Язык Quiripi - Quiripi language
Quiripi | |
---|---|
Вампано | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Вымерший | ок. 1900 г. |
Коды языков | |
ISO 639-3 | qyp |
Glottolog | вамп1250 [1] |
Расположение Paugussett, Tunxis, Podunk, Quinnipiac, Mattabesic, Unquachog и их соседей, гр. 1600 |
Quiripi (произносится /ˈkшɪрɪпя/,[2] также известен как Quiripi-Unquachog, Кирипи-Наугатук, и Вампано) был Алгонкинский язык ранее говорили коренные жители юго-западный Коннектикут и центральный Лонг-Айленд,[3][4] в том числе Quinnipiac, Unquachog, Маттабешич, Подунк, Tunxis, и Paugussett (подгруппы Наугатук, Potatuck, Weantinock ). Это было эффективно вымерший с конца 19 века,[5] несмотря на то что Фрэнк Т. Зиберт-младший, смог записать несколько слов Унквакхога от пожилой женщины в 1932 году.[6]
Принадлежность и диалекты
Кирипи считается членом Восточный Алгонкин ветвь языковой семьи алгонкинов.[7][8] Он разделял ряд лингвистических особенностей с другими алгонкинскими языками южной Новой Англии, такими как Массачусетт и Мохеган-Пекот, включая переход протовосточного алгонкинского языка */ aː / и */ eː / к / ãː / и / aː /соответственно, а палатализация ранее */ k / перед определенным передние гласные.[9][10] Судя по всему, существовало два основных диалекта квирипи: «островной» диалект, на котором говорят на Лонг-Айленде унквачоги, и «материковый» диалект, на котором говорят другие группы в Коннектикуте, в основном квиннипиаки.[11][12]
Аттестация
Quiripi очень плохо аттестован,[13] хотя некоторые источники действительно существуют. Одним из первых словарей Quiripi был 67-страничный двуязычный словарь. катехизис составлен в 1658 г. Авраам Пирсон, старший, во время его служения в Бранфорд, Коннектикут,[3][14] который остается главным источником современных выводов о Кирипи.[4] К сожалению, катехизис был «плохо переведен» Пирсоном,[4] содержащие «унидиоматическую, неалгонкинскую структуру предложения».[15] Он также показывает признаки смешения диалектов.[16] Другие источники информации о языке включают словарь, собранный преп. Эзра Стайлз в конце 1700-х[17] и словарь Unquachog из 202 слов, записанный Томас Джеферсон в 1791 г.,[6] хотя словарь Джефферсона также показывает явные признаки диалектной смеси и «внешних влияний».[18] Кроме того, три ранних гимна, написанных около 1740 г. Моравский Миссия Шекомеко рядом Кент, Коннектикут, были переведены Карлом Мастхаем.[19]
Фонология
Лингвист Блэр Рудс попытался восстановить фонологию Quiripi, используя дошедшую до нас документацию, сравнение с родственными алгонкинскими языками, как «реконструкцию вперед» от Протоалгонкианский.[20] В анализе Рудеса, Quiripi содержал следующую согласную фонемы:[21]
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п | т | tʃ | k | |
Fricative | s | (ʃ)* | час | ||
Носовой | м | п | |||
Ротический | р | ||||
Полувлажок | ш | j |
^ / ʃ / была отчетливой фонемой только на материковом диалекте; в Unquachog он слился с / с / |
Система гласных Квирипи, восстановленная Рудесом, была похожа на систему других южных алгонкинских языков Новой Англии. Он состоял из двух коротких гласных / а / и / ə /, и четыре долгих гласных / aː /, /я/, / uː /, и / ʌ̃ /.[21]
Орфография
- а - [ʌ]
- â - [aː]
- ch - [t͡ʃ]
- ч - [ч]
- я - [iː]
- k - [k]
- м - [м]
- п - [п]
- ОУ]
- ô - [ʌ̃]
- п - [п]
- г - [г]
- SS]
- ш - [ʃ]
- т - [т]
- u - [ə]
- ш - [ш]
- y - [j][22]
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Вампано". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Салвен (1978: 175)
- ^ а б Рудес (1997: 1)
- ^ а б c Годдард (1978: 72)
- ^ Годдард (1978: 71)
- ^ а б Рудес (1997: 5)
- ^ Годдард (1978)
- ^ Митхун (1999: 327)
- ^ Годдард (1978: 75)
- ^ Рудес (1997: 27)
- ^ Рудес (1997: 6-7)
- ^ Коста (2007: 116, 119)
- ^ Коста (2007: 116, 118)
- ^ Митхун (1999: 331)
- ^ Коста (2007: 118)
- ^ Коста (2007: 116)
- ^ Рудес (1997: 4)
- ^ Коста (2007: 120)
- ^ Рудес (1997: 2)
- ^ Рудес (1997: 6)
- ^ а б Рудес (2007: 18)
- ^ Язык квирипи, алфавит и произношение, Омниглот.
Библиография
- Коста, Дэвид Дж. (2007). "Диалектология южных алгонкинских жителей Новой Англии". В Доклады 38-й Алгонкинской конференции, изд. Х. К. Вольфарт. Виннипег: Университет Манитобы, стр. 81–127.
- Годдард, Айвз (1978). «Восточные алгонкинские языки». В К северо-востоку, изд. Брюс Г. Триггер. Vol. 15 из Справочник североамериканских индейцев, изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 70–77.
- Митхун, Марианна (1999). Языки коренных народов Северной Америки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Пирсон, преподобный Авраам (1980). Некоторые советы для индейцев Двуязычный катехизис 1658 г., перепечатано в "Язык и знания индейцев Лонг-Айленда", Чтения по археологии и этноистории Лонг-Айленда, Vol. IV. Стоуни-Брук, Нью-Йорк: Археологическая ассоциация округа Саффолк.
- Рудес, Блэр А. (1997). «Воскрешая Вампано (Квирипи) из мертвых: фонологические предварительные сведения». Антропологическая лингвистика (39)1:1-59
- Салвен, Берт (1978). «Индейцы южной Новой Англии и Лонг-Айленда: ранний период». В К северо-востоку, изд. Брюс Г. Триггер. Vol. 15 из Справочник североамериканских индейцев, изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 160–176.