Минускул 76 - Minuscule 76

Мизерный 76
Рукопись Нового Завета
ИмяКодекс Цезаря-Виндобоненсис
ТекстНовый Завет (кроме Rev.)
Дата14 век
СценарийГреческий
Сейчас наАвстрийская национальная библиотека
Размер19 см на 13,5 см
ТипВизантийский тип текста
КатегорияV
Примечаниерядом с Complutensian Polyglot
полный маргиналия

Минускул 76Григорий-Аланд нумерация), δ 298 (фон Зоден ),[1] известный как Кодекс Цезаря-Виндобоненсис, это Греческий крошечный рукопись из Новый Завет, на пергаментных листьях. Палеографически он был отнесен к 14 веку.[2] Ранее его присвоили 49п. Он имеет сложное содержание и полную маргиналия. Он был адаптирован для литургического использования.

Описание

Кодекс содержит все Новый Завет кроме последней книги, Книга Откровения, на 358 листах (размер 19 см на 13,5 см). Текст пишется в одну колонку на странице, 27 строк на странице.[2] Начальные буквы - красным, основной текст - черными чернилами.[3] Поля широкие, размер текста 13 см на 8,5 см.[3]

Текст разделен по κεφαλαια (главы), номера которых указаны на полях, и их τιτλοι (названия глав) вверху страниц. Существует также другое разделение согласно разделам Аммония (в Марка 234, разделы - 16: 9), без ссылок на Евсевийские каноны.[3]

Содержит пролегомены, таблицы κεφαλαια (оглавление) перед каждой книгой лекционные пометки на полях (для литургического использования), инципиты, литургические книги с житиями (синаксария и Менологион ) и изображениями (Иоанн Богослов с Прохор ).[4]

Порядок книг обычный для греческих рукописей: Евангелия, Деяния, католические послания и послания Павла.[3]

Текст

Греческий текст кодекса является представителем Византийский тип текста. Герман фон Зоден отнес его к текстовой семье KИкс.[5] Земля поместил это в Категория V.[6] Согласно Метод профиля Клермонта он представляет собой KИкс в Луки 10. В Луки 1 и Луки 20 смешан византийский текст.[5]

Рукопись иногда ошибочно цитируется как единственная известная греческая копия, которую можно прочитать в Луки 2:22 ατῆς с Комплютенский полиглот.[4] Однако, по словам Каспара Рене Грегори, который лично просматривал рукопись, на самом деле она читается как αὐτῶν, а не αὐτῆς.[7] Никакие греческие рукописи Нового Завета не читают αὐτῆς в Луки 2:22, они либо читают αὐτῶν, αὑτον, либо αὐτου. Форма αὐτῆς в комплютенском полиглотте и критических изданиях Безы и Эльзевира полностью произошла от латинского эйус (который может быть мужским или женским). Ее включение в Библию короля Иакова - просто еще один пример того, как чтение, не встречающееся в греческих рукописях, было принято благодаря влиянию латинской Вульгаты на критические издания Безы.[8]

История

Возможно, его использовали редакторы Complutensian Polyglot. В 1690 году Герхард фон Мастрихт исследовал его на предмет Джон Милл. В 1711 году Милль использовал его в своем издании Novum Testamentum, и «ошибочно» назвал его унциальным.[4] Он использовался Изменить в его издании греческого Нового Завета в 1786 году.[9] К. Р. Грегори видел это в 1887 году.[3]

В настоящее время он расположен в Австрийская национальная библиотека (Theol. Gr. 300), на Вена.[2]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Лейпциг: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 50.
  2. ^ а б c К. Аланд, М. Велте, Б. Кёстер, К. Юнак, "Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments", Вальтер де Грюйтер, Берлин, Нью-Йорк, 1994, стр. 51.
  3. ^ а б c d е Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Лейпциг: J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 146.
  4. ^ а б c Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 204.
  5. ^ а б Виссе, Фредерик (1982). Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки. Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.54. ISBN  0-8028-1918-4.
  6. ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 138. ISBN  978-0-8028-4098-1.
  7. ^ Каспар Рене Грегори, Textkritik des Neuen Testamentes. Лейпциг: 1900, стр. 146
  8. ^ У. Х. П. Хэтч, "Текст Луки II, 22", Гарвардский теологический обзор, Том 14, № 4 (октябрь 1921 г.), стр. 377–381.
  9. ^ Карл Альтер, Novum Testamentum Graecum, ad Codicem Vindobonensem Graece expressum: Varietam Lectionis addidit Franciscus Carolus Alter, 1 т. 8vo, Вена, 1786 г.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка