Майкл Энде - Michael Ende
Майкл Энде | |
---|---|
Энде в 1962 году (фото Кристин Мейл) | |
Родившийся | Гармиш, Бавария, Веймарская республика | 12 ноября 1929 г.
Умер | 28 августа 1995 г. Filderstadt, Баден-Вюртемберг, Германия | (65 лет)
Род занятий | Писатель-фантаст |
Национальность | Немецкий |
Период | c. 1960–1995 |
Жанр | Фантазия, детская фантастика |
Известные работы | Бесконечная история Момо Джим Баттон и Люк машинист |
Интернет сайт | |
Michaelende |
Майкл Андреас Хельмут Энде (12 ноября 1929 - 28 августа 1995) Немецкий писатель фантазия и детская фантастика. Он наиболее известен своей эпической фантазией Бесконечная история; другие известные работы включают Момо и Джим Баттон и Люк машинист. Его произведения переведены более чем на 40 языков, продано более 35 миллионов экземпляров,[1] и адаптированы как кинофильмы, театральные постановки, оперы и аудиокниги. Энде - один из самых популярных и известных немецких авторов 20-го века, во многом благодаря огромному успеху его детской фантастики. Однако он не был строго детским писателем, так как писал книги и для взрослых. Сочинение Энде можно было охарактеризовать как сюрреалистическую смесь реальности и фантазии.
Ранние годы
Энде родился 12 ноября 1929 года в г. Гармиш-Партенкирхен, Бавария, единственный ребенок сюрреалист художник Эдгар Энде и Луиза Бартоломэ Энде, физиотерапевт (Коби).[требуется разъяснение ] В 1935 году, когда Майклу было шесть лет, семья Энде переехала в квартал художников. Швабинг »в Мюнхене (Хаазе).[требуется разъяснение ] Выросший в этой богатой художественной и литературной среде повлиял на более поздние произведения Энде.
В 1936 году работа его отца была объявлена «дегенеративной» и запрещена нацистской партией, поэтому Эдгар Энде был вынужден работать тайно.[2] Ужасы Вторая Мировая Война сильно повлиял на детство Энде. Ему было двенадцать лет, когда над Мюнхеном произошел первый авианалёт. Он размышлял:
Наша улица была охвачена пламенем. Огонь не потрескивал; он взревел. Ревало пламя. Я помню, как пел и пробирался сквозь огонь, как пьяница. Я был охвачен своего рода эйфорией. Я до сих пор этого не понимаю, но мне почти хотелось броситься в огонь, как мотылек на свет.
Он был в ужасе от 1943 г., бомбежка Гамбурга, который он испытал, навещая своего дядю по отцовской линии. При первой же возможности дядя посадил его на поезд до Мюнхена. Там Энде посещал гимназию Максимилиана в Мюнхене, пока школы не были закрыты из-за усиления воздушных налетов и эвакуации учеников. Энде вернулся в Гармиш-Партенкирхен, где он жил в пансионате Haus Kramerhof, а затем в Haus Roseneck. Именно там пробудился его интерес к поэзии. Помимо написания собственных стихов, он начал изучать поэтические движения и стили. В то время большая часть современной поэзии была запрещена, поэтому он изучал поэта-романтика. Новалис, чей Гимны ночи произвела на него большое впечатление.
В 1944 году студия Эдгара Энде по адресу: ул. 90 Kaulbachstraße, Мюнхен загорелся. Было уничтожено более двухсот пятидесяти картин и эскизов, а также все его гравюры и офорты. Эрнст Бюхнер , Директор отдела общественного искусства Баварии, все еще владел несколькими картинами Энде, которые пережили набеги. После взрыва Луиза Энде была переведена в мюнхенский район Зёльн. В 1945 году Эдгар Энде был взят в плен американцами и освобожден вскоре после войны.
В 1945 году немецкую молодежь в возрасте четырнадцати лет призвали в Фольксштурм и отправлен на войну против наступающих союзных армий. Трое одноклассников Майкла Энде были убиты в первый же день боев. Энде также был призван в армию, но он порвал свои призывные документы и присоединился к баварскому движению сопротивления, основанному для саботажа заявленного намерения СС защищать Мюнхен до «горького конца». Он служил курьером группы до конца войны.
В 1946 году вновь открылась гимназия Майкла Энде, и он посещал занятия в течение года, после чего финансовая поддержка друзей семьи позволила ему завершить свое среднее образование в средней школе. Вальдорфская школа в Штутгарт. Этот, казалось бы, благотворительный жест был продиктован личными интересами: Энде влюбился в девушку, которая была на три года старше его, и ее родители оплатили его двухлетнее пребывание в Штутгарте, чтобы пара была разлучена. Именно в это время он впервые начал писать рассказы («Майкл», пар. 3).[требуется разъяснение ] Он стремился стать «драматургом», но писал в основном рассказы и стихи (Хаазе).[требуется разъяснение ]
Карьера
Ранняя карьера
Во время своего пребывания в Штутгарте Энде впервые столкнулся с Экспрессионист и Дадаист писал и начал учиться литературе. Он учился Теодор Дойблер, Иван Голл, Эльза Ласкер-Шюлер и Альфред Момберт, но его настоящая любовь была поэзией Райнер Мария Рильке, Стефан Джордж и Георг Тракл. Он также сделал свои первые попытки действовать, выступая с друзьями в Штутгартском Американском доме. Он участвовал в постановках Чехов одноактная комедия «Медведь», в которой он сыграл главную роль, и немецкая премьера Жан Кокто "s"Орфей К этому периоду относится первая пьеса Энде «Denn die Stunde drängt (Пока время уходит)». Она была посвящена Хиросима, и никогда не выполнялся.
Энде решил, что хочет стать драматургом, но из-за финансовых соображений не было возможности получить высшее образование, поэтому в 1948 году он прошел прослушивание в Школа исполнительских искусств Отто Фалькенберга в Мюнхене и получил двухлетнюю стипендию (Haase). После окончания театрального училища его первая работа актера привела его в провинциальную театральную труппу в Шлезвиг-Гольштейне. Труппа путешествовала из города в город на автобусе, обычно выступая на импровизированных сценах, в окружении пива, дыма и грохота кеглей с близлежащих дорожек для боулинга. Игра вызвала разочарование, ему обычно приходилось играть стариков и злобных интриганов, и у него едва хватало времени, чтобы запомнить свои реплики. Несмотря на разочарования и разочарования в своей ранней актерской карьере, Энде стал ценить свое время в провинции как ценный опыт обучения, который наделил его практическим, приземленным подходом к своей работе: «Это был хороший опыт, полезный опыт. Здоровый опыт. Любого, кто интересуется писательством, нужно заставить заниматься подобными вещами. Это не должно ограничиваться актерским мастерством. Это может быть любой вид практической деятельности, например изготовление шкафа - научиться конструировать шкаф, в котором двери подходят правильно ". По мнению Энде, практическое обучение могло быть более полезным, чем литературная степень.
Благодаря многочисленным контактам его девушки Ингеборг Хоффманн Майкл Энде был представлен во множестве групп кабаре. В 1955 г. Тереза Энджелофф , Глава Die kleinen Fische (кабаре "Маленькая рыбка"), поручил Энде написать произведение в ознаменование 150-летия Фридрих Шиллер смерть. Энде сделал набросок, в котором у статуи Шиллера брали интервью по актуальным вопросам, и ответил цитатами из работ Шиллера. «Были восторженные аплодисменты, и заказы прибыли и из других кабаре». Майкл Энде начал сочинять скетчи, шансоны и монологи. Он также работал кинокритиком в 1950-х годах.[3]
Коммерческий успех: письмо Джим Кнопф
В конце 1950-х годов Энде написал свой первый роман. Джим Баттон.
Я сел за стол и написал: «Страна, в которой жил машинист Люк, называлась Морроуленд. Это была довольно маленькая страна». Написав две строчки, я не имел ни малейшего понятия, как могла бы пройти третья строчка. Я не начинал с концепции или плана - я просто позволял себе дрейфовать от одного предложения и одной мысли к другой. Так я обнаружил, что письмо может быть приключением. История продолжала развиваться, начали появляться новые персонажи, и, к моему удивлению, различные сюжетные линии начали сплетаться воедино. Рукопись все время становилась все длиннее и уже была больше, чем книжка с картинками. Наконец, десять месяцев спустя я написал последнее предложение, и на столе скопилась огромная стопка бумаг.
Майкл Энде всегда говорил, что идеи приходят к нему только тогда, когда их требует логика истории. В некоторых случаях он долго ждал вдохновения. Джим Баттон сюжет зашел в тупик. Джим и Люк застряли среди черных скал, и их танковый двигатель не мог двигаться дальше. Энде не мог придумать выход из приключения, но вырезание эпизода показалось ему неискренним. Три недели спустя он собирался отложить роман, как вдруг ему пришла в голову идея - пар от двигателя танка может замерзнуть и покрыть камни снегом, спасая героев от царапин. «В моем случае письмо - это в первую очередь вопрос терпения», - однажды прокомментировал он.[4]
Почти через год пятьсот страниц рукописи были готовы. В течение следующих восемнадцати месяцев он разослал рукопись десяти разным издателям, но все они ответили, что она «не подходит для нашего списка» или «слишком длинна для детей». В конце концов он начал терять надежду и задумался о том, чтобы выбросить сценарий. В конце концов он попробовал это в небольшом семейном издательстве К. Тиенеманн Верлаг в Штутгарте. Рукопись Майкла Энде была принята директором компании Лотте Вайтбрехт, которой понравился рассказ. Единственным ее условием было то, что рукопись должна быть опубликована в виде двух отдельных книг.
Первый из Джим Баттон романов был опубликован в 1960 году. Примерно год спустя, утром после объявления о том, что его роман, Джим Баттон и Люк машинист, выигравший Немецкую премию за детскую фантастику, Энде подала в суд на его домовладелицу с требованием вернуть ему арендную плату за семь месяцев. С призовым фондом в пять тысяч марок финансовое положение Майкла Энде существенно улучшилось, и его писательская карьера началась всерьез. После церемонии награждения он отправился в свой первый тур по чтению, а через год - в первый Джим Кнопф книга также была номинирована на Премия Ганса Христиана Андерсена и получил Берлинскую литературную премию за молодежную фантастику. Джим Кнопф Роман, Джим Баттон и дикая тринадцать, был издан в 1962 году. Обе книги сериализовались по радио и телевидению, а Аугсбургер Пуппенкисте лихо адаптировал романы в версии, снятой телекомпанией Гессена. Тиражи раскупались так быстро, что К. Тьенеманнс едва успевал за ними. Вскоре последовали переводы на множество иностранных языков.[4]
Стиль письма и темы
Энде заявил: «Именно для этого ребенка во мне и во всех нас я рассказываю свои истории» и что «[мои книги] для любого ребенка от 80 до 8 лет» (qtd. Senick 95, 97) . Он часто выражал разочарование по поводу того, что его воспринимают исключительно как детского писателя, считая, что его целью было рассказывать о культурных проблемах и духовной мудрости людям всех возрастов. Некоторые критики обвиняли Энде, особенно в Германии. эскапизм.[5][6] Он писал в 1985 году:
В литературный зал можно войти практически через любую дверь, будь то дверь тюрьмы, дверь сумасшедшего дома или дверь публичного дома. Есть только одна дверь, через которую нельзя войти, - это дверь детской. Критика никогда вам этого не простит. Великий Редьярд Киплинг один из тех, кто пострадал от этого. Я все думаю про себя, в чем суть этого своеобразного презрения ко всему, что связано с детством.[7]
Произведение Энде можно охарактеризовать как сюрреалистическую смесь реальности и фантазия. Читателя часто приглашают сыграть более интерактивную роль в рассказе, и миры в его книгах часто отражают нашу реальность, используя фантазию, чтобы пролить свет на проблемы все более технологичного современного общества. На его произведения оказали влияние Рудольф Штайнер и его антропософия.[8][9] Энде также был известен как сторонник экономических реформ и утверждал, что придерживался концепции старения денег или простой, имея в виду при написании Момо. Темой его творчества была утрата фантазии и волшебства в современном мире.[10]
Япония
Майкл Энде был очарован Японией с детства. Он любил Лафкадио Хирн японских легенд и рассказов о привидениях, а в 1959 году он написал пьесу, вдохновленную материалами Хирна. Die Päonienlaterne («Пионовый фонарь») был написан для радио, но никогда не транслировался. В первую очередь Энде интересовала Япония из-за ее радикальной инаковости. Японский язык и письменность настолько отличались от родного немецкого языка Энде, что казалось, что они основаны на ином типе сознания - альтернативном способе видения мира.[нужна цитата ] Его особенно заинтриговало то, как повседневные обстоятельства превращались в сложные ритуалы, такие как чайная церемония.[нужна цитата ] Он понял, что существует резкий контраст между традициями древней Японии и ее ориентированным на промышленность современным обществом.[нужна цитата ]
Энде завоевал много преданных поклонников в Японии, и к 1993 году более двух миллионов копий Момо и Бесконечная история был продан в Японии.
В 1986 году Майкл Энде был приглашен на ежегодный конгресс JBBY (Японского комитета международной детской литературы) в Токио. Он прочитал лекцию на тему «Вечное детское подобие» - первое подробное объяснение своего художественного видения. 1989 год ознаменовал открытие выставки. Майкл и Эдгар Энде в Токио. Впоследствии выставка была показана в Оцу, Миядзаки, Нагасаки, Осаке, Нагое и Фукуяма. По приглашению Шимбун, японская газета, Майкл Энде посетил открытие и провел два месяца, путешествуя по Японии. Это была его третья поездка в сопровождении уроженки Японии Марико Сато, на которой он женился в сентябре 1989 года. В следующем году в Курохимэ Довакан, музее в японском городе Синано-мати, был создан архив, посвященный Майклу Энде. Энде пожертвовал в коллекцию письма и другие личные вещи. 23 октября 1992 года Майкл Энде совершил свою последнюю поездку в Японию. В ходе своего трехнедельного визита Майкл Энде и Марико Сато-Энде посетили музей Довакана, присоединились к японскому издателю Энде, Иванами, в праздновании миллионной продажи Момо, а также побывали в Канадзаве, Хамамацу и ряде других городов, которые были новичок в Энде.[11]
Личная жизнь
В канун Нового 1952 года Майкл Энде познакомился с актрисой. Ингеборг Хоффманн во время вечеринки с друзьями. По словам Энде, он стоял у увитой плющом прилавка и служил барменом, когда к нему подошел Хоффманн, выглядящий «огненно-рыжий, пылкий и шикарный». Она декламировала: «Прислонившись к увитой плющом стене / этой старой террасе»; "Mörike ", - сразу сказал Энде, узнав эту цитату. Хоффманн, на восемь лет старше его, произвел на Энде большое впечатление. Она, в свою очередь, была заинтригована его литературным совершенствованием и артистическими наклонностями.[12] Они начали отношения, которые привели к их браку в 1964 году в Риме, Италия, и закончились внезапной и неожиданной смертью Ингеборг Хоффманн в 1985 году от несчастного случая. легочная эмболия; ей было 63 года.
Хоффманн оказал глубокое влияние на Энде. Помимо помощи в публикации его первой крупной рукописи, Хоффманн работал с ним над другими, читая их и обсуждая с ним. Хоффман также повлиял на жизнь Энде и другими способами. Она призвала Энде вступить в Гуманистический союз, организацию, приверженную продвижению гуманистических ценностей. Вместе они боролись за права человека, протестовали против перевооружения и работали над мир. Благодаря многочисленным контактам Ингеборг Хоффманн, Михаэль Энде познакомился с различными группами кабаре. В 1955 году Тереза Ангелофф, глава Die kleinen Fische (кабаре «Рыбка»), поручила Энде написать произведение в ознаменование 150-летия со дня смерти Фридриха Шиллера. Энде сделал набросок, в котором у статуи Шиллера брали интервью по актуальным вопросам, и ответил цитатами из работ Шиллера. «Были восторженные аплодисменты, и заказы прибыли и из других кабаре». Майкл Энде начал сочинять скетчи, шансоны и монологи.[12]
В течение четырнадцати лет Энде и Хоффманн, которые очень восхищались Итальянская культура, жил недалеко от Рима в Genzano, Италия, в доме, который они назвали Casa Liocorno («Единорог»). Именно там Энде написал большую часть романа. Момо. После смерти жены Энде продал дом в Дженцано и вернулся в Мюнхен.
Он женился во второй раз в 1989 году на японке Марико Сато, и они оставались женатыми до его смерти.[2] Он впервые встретился с Марико Сато в 1976 году. Сато переехал из Японии в Германию в 1974 году и работал на Международная молодежная библиотека в Мюнхен. После их встречи на Болонской детской книжной ярмарке Сато перевела некоторые книги Энде на японский язык.[13] и помог ответить на некоторые из его вопросов о японской культуре. С 1977 по 1980 год Майкл Энде и Марико Сато работали вместе над переводом на немецкий язык десяти сказок японского писателя Кендзи Миядзавы. Немецкий текст так и не был опубликован, но рабочее сотрудничество превратилось в дружбу. Марико Сато сопровождала его во многих поездках в Японию. Первая поездка состоялась в 1977 году и включала посещение Токио и Киото. Впервые Энде смог познакомиться с театром Кабуки и Но и был очень впечатлен традиционной японской драматургией. У Майкла Энде не было детей.
Смерть
В июне 1994 года Энде диагностировали рак желудка. В течение следующих нескольких месяцев он проходил различные курсы лечения, но болезнь прогрессировала. В конечном итоге он скончался от болезни в Фильдерштадте, Германия, 28 августа 1995 года.[14]
Избранные работы
Работы Майкла Энде включают в себя: (Примечание - оригинальные названия перечислены на немецком языке, за которыми следует английский перевод названия в скобках. Перечислены любые переводы всей работы на английский язык.)
- 1960 – Джим Кнопф и Лукас дер Локомотивфюрер (Перевод на английский язык Антеей Белл как Джим Баттон и Люк машинист )
- детская книга
- Overlook Press, 1990, ISBN 0-87951-391-8
- Победитель Deutscher Jugendliteraturpreis в 1961 г.
- 1962 – Джим Кнопф и Уайльд 13 (Джим Баттон и дикие 13 )
- детская книга
- 1967 – Die Spielverderber (Спойлспорт)
- играть в
- 1972 – Tranquilla Trampeltreu die Beemerrliche Schildkröte (1972)
- детская книга
- 1973 – Момо (1973) (Переведено на английский Фрэнсисом Лоббом как Серые джентльмены, и Дж. Максвеллом Браунджоном как Момо.)
- детская книга - Энде написал и проиллюстрировал
- Пресса пингвинов "Викинг", 1986 г., ISBN 0-14-009464-4
- Победитель Deutscher Jugendliteraturpreis в 1974 г.
- 1975 – Das Kleine Lumpenkasperle
- детская книга
- 1976 – Ein sehr kurzes Märchen (Очень короткая сказка )
- детская книга
- 1978 Das Traumfresserchen (Перевод на английский язык Гвен Марс как Пожиратель снов в 1978 г.)
- 1978 – Lirum Larum Willi Warum: Eine lustige Unsinngeschichte für kleine Warumfrager
- детская книга
- 1979 – Необыкновенная жизнь: от A до Z (Перевод на английский язык Ральф Манхейм в качестве Бесконечная история )
- 1981 Der Lindwurm und der Schmetterling или Der seltsame Tausch (1981)
- детская книга
- 1982 – Die zerstreute Brillenschlange
- игра
- 1982 – Die Schattennähmaschine
- детская книга
- 1982 – Das Gauklermärchen (Сказка жонглера)
- игра
- 1982 - Написано с Эрхардом Эпплером и Ханне Тэчл - Phantasie / Kultur / Politik: Protokoll eines Gesprächs (Фэнтези / Культура / Политика: стенограмма разговора)
- документальная литература
- 1982 – "Баллада фон Норберта Накендика"; oder das nackte Nashom
- детская книга
- 1984 – Норберт Накендик; oder das nackte Nashom
- детская книга по его пьесе
- 1984 – Der Spiegel im Spiegel (1986) (Переведено на английский Дж. Максвеллом Браунджоном как Зеркало в зеркале: лабиринт в 1986 г.)
- сборник рассказов для взрослых, иллюстрированный гравюрами отца Энде, Эдгара Энде.
- 1984 – Филемон Фальтенрайх
- детская книга
- 1984 – Der Goggolori (1984)
- написал и проиллюстрировал
- пьеса по баварской легенде
- 1985 – Archäologie der Dunkelheit (Археология тьмы)
- документальная литература об Эдгаре Энде и его работах
- 1986 Trödelmarkt der Träume: Mitternachtslieder und leise Balladen (Полуночные песни и Тихие баллады)
- сборник стихов и текстов песен
- 1988 – Театр Офелии Шаттент (Перевод на английский язык Антеей Белл как Театр теней Офелии в 1989 г.)
- Overlook Press, 1989 г., ISBN 0-87951-371-3
- 1988 - Написал либретто для Die Jagd nach dem Schlarg
- Оперная адаптация Охота на Снарка Льюис Кэрролл
- 1989 – Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch (Перевод на английский Хайке Шварцбауэр и Рик Такворян как Ночь желаний: или, Сатанаархеопсихологическое зелье в 1992 г.)
- 1989 – Die Vollmondlegende (1989) (Легенда о полной луне)
- 1990 – Die Geschichte von der Schüssel und vom Löffel
- детская книга.
- 1992 – Das Gefängnis der Freiheit
- взрослые рассказы.
- Weitbrecht Verlag, 1992, ISBN 3-522-70850-4
- 1992 – Der lange Weg nach Santa Cruz (Долгая дорога в Санта-Крус)
- 1993 – Der Teddy und die Tiere
- детская книга.
- 1993 - Написал либретто к опере Der Rattenfänger: ein Hamelner Totentanz. Опера в эльфе Бильдерн
- 1998 – Der Niemandsgarten
- вымысел
Рекомендации
- ^ http://www.thienemann-esslinger.de/thienemann/autoren-illustratoren/autordetail-seite/michael-ende-87/
- ^ а б «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2016-07-02. Получено 2016-09-16.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ https://www.inhaltsangabe.de/autoren/ende/
- ^ а б http://www.michaelende.de/en/author/biography/a-famous-first-line-that-gave-birth-to-a-novel
- ^ http://www.michaelende.de/en/author/biography/escapism-censured
- ^ https://www.welt.de/kultur/article5174581/Michael-Endes-Buecher-waren-Opium-fuer-Kinder.html
- ^ "Man darf von jeder Tür aus in den literarischen Salon treten, aus der Gefängnistür, aus der Irrenhaustür oder aus der Bordelltür. Nur aus einer Tür darf man nicht kommen, aus der Kinderzimmertür. Das vergibt einem die Kritik nicht. Das bekam schon der große Rudyard Kipling zu spüren. Ich frage mich immer, womit das eigentlich zu tun hat, woher diese eigentümliche Verachtung alles dessen herrührt, was mit dem Kind zu tun hat." Страница о Майкле Энде В архиве 2009-11-19 на Wayback Machine от Thienemann, издательства, опубликовавшего большинство работ Энде.
- ^ Питер Боккариус, Майкл Энде: Der Anfang der Geschichte, München: Nymphenburger, 1990. ISBN 3-485-00622-X. Немецкий.
- ^ Биографические заметки Майкла Энде, "Michael Ende und die magischen Weltbilder" (немецкий). "... es sei nicht nur die Steinersche Anthroposophie gewesen, die Michael Endes Weltsicht geprägt habe". («... не только антропософия Штайнера определила мировоззрение Майкла Энде».) Доступ 2008-09-08
- ^ http://www.rossipotti.de/inhalt/literaturlexikon/autoren/ende_michael.html
- ^ http://www.michaelende.de/en/author/biography/mariko-sato-and-japan
- ^ а б http://www.michaelende.de/en/author/biography/ingeborg-hoffmann
- ^ https://www.planet-schule.de/wissenspool/autoren-erzaehlen/inhalt/hintergrund/michael-ende.html
- ^ http://www.michaelende.de/en/author/biography/illness-and-death
Цитаты
- Колби, Винета, изд. «Майкл Энде». Мировые авторы 1980–1985 гг. Нью-Йорк, Нью-Йорк: H.W. Компания Wilson, 1991 год.
- Хаасе, Дональд П. «Майкл Энде». Словарь литературной биографии: современные немецкие писатели-беллетристы, вторая серия. Ред. Вольфганг Д. Эльфе и Джеймс Хардин. Vol. 75. Детройт, Мичиган: Gale Research Inc, 1988.
- Хильбун, Джанет. «Энде, Майкл». Энциклопедия континуума детской литературы. Ред. Бернис Э. Куллинан и Дайан Г. Персона. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Continuum International Publishing Group Inc., 2001.
- «Майкл Энде». Современные авторы в Интернете. Фармингтон-Хиллз, Мичиган: The Gale Group, 2003. 3 февраля 2003 г.
- Сеник, Джерард Дж., Изд. «Майкл Энде». Обзор детской литературы. Vol. 14. Детройт, Мичиган. Компания Gale Research, 1988.
- Зайпс, Джек, изд. «Энде, Майкл». Дональд Хаазе. Оксфордский компаньон сказок. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press Inc., 2000.
внешняя ссылка
- Официальный веб-сайт с обширной биографической информацией и фотографиями (на английском и немецком языках)
- Майкл Энде на Энциклопедия фэнтези
- Многоязычная библиография Майкла Энде
- Последние слова Майкла Энде японцам