Сатира VI - Satire VI
Сатира VI самый известный из шестнадцати Сатиры посредством Роман автор Ювенальный написано в конце I или начале II века. В английском переводе эту сатиру часто называют чем-то вроде Против женщин из-за наиболее очевидного прочтения его содержания. Он пользовался значительными социальная валюта от поздняя античность к ранний модерн периода, будучи правильно прочитанным как корректурный текст для широкого круга женоненавистник верования. Его текущее значение заключается в том, что он является важнейшим доказательством римских концепций гендера и сексуальности.
Основная тема стихотворения - отговорка адресата Постума от брак; рассказчик использует серию язвительных виньеток о деградированном состоянии (преимущественно женской) морали, чтобы подкрепить свои аргументы. В c. 695 строк латинский гекзаметр эта сатира почти в два раза длиннее следующей по величине из шестнадцати известных сатир автора; Сатира VI один составляет Книгу II пяти сатирических книг Ювенала.
Сатира VI также содержит известную фразу "Sed quis custodiet ipsos custodes?" (но кто будет охранять самих стражников?), что по-разному переводится как «А кто будет охранять стражу?», «Но кто будет наблюдать за сторожами?» и т. д. В контексте это относится к невозможности навязать моральное поведение, когда правоохранители (под стражей) коррумпированы:
|
|
Текст стихотворения не совсем ясен. Особенно, E.O. Winstedt в 1899 г. обнаружен в Библиотека имени Бодлея в Оксфорде в рукописи XI или начала XII века дополнительно 36 строк (34 помещены после строки 366 сатиры, а еще две - после строки 373).[1] Подлинность этих строк (содержащих знаменитые quis опека отрывок выше) обсуждался,[2] хотя, по мнению одного ученого, они «вполне достойны Ювенала».[3] В большинстве современных текстов 34 строки обычно печатаются после строки 345. Существует частичное дублирование между O30-O34 и 346-348.
Темы стихотворения
Автор начинает Сатира VI противопоставляя женщину далекого прошлого современным римским женщинам, изображенным в стихах Катулл и Проперций:
|
|
Питер Грин объясняет: «Синтия» - это псевдоним, который Проперций использовался для обозначения своей любовницы Хостии в своих стихах; девушка, которая плакала по своему воробью, была Лесбия, хозяйка Катулл, чье настоящее имя было Клодия ". Хотя приравнивание этих псевдонимов к историческим женщинам является спорным, ссылка в Сатира VI Проперцию и Катуллу все ясно.[4] В противовес утонченной городской женщине элегического идеала женщина мифического Золотой век был простой деревенский. Постоянным пробным камнем оставшейся части стихотворения является отклонение современных римских женщин от аморфного идеала, находящегося в неопределенном прошлом. Хотя его часто осуждают как женоненавистник напыщенная речь феминистка ученый Джейми Корсон указал:
- Сатира VI это не просто обличение женщин, а тотальная оскорбление брака. ... Упадок социальных и моральных стандартов Рима привел к тому, что брак стал порождением жадности и коррупции. Мужчины стали слабыми и позволяют женщинам бросать вызов мужскому превосходству, так что власть в браке теперь благоприятствует женщинам.
Автор задает рамку своей сатиры гиперболическим представлением возможностей, доступных римскому мужчине - женитьба, самоубийство или любовник:
|
|
Ювенал был озабочен моралью и действиями римской элиты; Сатира VI в равной степени может быть прочитан как оскорбление людей, допустивших повсеместную деградацию римского мира. Автор резко критикует скупых мужей, которые женятся не по любви, а из-за приданого и впоследствии позволяют своим богатым женам делать все, что они хотят (6.136–141). Точно так же мужчины, которые заботятся только о мимолетной красоте своих жен, а затем разводятся с ними, когда она исчезает, заслуживают осуждения (6.142–48). В то время как женщины склонны к искушениям, Ювенал рассматривает мужчин как агентов и проводников женской склонности к порокам. В письменном Рома из Сатиры, мужчины даже будут выдавать себя за евнухов, чтобы получить неконтролируемый доступ к развращению женщины (6.O-20-30). Литературный троп роскоши, импортированный в Рома Наряду с трофеями завоеваний и товарами (и изгнаниями) мира Ювенал использует для объяснения источника деградации:
|
|
Сводка стихотворения по разделам
Proem
- строки 6.1-24 - Пародия на Золотой век миф как грязные пещерные люди. Век человека: в золотой век никто не боялся вора, в серебряный век были первые прелюбодеи, а остальные преступления - в железном веке. Богини Пудициция (Целомудрие) и Астрея (Справедливость) с отвращением покинули землю.
- строки 6.25-37 - Собираетесь ли вы жениться, Постум, в этот день и в возрасте, когда вы могли бы просто покончить с собой или переспать с мальчиком?
Похоть
- строки 6.38-59 - печально известный прелюбодей Урсидий хочет жену и детей. Он хочет жену, обладающую старомодной добродетелью, но он безумен, когда думает, что получит ее.
- строки 6.60-81 - Женись на женщине, и актер станет отцом вместо вас.
- строки 6.82-113 - Эппия, жена сенатора, сбежала в Египет с гладиатором.
- строки 6.114-141 - Мессалина, жена Клавдий, тайком выбрался из дворца, чтобы поработать в борделе. Похоть - наименьший из их грехов, но жадные мужья допускают ее в качестве приданого.
- строки 6.142-160 - Мужчины любят красивое лицо, а не женщину. Когда она стареет, ее выгоняют.
Претенциозность
- строки 6.161-183 - Рассказчик предпочел бы проститутку жене Корнелия, поскольку добродетельные женщины часто бывают высокомерными. Хорошая жена - это рара авис, как черный лебедь.
- линии 6.184-199 - Одежда и говорение по-гречески непривлекательны, особенно для пожилых женщин.
Сварливость
- строки 6.200-230 - Женщины мучают даже мужчин, которых они любят и хотят править домом, а затем они просто переходят к другому мужчине, у которого восемь мужей за пять лет.
- строки 6.231-245 - Мужчина никогда не будет счастлив, пока жива его свекровь; она учит свою дочь дурным привычкам.
- строки 6.246-267 - Женщины вызывают судебные процессы и любят ссориться. Некоторые элитные женщины практикуются в гладиаторских упражнениях, возможно, с намерением выйти на арену.
- строки 6.268-285 - Женщины покрывают свои проступки обвинениями своих мужей. Если муж их ловит, они еще больше возмущаются.
Отсутствие сдержанности
- линии 6.286-313 - Бедность и постоянная работа раньше сохраняли целомудрие женщин. Чрезмерное богатство, пришедшее с завоеванием, разрушило римскую мораль роскошью.
- строки 6.314-345 - Две женщины оскверняют святыню Пудициция (Целомудрие). Описание ныне извращенных обрядов Бона Деа (Добрая Богиня).
- строки 6.O1-O34 - Оксфордский фрагмент - Cinaedi (патологические мужчины) - моральное заражение; женщины прислушиваются к их советам. Чашки следует разбить, если из них пьют. Убедитесь, что евнухи, охраняющие вашу жену, действительно евнухи. Кто будет охранять самих охранников?[5]
- линии 6.346-378 - Женщины, как высокие, так и низкие, одинаковы. Женщины расточительны в финансовом отношении, им не хватает дальновидности и сдержанности.
- Строки 6.379-397 - Некоторые женщины настолько увлечены музыкантами, что будут приносить жертвы богам для своей победы в соревновании, не меньше, чем если бы их собственный муж или ребенок были больны.
Нелюдимость
- линии 6.398-412 - Некоторые женщины вторгаются в дела, которые относятся к мужчинам, и постоянно болтают сплетни и слухи.
- строки 6.413-433 - Некоторые эгоцентричные богатые женщины жестоки по отношению к своим соседям и ужасные хозяйки, заставляя своих гостей ждать, а затем пить и рвать, как змея, которая упала в чан с вином.
- строки 6.434-456 - Женщины, которые образованы и воображают себя ораторами и грамматиками, спорят литературные вопросы и отмечают каждую грамматическую опечатку своих мужей, отвратительны.
- линии 6.457-473 - Богатые женщины полностью вышли из-под контроля. Они только стараются презентабельно выглядеть для своих возлюбленных. Дома их мужья поливают красотками.
- строки 6.474-511 - Если муж женщины спит отвернувшись, она всех мучает. Женщины управляют своими домами как кровавые тираны. Армия горничных готовит ее к публике. Она живет с мужем как с чужим.
Суеверия
- строки 6.511-541 - евнух-священник Беллона и мать богов некоторые женщины полностью доверяют ему. Другие - фанатичные приверженцы культа Исиды и ее жрецов-шарлатанов.
- Строки 6.542-591 - Третьи слушают еврейских или армянских прорицателей или верят в пророческие способности Халдейский астрологи. Еще хуже женщина, которая настолько искусна в астрологии, что другие обращаются к ней за советом. Бедным женщинам предсказывают судьбы Большой цирк.
Наркотики и яды
- строки 6.592-609 - По крайней мере, у бедных женщин будут дети. Вместо этого богатые женщины делают аборты, чтобы не беспокоить их. Но мужьям стоит радоваться, ведь они все равно станут отцом полуэфиопского полуэфиопца. Женщины также получают брошенных детей, которые выдают за детей своих мужей; они становятся римской элитой - поскольку Фортуна смеется.
- линии 6.610-626 - Женщины любят наркотики и травят своих мужей, чтобы добиться своего. Жена Калигула свел его с ума с помощью зелья, и Агриппина Младшая отравлен Клавдий.
- строки 6.627-633 - злая мачеха хотела бы травить богатых пасынков.
Эпилог
- строки 6.634-43 - Рассказчик спрашивает, думает ли его слушатель, что он соскользнул в гиперболу трагедии. Но Понтия признается в убийстве двух своих детей и убил бы семерых, если бы их было семеро. Мы должны верить в то, о чем говорят нам поэты Медея и Procne, но теперь они были менее злыми, чем женщины, потому что делали то, что делали, из гнева, а не из денег. Существует Клитемнестра на каждой улице.
Заметки
- ^ Винстедт, Э. (Май 1899 г.). "Бодлеанская рукопись Ювенала". Классический обзор. 13 (4): 201–205. Дои:10.1017 / S0009840X00078409.
- ^ См. Wilson (1901), Freeman (1975), Sosin (2000).
- ^ Фергюсон (1979), стр. xxv.
- ^ Конкретные стихи Катулла, на которые ссылаются, - это стихи II и III, в которых персонаж Лесбия сначала играет с, а затем оплакивает прохожий (воробей). Рассказчик обращается к стихам Проперция в более общем смысле как к источнику характера Синтии: например, 1.1, 1.3, 1.4 и так далее.
- ^ В районе, откуда произошел оксфордский фрагмент, наблюдается значительное нарушение текста. Были предприняты различные попытки изменить порядок линий, чтобы смысл был более ясным.
дальнейшее чтение
- Андерсон, Уильям С. 1956. "Ювенальный 6: проблема в структуре" Классическая филология, Vol. 51, No. 2 (апрель 1956 г.), стр. 73-94.
- Андерсон, Уильям С. 1982. Очерки римской сатиры. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Адамс, Дж. Н. 1982. Латинский сексуальный словарь. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса.
- Браунд, Сюзанна Х. 1992. "Ювенал - женоненавистник или женоненавистник?". Журнал римских исследований Vol. 82 (1992), стр. 71-86.
- Браунд, Сюзанна М. 1988. За гранью гнева: исследование третьей книги сатир Ювенала. Кембридж: Пресс-синдикат Кембриджского университета.
- Браунд, Сюзанна. 1996 г. Ювенальные сатиры, книга I. Кембридж: Пресс-синдикат Кембриджского университета.
- Браунд, Сюзанна. 1996 г. Римские сатирики и их маски. Лондон: Бристольская классическая пресса.
- Кортни, Э .. 1980. Комментарий к сатирам Ювенала. Лондон: Атлон Пресс.
- Эдвардс, Кэтрин. 1993 г. Политика безнравственности в Древнем Риме. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Эдвардс, Кэтрин. 1996 г. Написание Рима: текстовый подход к городу. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Фергюсон, Джон. 1979 г. Ювенал: Сатиры. (Макмиллан).
- Фриман, Х.А. 1975 г. "О бодлеанских фрагментах Ювенала". Latomus Т. 34, фас. 2 (AVRIL-JUIN 1975), стр. 425-429. * Freudenburg, Kirk. 1993 г. Ходячая муза: Гораций о теории сатиры. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Глисон, Мод. W. 1995. Создание людей: софисты и самопрезентация в Древнем Риме. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Гауэрс, Эмили. 1993 г. Загруженный стол: изображения еды в римской литературе. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Хигет, Гилберт. 1961 г. Ювенал-сатирик. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Housman, A.E .; С.Г. Оуэн; Х. Джексон; Дж. П. Постгейт и Дж. Д. Дафф (1899). "Новый фрагмент ювеналии". Классический обзор, Vol. 13, No. 5 (июнь 1899 г.), стр. 266-268.
- Хатчинсон, Г. О. 1993. Латинская литература от Сенеки до Ювенала. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Ювенальный. 1982 г. Шестнадцать сатер. Пер. Питер Грин. Лондон: Penguin Books.
- Ювенальный. 1992 г. Сатиры. Пер. Найл Радд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Ювенальный. 1992 г. Persi et Juvenalis Saturae. изд. В. В. Клаузен. Лондон: Издательство Оксфордского университета.
- Оксфордский классический словарь. 1996. 3-е изд. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Ричлин, Эми. 1992 г. Сад Приапа. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Радд, Найл. 1982 г. Темы в римской сатире. Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press.
- Сосин, Джошуа Д. 2000. "Ювенал Авзония и фрагмент Винстедта". Классическая филология, 95.2 апреля 2000.
- Уолтерс, Джонатан. 1997. "Вторжение в римское тело: мужественность и непроницаемость в римской мысли". В J. Hallet and M. Skinner, eds., Римская сексуальность, Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Уилсон, Гарри Лэнгфорд, 1901 год. "Бодлеанские фрагменты Ювенала". Американский филологический журнал, Vol. 22, No. 3 (1901), pp. 268-282.
внешние ссылки
- Сатира VI на латыни, в Латинская библиотека
- Сатира VI на английском языке (перевод Г.Г. Рамзи) в Интернет-справочнике по древней истории
- Викицитаты Ювенала включает "кто охраняет стражу"