Момо (роман) - Momo (novel)
Обложка недавнего английского издания | |
Автор | Майкл Энде |
---|---|
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | Роман-фэнтези |
Издатель | Thienemann Verlag (немецкий), Puffin Books (английский) |
Дата публикации | Январь 1973 |
Опубликовано на английском языке | 1974 / 1984 |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка ) |
ISBN | 0-14-031753-8 |
OCLC | 12805336 |
Момо, также известен как Серые джентльмены или Люди в сером, это фантастический роман от Майкл Энде, опубликовано в 1973 году. Речь идет о концепции время и как он используется людьми в современных обществах. Полное название в Немецкий (Momo oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte) переводится как Момо, или странная история о похитителях времени и ребенке, вернувшем украденное время людям. Книга выиграла Deutscher Jugendliteraturpreis в 1974 г.
Краткое содержание сюжета
В руинах амфитеатр недалеко от неназванного города живет Момо, маленькая девочка загадочного происхождения. Она пришла к руинам, оставшись без родителей и в длинном поношенном пальто. Она неграмотна, не умеет считать и не знает, сколько ей лет. Когда ее спросили, она отвечает: «Насколько я помню, я всегда была рядом». Она примечательна в своем окружении, потому что обладает необычайной способностью слушать - действительно слушать. Просто находясь с людьми и слушая их, она может помочь им найти ответы на свои проблемы, помириться друг с другом и придумать веселые игры. Совет людям: «сходите и посмотрите Момо!» стало нарицательным, и Момо заводит много друзей, особенно честного, молчаливого дворника Беппо и поэтического экстравертного гида Джиджи (в некоторых переводах - Гвидо).
Эта приятная атмосфера была испорчена прибытием Людей в сером, которые в конечном итоге оказались разновидностью паранормальных паразитов, крадущих время людей. Появляясь в облике серых, серокожих, лысых людей, эти странные люди представляют себя представителями Timesavings Bank и пропагандируют идею «экономии времени» среди населения: предположительно, время можно положить в банк и вернуть обратно. клиент позже с интерес. После встречи с Людьми в сером люди заставляют забыть о них, но не о решимости сэкономить как можно больше времени для последующего использования. Постепенно зловещее влияние Людей в сером влияет на весь город: жизнь становится бесплодной, лишенной всех вещей, которые считаются пустой тратой времени, таких как общественная деятельность, отдых, искусство, воображение или сон. Здания и одежда для всех сделаны одинаковыми, и ритмы жизни становятся беспокойными. В действительности, чем больше времени люди экономят, тем меньше у них остается; время, которое они экономят, фактически потеряно для них. Вместо этого люди в сером употребляют его в виде сигар, сделанных из засушенных лепестков часов.лилии которые представляют время. Без этих сигар не могут существовать люди в сером.
Момо, однако, мешает планам Людей в сером и Timesavings Bank, благодаря своей особой личности. Люди в сером пробуют различные планы, чтобы разобраться с ней, чтобы помешать ей остановить их план, но все они терпят неудачу. Когда даже ее ближайшие друзья тем или иным образом попадают под влияние Людей в сером, единственная надежда Момо спасти время человечества - это администратор Времени, Мастер Секундус Минутус Хора и Кассиопея. черепаха которая может общаться с помощью письма на своей оболочке и может видеть через тридцать минут будущее. Приключение Момо уносит ее из глубины ее сердца, из которого течет ее собственное время в форме прекрасного часа ...лилии, в логово самих Людей в сером, где копится время, которое, по мнению людей, они экономят.
После того, как Мастер Хора останавливает время, но дает Момо один час-лилию, чтобы та могла унести ее с собой, у нее есть ровно один час, чтобы победить Людей в сером в замороженном мире, где только они и она все еще движутся. Она тайком следует за ними в их подземное логово и наблюдает, как они уничтожают свое собственное число, чтобы максимально увеличить свой запас времени. С советом Кассиопеи и с помощью часовой лилии Момо может закрыть дверь в их хранилище. Столкнувшись с исчезновением, как только их сигары выкуривают, немногие оставшиеся Люди в сером преследуют Момо, погибая один за другим. Самый последний Человек в Сером, наконец, умоляет ее дать ему часовую лилию, и когда она отказывается, он тоже исчезает, говоря, что «хорошо, что все кончено».
Используя самую последнюю минуту перед тем, как ее часовые лилии рассыпаются, Момо снова открывает хранилище, выпуская миллионы часовых лилий, хранящихся внутри. Украденное время возвращается к своим истинным владельцам и возвращается в их сердца, заставляя время начинать заново (при этом люди не знают, что оно когда-либо останавливалось). Момо воссоединяется со своими друзьями, и повсюду мастер Хора радуется вместе с Кассиопеей.
Основные темы
Основная тема Момо можно рассматривать как критику консьюмеризм и стресс.[1][2] В нем описываются личные и социальные потери, вызванные ненужным потреблением, а также опасность быть ведомой скрытой группой интересов, обладающей достаточной властью, чтобы склонить людей к этому образу жизни. Майкл Энде также заявил, что у него была концепция демередж валюты в виду при написании Момо.[3]
Детство также является важной темой многих книг Энде. В Момо он используется, чтобы противопоставить взрослому обществу. Поскольку у детей есть «все время в мире», они являются сложной мишенью для Людей в сером: детей нельзя убедить, что их игры тратят время. Автор насмехается над Барби куклы и другие дорогие игрушки в качестве символов, чтобы показать, как кого угодно, даже косвенно, можно убедить в потреблении.[1][2]
Литературное значение
Статья философа Дэвид Лой и профессор литературы Линда Гудхью называется Момо «один из самых замечательных романов конца ХХ века».[4] Далее они заявляют: «Одна из самых удивительных вещей в Момо в том, что он был опубликован в 1973 году. С тех пор временный кошмар, который он изображает, стал нашей реальностью ».
Сам Энде сказал, что "Момо дань благодарности Италия а также признание в любви »,[5] что указывает на то, что автор идеализировал итальянский образ жизни. Лой и Гудхью предположили, что взгляд Энде на время совпадает с его интересом к буддизму и что, например, намеренно медленный характер Беппо можно рассматривать как мастера дзэн, хотя Энде написал книгу задолго до своих визитов в Японию.[6]
Когда книга была опубликована в США в 1985 году, Натали Бэббит из Вашингтон Пост прокомментировал: «Это детская книга? Не здесь, в Америке».[7] Момо была переиздана Puffin Press 19 января 2009 г.[8]
Затем премьер-министр Норвегии Турбьёрн Ягланд в своем новогоднем обращении к нации 1 января 1997 года сослался на книгу Энде и ее сюжет: «Людей убеждают экономить время, удаляя все бесполезное. Один из людей, на которого оказали такое влияние, вырезает свою девушку, продает своего питомца перестает петь, читать и посещать друзей. Таким образом он якобы станет эффективным человеком, получающим что-то от жизни. Странно то, что он спешит больше, чем когда-либо. Накопленное время исчезает - и он никогда этого не видит очередной раз." Премьер-министр Ягланд продолжал говорить, что многим людям: время стал самым дефицитным ресурсом из всех, вопреки их попыткам сохранить как можно больше.
Адаптации
- Момо был превращен в фильм итальянско-немецкого производства в 1986 году, в котором сам Майкл Энде сыграл небольшую роль рассказчика, который встречает профессора Хора (в исполнении Джон Хьюстон ) в начале фильма (и в конце книги).[9] Роль Момо исполнила немецкая актриса и модель. Радость Бокель.
- Момо (2001) - итальянский анимационный фильм по роману. Режиссер Энцо Д'Ало и имеет саундтрек от Джанна Наннини, популярная итальянская певица.[10] В 2003 году 26-серия мультсериал по мотивам этой экранизации была выпущена расширенная версия фильма.
- Книга также действовала в радио программы.
- Немецкая драматургия аудиокнига под заголовком Момо (Karussell / Universal Music Group 1984, режиссер Анке Бекерт, рассказчик Харальд Лейпниц, музыка Фрэнка Дюваля, 3 части на LP и MC, 2 части на компакт-диске)
- Был произведен ряд сценических адаптаций, в том числе опера, написанная самим Энде, и англоязычная версия Энди Теккерея.
- В 2015 г. Королевская датская опера композитор по заказу Светлана Азарова написать Момо и похитители времени. Его мировая премьера состоялась на Копенгагенский оперный театр в октябре 2017 года.[11]
Переводы
Книга была издана впервые в 1973 году в Германии как Момо.
Momo был переведен на различные языки, включая арабский, болгарский, хорватский, каталонский, [12] Китайский (упрощенный), китайский (традиционный), чешский, датский, голландский, английский, [13] Эстонский, финский, французский, галисийский, греческий, иврит, венгерский, исландский,[14] Индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, монгольский, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, [15] Шведский, турецкий, тайский, вьетнамский и сингальский.
Оригинальный английский перевод Серые джентльмены от Фрэнсис Лобб был опубликован в 1974 году. Новый английский перевод, Момо, был опубликован в 1984 году. Недавно переведенное иллюстрированное издание для США было выпущено McSweeney's в августе 2013 года на праздновании сорокалетия книги. Выпуск Максуини был запланирован к выпуску в январе 2017 года. Однако некоторые иллюстрации (созданные Марселем Дзамой) в выпуске Максуини, такие как внешний вид Момо, не соответствуют тексту в книге.
Испанский перевод «Momo, o la extraña historyia de los ladrones del tiempo y la niña que devolvió el tiempo a los hombres» был сделан Сюзаной Константе в 1978 году для Ediciones Alfaguara: он имел большой успех в Испании и Латинской Америке, имея десятки перепечаток с тех пор.
Персидский перевод был опубликован несколько раз (впервые в 1988 г.) издательством Zarrin Publishers в Тегеране. На момент публикации он пользовался большой популярностью в Иране, но из-за отсутствия каких-либо новых изданий с 1992 года он сейчас недоступен для иранских детей. Это, наряду с прекращением публикации других детских книг немецких и других европейских писателей, является частью продолжающейся тенденции публикации американской и английской детской художественной литературы в Иране.
В популярной культуре
- Эпизод аниме-адаптации Сэйлор Мун имеет сюжет, похожий на сюжет Людей в сером, где злодей Джадеит крадет время людей Токио.
- История Момо играет роль в корейском сериале Мой милый Сэм скоро, где племянница главной героини предпочитает не говорить из-за посттравматического стресса, вызванного гибелью обоих ее родителей в автокатастрофе. Главный герой покупает книгу и читает ее (сам, а также своей племяннице), чтобы попытаться лучше понять его любовный интерес.
- Корейская женская группа Momoland был назван в честь этого романа.
использованная литература
- ^ а б Никл, Бенджамин. «ЧЕРНОСТЬ В ГЕРМАНИИ, ВНУТРЕННЯЯ« ГОНКУ »В АДАПТАЦИИ ФИЛЬМА ИОХАННА ШААФА 1986 ГОДА ПО ФАНТАЗИОННОМУ НОМЕРУ МАЙКЛА ЭНДА« МОМО »». В ФОКУСЕ НЕМЕЦКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 19.
- ^ а б «Момо, Догэн и модификация времени». buddhism.lib.ntu.edu.tw. Получено 2017-07-10.
- ^ Последние слова Майкла Энде японцам В архиве 2006-10-10 на Wayback Machine
- ^ Гудхью, Линда; и Лой, Дэвид, Момо, Догэн и Коммодификация времени, KronoScope, Volume 2, Number 1, 2002, pp. 97-107 (11).
- ^ Поговорите с Энде В архиве 2006-12-14 на Wayback Machine, Митико и Фуми Коясу, Asahi Journal, 1986
- ^ Гудхью, Линда; и Лой, Дэвид, Момо, Догэн и Коммодификация времени, KronoScope, Volume 2, Number 1, 2002, pp. 97-107 (11). См. Также «Дхарма времени: Момо Майкла Энде», гл. 3 в Лой и Гудхью, Дхарма драконов и демонов: буддийские темы в современной фэнтези (Бостон: публикации мудрости, 2004).
- ^ Книга: Момо на веб-сайте Donnelly / Colt Progressive Resources
- ^ Архивы утерянных книг: Момо (рецензия Эмили Ма, 25 января 2001 г. В архиве 5 февраля 2007 г. Wayback Machine
- ^ Момо (1986) на IMDb
- ^ Момо алла конкиста дель темпа (2001) на IMDb
- ^ Момо и похитители времени - премьера 15 октября 2017 года
- ^ http://www.bgbook.dir.bg/book.php?ID=5728
- ^ Энде, Майкл. "Момо". Момо. McSweeney's. Получено 25 июн 2013.
- ^ http://gegnir.is:80/F/D8QKKPV92INCJK2VT17EXAGBAV4KX96U7FTN2HYV9YU4GDU8BV-36896?func=full-set-set&set_number=032214&set_entry=000007&format=999
- ^ http://cobiss6.izum.si/scripts/cobiss?ukaz=DISP&id=1004428757299912&rec=9&sid=1
внешние ссылки
- (на немецком) Сайт для мультипликационной версии
- Цитаты из книги