличным евреям Кутно, которыми Аш очень гордился. Его старшие сводные братья, с другой стороны, были набожными хасидами.[3]
Одной из основных целей Аша в его сочинениях было четко сформулировать еврейскую жизнь, прошлую и настоящую. Он ставил еврея в центр каждой своей работы, наряду с осознанием еврейских отношений с внешним миром. Среди его наиболее часто повторяющихся тем были: вера, доброта и щедрость человека. Его отталкивало и заинтриговало христианское насилие, и он был вдохновлен еврейским мученичеством и выживанием.[3]
Аш размышлял о космополитических интересах и заботе о людях и условиях, с которыми он столкнулся. Его художественную литературу можно разделить на три категории: рассказы, романы и пьесы о жизни евреев Восточной Европы (в основном польские); сказки и романы о еврейской жизни в Америке; пять библейских романов: два о фигурах Ветхого Завета и три о фигурах Нового Завета. Меньшие группы включали работы о Холокосте и современном Израиле. Его работы нелегко было классифицировать, и они находились на грани романтизма и реализма, натурализма и идеализма.[3]
Библиография
|
|
Дискография
- В начале: библейские рассказы для детей Шолом Аш (в исполнении Арны Бонтемпс) (Folkways Records, 1955)
- Джозеф и его братья: От начала, Шолом Аш (Исполняет Арна Бонтемпс) (Folkways Records, 1955)
- Еврейская классическая литература: читает Хаим Островский (Folkways Records, 1960)
- Рождество: Рассказ Шолом Аша о рождении Иисуса (Исполняет Пит Сигер ) (Folkways Records, 1963)
- Отрывки из Библии - Ветхий Завет: Составитель Шолом Аш (Исполняет Гарри Флитвуд) (Folkways Records, 1972)
- Шолом Аш: Заявление и лекция в Колумбийском университете, Нью-Йорк, октябрь 1952 г. (Folkways Records, 1977)
Рекомендации
- ^ а б c d е ж Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN 0845731521. OCLC 54279902.
- ^ Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN 0845731521. OCLC 54279902.
- ^ а б c d Сигел, Бен (1976). Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу. Популярная пресса Университета Боулинг Грин. ISBN 087972076X. OCLC 2594407.
- ^ Сигел, Бен (1976). Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу. Популярная пресса Университета Боулинг Грин. ISBN 087972076X. OCLC 2594407.
- ^ Сигел, Бен (1976). Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу. Популярная пресса Университета Боулинг Грин. ISBN 087972076X. OCLC 2594407.
- ^ а б c Шерман, Джозеф (13 июля 2010 г.). "Аш, Шолом ". YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы. yivoencyclopedia.org. Проверено 8 апреля 2017.
- ^ Сигел, Бен (1976). Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу. Популярная пресса Университета Боулинг Грин. ISBN 087972076X. OCLC 2594407.
- ^ Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN 0845731521. OCLC 54279902.
- ^ Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN 0845731521. OCLC 54279902.
- ^ Шалом Аш, "Рюкблик", Jahrbuch (Берлин: Пауль Жолнай Верлаг, 1931), стр. 67.
- ^ В переосмыслении Ребекки Тайчман и Паулы Фогель в Неприлично, спектакль заканчивается за мгновение до того, как по сцене швыряет Тора; в тексте на идиш, опубликованном в 1913 г. в Варшаве, доступен по адресу https://www.yiddishbookcenter.org/collections/yiddish-books/spb-nybc203692/asch-sholem-der-got-fun-nekome-a-drame-in-dray-akten , И в Бог возмездия, пер. Исаак Голдберг (Бостон: Стратфорд, 1918), стр. 99 (даже с изменениями, внесенными в спектакль 1923 года, согласно сценарию, подготовленному как «Доказательство обвиняемых А для жителей штата Нью-Йорк против Гарри Вайнбергера и др.», Верховный суд [Нью-Йорк], Апелляционное отделение, 136220, Первый департамент ., vol. 5736, p. 351) религиозного человека просят вынести свиток из дома.
- ^ Шолом Эш, Бог возмездия, пер. Исаак Голдберг (Бостон: Стратфорд, 1918)
- ^ а б Куртин, Кайер (1987). «Первый лесбийский персонаж, когда-либо замеченный на англоязычной сцене». Мы всегда можем называть их болгарами: появление лесбиянок и геев на американской сцене. Бостон, Массачусетс: Публикации Элисон. стр.25 –42. ISBN 0-932870-36-8.
- ^ "Бродвейский состав "Бога возмездия" арестован по обвинению в непристойности ". Английский перевод статьи на идиш, сделанный Ханой Поллак. Вперед (Форверты) 7 марта 1923 г. Вперед. 14 января 2017 г. forward.com. Проверено 9 апреля 2017.
- ^ Шталь, Нанетт (2004). Шолом Аш пересмотрел. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. ISBN 0845731521. OCLC 54279902.
- ^ Каммингс, Майк (15 октября 2015 г.). "Защита «непристойной» пьесы: «Бог мести» в архиве библиотеки Йельского университета. Йельские новости. Проверено 9 апреля 2017. Апелляционный суд штата Нью-Йорк установил процессуальную ошибку, отменил решения нижестоящих судов и назначил новое судебное разбирательство (Люди против Вайнбергера и др., 146 н. Э. 434 (Нью-Йорк, 1925 г.)). Обвинение на уровне суда первой инстанции решило больше не рассматривать дело.
- ^ Золото, Сильвиана (15 октября 2015 г.). "'"Неприлично" открывает сезон репертуарного театра Йельского университета ". Нью-Йорк Таймс. В архиве с оригинала 19 октября 2015 г.. Получено 11 апреля 2020.
- ^ "Непристойно". База данных Internet Broadway. 2017. Получено 11 ноября 2017.
- ^ Брантли, Бен (18 апреля 2017 г.). "'«Непристойно» - дань уважения сценическому скандалу ». Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 19 апреля 2017 г.. Получено 11 апреля 2020.
- ^ Размеченный машинописный перевод отчета от Аша находится в «Письме исполняющего обязанности менеджера мистеру Алерту Лукасу» (идентификатор предмета 221283) в онлайн-архивах JDC по адресу http://search.archives.jdc.org/ .
- ^ «MoBY: Музеи искусств - посещение». moby.org.il. Получено 2017-10-17.
- ^ Mazower, Дэвид. «Еврейский фестиваль в городе без евреев - BBC News». Bbc.co.uk. Получено 2016-12-15.
- ^ "Дэвид Мазовер". Книжный центр идиша. 2011-02-28. Получено 2016-12-15.
- ^ Сигел (1976), стр. 63 сл.
- ^ "Шолом Аш, Одна судьба: Послание к христианам | Выпуск 22". Кешер Журнал. Получено 2012-03-15.
- ^ "Одна судьба, часть 1". Petahtikvah.com. Получено 2012-03-15.
- ^ "Одна судьба, часть 2". Petahtikvah.com. Получено 2012-03-15.
- ^ Шолом Аш. Ист-Ривер: Роман о Нью-Йорке. Получено 2012-03-15.
- ^ Джон Медведь, Бестселлер №1 по версии New York Times: интригующие факты о 484 книгах, которые стали бестселлерами №1 по версии New York Times с момента первого списка 50 лет назад., Беркли: Ten Speed Press, 1992. стр. 21–27.
дальнейшее чтение
- "Шолом Аш". Энциклопедия YIVO.
- "Шолом Аш". Коллекция иудаики библиотеки Йельского университета.
- Белл, Джун Д. "Идишская драма Шолом Аша" Бог мести (1907) ". Все о еврейском театре. Архивировано из оригинал на 2012-12-09.
- «Аш, Шолом». Колумбийская энциклопедия (шестое изд.).
- Уманский, Эллен. "Страсть Аша". В основном о спорной трилогии Аши, которая началась с Назарянин.
- Туманов Владимир. "Новизна мифа в Моисее Шолома Аша. »Идиш 11 (1-2): 162–184, 1998.
внешняя ссылка
- Работы Шолом Аша или о нем в Интернет-архив
- Работы Шолома Аша в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Шолом Аш Дискография в Smithsonian Folkways
- Бен Сигель, Спорный Шолом Аш: введение в его художественную литературу в Google Книги, 313 с.
- Алисса Квинт, Бриллианты Аша, новая коллекция эссе, воздавая должное забытому мастеру, обзор в The Jewish Daily Forward
- "Рабочая тетрадь" по ссоре Аш-Хау
- Биографическая статья Шолом Аша в Encyclopaedia Britannica[постоянная мертвая ссылка ]
- Сара Блахер-Реттер читает Штилер гортн и Дорф-цадик
- Бюст Шолома Аша работы Якоба Эпштейна из собрания Музея Израиля, Иерусалим.
- Документы Шолом Аша. Общее собрание, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке.