Стыдливый долговязый и нечистый сердцем - Shamefaced Lanky and Impure in Heart
"Стыдливый долговязый и нечистый сердцем" | |
---|---|
Автор | Франц Кафка |
Оригинальное название | "Der Unredliche in seinem Herzen" |
Переводчик | Ричард и Клара Уинстон |
Страна | Чехия |
Язык | Немецкий |
Жанр (ы) | Короткий рассказ |
Опубликовано в | Брифе 1902-1924 |
Тип СМИ | Распечатать |
Дата публикации | 1958 (написано 1902) |
Опубликовано на английском языке | 1977 |
"Стыдливый долговязый и нечистый сердцем" (Немецкий: "Der Unredliche in seinem Herzen") - так обычно называют Франц Кафка Самый ранний из сохранившихся художественных произведений, рассказ, который он написал в 1902 году и который сохранился только потому, что он был включен в письмо его другу Оскару Поллаку.
Фон
Неясно, было ли «Стыдливое долговязое и нечистое сердце» написано для письма, которое Кафка отправил Поллаку от 20 декабря 1902 года, или он работал над ним ранее. Все, что Кафка пишет об этой истории, - это то, что она «новая и трудно рассказываемая».[1] Точно так же неизвестно, рассматривал ли Кафка публикацию истории или даже думал о ней как о отдельном произведении. Рассказ никогда не входил ни в один сборник художественной литературы Кафки и появляется только в Письма друзьям, семье и редакторам (Немецкий: Брифе 1902-1924), где он встроен в письмо, отправленное Поллаку.
участок
История описывает встречу между Impure in Heart, денди, который живет в большом городе, «который ночь за ночью напивался и ночь за ночью был в безумстве», и Стыдливого Долговязого, высокого и неуклюжего человека, который «крадется, чтобы спрятать свое. лицо в старинном селе »и вяжет« Носки шерстяные для мужиков ». Impure in Heart подробно разговаривает со Стыдливым Долговязым. Сначала его слова превращаются в прекрасно одетых «маленьких джентльменов», которые проходят через комнату и заползают в уши Ланки. Он продолжает рассказывать Ланки «веселую смесь» историй, «вонзая свою остроконечную трость в живот Ланки», пока он не удовлетворен, затем улыбается и уходит. Когда Ланки остается один, он начинает плакать и задает себе ряд вопросов о посетителе и о себе, прежде чем, наконец, вернуться к своему вязанию.[2]
Интерпретация
По словам близкого друга Кафки Макса Брода:
- Стыдливый Ланки - это сам Кафка, а «Нечестивый сердцем» - портрет его бывшего одноклассника по гимназии (средней школы) Эмиля Утица (1883–1956), тогда ученика философии и последователя Франц Брентано.[3]
Однако Фредерик Роберт Карл утверждает, что «Нечестивое сердце» было предназначено для изображения адресата письма Оскара Поллака,[4] оценка также одобрена Сандер Л. Гилман, который рассматривал эту историю как результат «страстных отношений» Кафки и Поллака, которые «подчеркивали риторику тела в гомоэротической обстановке».[5] Марк М. Андерсон утверждает, что эта «напряженная, эротически заряженная встреча» предвосхищает аналогичную борьбу между двумя образами жизни у Кафки »Описание борьбы «и примечателен тем, что« центральное место в различиях между городом и деревней и аллегорическим использованием одежды »- это мотивы, которые повторяются в его произведениях.[6]
Рекомендации
- ^ Кафка, Франц. Письма друзьям, семье и редакторам. Нью-Йорк: Schocken Книги, 1990. с. 6
- ^ Кафка, стр. 6-7.
- ^ Кафка, с. 426
- ^ Карл, Фредерик Роберт. Франц Кафка, Представитель. Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 1991. с. 92
- ^ Гилман, Сандер Л. Франц Кафка, еврейский пациент. Лондон: Рутледж, 1995. с. 160
- ^ Андерсон, Марк М. Одежда Кафки: орнамент и эстетизм в Габсбургском Fin de Siecle Оксфорд: Oxford University Press, 1995. с. 58