Mesomedes - Mesomedes

Мезомед Крита (Древнегреческий: Μεσομήδης ὁ Κρής) был Римская эпоха Греческий лирик и композитор начала 2 века нашей эры.

Он был вольноотпущенник Императора Адриан, на чей любимый Антиной он, как говорят, написал панегирик, специально названный Кифародийский гимн (Suidas ). Два эпиграммы им в Греческая антология (Антол. приятель xiv. 63, XVI. 323) сохранились, и гимн Немезида. Гимн - один из четырех, в которых сохранены древние нотные записи, написанные поверх текста. Два гимна, ранее назначенных Дионисий Александрийский, один в музу Каллиопа и один под названием Гимн Солнцу, также были приписаны Мезомеду. В статье, опубликованной в 2003 г., Анни Белис доказывает, что Берлинский музыкальный папирус (инв. 6870) содержит Пеан Аполлону написано Месомедом.[1] Всего известно 15 стихотворений Месомеда.

Мезомед продолжил в Musaeum в Александрия даже после смерти Адриана (138); там Historia Augusta сообщает, что во время Антонин Пий царствования (138–161) его государственная зарплата была уменьшена. Император Каракалла (212–217) почтил Месомеда кенотаф примерно через 50-60 лет после его смерти.

До открытия Сейкилос эпитафия в конце 19 века гимны Месомеда были единственной сохранившейся письменной музыкой древнего мира.[2] Три были опубликованы Винченцо Галилей в его Dialogo della musica antica e della moderna (Флоренция, 1581), в период интенсивных исследований музыки древних греков. Эти гимны сохранились в византийской традиции и были подарены Винченцо Джироламо Мэй.

См. J. F. Bellermann, Die Hymnen des Dionysius und Mesomedes (1840 г.); К. де Жан, Musici scriptores graeci (1899); С. Райнах в Revue des études grecques, ix (1896 г.); Suidas, s.v.

Гимны

Молитва музе

Диалект этого гимна отличается от других (скорее ионийский, чем дорический), и стиль также немного отличается; по этой причине J.G. Ландельс считает, что это, вероятно, не Мезомед.[3]

Ἄειδε μοῦσά μοι φίλη,
μολπῆς δ ’ἐμῆς κατάρχου ·
αὔρη δὲ σῶν ἀπ ’ἀλσέων
ἐμὰς φρένας δονείτω.

Спой мне добрый Муза,
и начну мою песню.
Отправь ветерок из своих рощ
чтобы взволновать мой разум.[4]

Молитва Каллиопе и Аполлону

Καλλιόπεια σοφά,
μουσῶν προκαθαγέτι τερπνῶν,
καὶ σοφὲ μυστοδότα,
Λατοῦς γόνε, Δήλιε, Παιάν,
εὐμενεῖς πάρεστέ μοι.

Мудрый Каллиопа,
вождь восхищающих муз,
и искусный инициатор тайн,
сын Лето, Делиан Пеан,
одолжите мне своим присутствием.[4]

"Молитва Мезомеда Каллиопе" в современной нотной записи; адаптировано из Landels, John G. 1999. Музыка в Древней Греции и Риме, п. 255.

Гимн Солнцу (Гимн Аполлону)

Χιονοβλεφάρου πάτερ Ἀοῦς,
ῥοδόεσσαν ὃς ἄντυγα πώλων
πτανοῖς ὑπ ’ἴχνεσσι διώκεις,
χρυσέαισιν ἀγαλλόμενος κόμαις,
περὶ νῶτον ἀπείριτον οὐρανοῦ
ἀκτῖνα πολύστροφον ἀμπλέκων,
αἴγλας πολυδερκέα πάναν
περὶ γαῖαν ἅπασαν ἑλίσσων.
ποταμοὶ δὲ σέθεν πυρὸς ἀμβρότου
τίκτουσιν ἐπήρατον ἁμέραν.

σοὶ μὲν χορὸς εὔδιος ἀστέρων
κατ ’Ὄλυμπον ἄνακτα χορεύει,
ἄνετον μέλος αἰὲν ἀείδων,
Φοιβηΐδι τερπόμενος λύρᾳ.
γλαυκὰ δὲ πάροιθε Σελάνα
χρόνον ὥριον ἁγεμονεύει,
λευκῶν ὑπὸ σύρμασι μόσχων.
γάνυται δέ τέ σοι νόος εὐμενὴς
πολυείμονα κόσμον ἑλίσσων.[5]

Отец Зари с ее белоснежными веками,
вы, кто следует в своей розово-розовой колеснице
след ваших летающих коней,
ликуя в золоте твоих волос,
сплетая ваши стремительные лучи
через бескрайний свод неба,
кружиться вокруг всей земли
нить ваших всевидящих лучей,
Пока текут реки твоего бессмертного огня
родить прекрасный день.
 
Для тебя мирный хор звезд
пляшут по Олимпу, их господину,
вечно петь их праздную песню,
радуясь музыке лиры Аполлона;
и ведет их серебристо-серую Луну
собирает месяцы и времена года,
запряженная ее упряжкой молочно-белых телок.
И твой доброжелательный ум радуется
поскольку он кружится вокруг разнообразных облачений вселенной.[6]


Музыка для Гимна Мезомеда Солнцу, согласно Pöhlmann & West (2001), но разделена на 2/4 раза после Landels (1999).


Литература

  • Винченцо Галилей, Dialogo Di Vincentio Galilei Nobile Fiorentino Della Musica Antica, Et Della Moderna (Фиоренца, 1581 г.) (Google ), п. 97
  • Иоганн Фридрих Беллерманн, Die Hymnen des Dionysius und Mesomedes. Text und Melodieen nach Handschriften und den alten Ausgaben Bearbeitet von Dr.Friedrich Bellermann (Берлин, 1840 г.) (Google )
  • Рейнский музей филологии. Neue Folge. Нойтер Ярганг (Франкфурт, 1854 г.) (Google ); п. 306–311: Теодор Бергк, Zu den Hymnen des Dionysius und Mesomedes
  • Карл фон Ян (Латиница: Carolus Janus), Musici scriptores graeci. Аристотель Евклид Никомах Вакхиус Гаудентиус Алипий и мелодиарум ветрум quidquid exstat. Признать проемию и указание инструктировать Карола Януса. Annexae sunt tabulae (Липсия, 1895 г.) (google-US ), п. 454ff.
    • Musici scriptores graeci. Признать проемию и указание инструктировать Карола Януса. Добавка, melodiarum reliquiae (Липсия, 1899 г.) (google-US )
  • Revue des études grecques. Том IX. Анне 1896 (Париж, 1896 г.) (google-US ); п. 1–22: Теодор Рейнах, L'hymne a la Muse
  • Ландельс, Джон Г. (1999). Музыка в Древней Греции и Риме. Рутледж. ISBN  0-203-04284-0. [1]
  • Пёльманн, Эгерт; Запад, Мартин Л. (2001). Документы древнегреческой музыки: сохранившиеся мелодии и фрагменты, отредактировано и расшифровано с комментариями Эгерт Пёльманн и Мартин Л. Вест. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN  0-19-815223-X.

В антологиях:

  • Ричард Франсуа Филипп Брунк, Analecta veterum Poetarum graecorum. Editore Rich. Пт. Фил. Брунк. Том. II. (Argentoratum; изд. IV.: Argentoratum, 1785) (Google; изд. IV.: Google ), п. 292f.
  • Жан-Франсуа Буассонад де Фонтараби, Ποιητῶν ἑλληνικῶν συλλογή. τόμ. ιεʹ. - Poetarum graecorum sylloge. Том. XV. - λκαῖος Σαπφώ Σιμωνίδης σύνεσιος λυρικοὶ διάφοροι. - Lyrici graeci curante Jo. Пт. Boissonade (Париж, 1825 г.) (Google ), п. 49ff.
  • Anthologia lyrica Anacreontea et Anacreontis aliorumque lyricorum graecorum selecta fragmenta et scolia continens. Edidit cum notis criticalis et metrorum expositione Fridericus Mehlhorn (Липсия, 1827 г.) (Google ), п. 70f.
  • Anthologia graeca sive delectus poesis elegiacae melicae bucolicae. Scholarum in usum adornavit Николай Бахий (Hannovera, 1838) (Google ), п. 128
  • Джеймс Дональдсон, Lyra Grca: Образцы греческих лирических поэтов, от Каллина до Суцоса. Под редакцией Джеймса Дональдсона с критическими заметками и биографическим введением. (Эдинбург и Лондон, 1854 г.) (Google ), п. 96f.
  • Теодор Бергк, Anthologia lyrica continens Theognidem, Babrium, Anacreontea cum ceterorum Poetarum reliqiis selectis. Эдидит Теодорус Бергк (Липсия, 1854 г.) (Google ), п. 403f.
    • Anthologia lyrica continens Theogni [de] m, Babrium, Anacreontea cum ceterorum Poetarum reliqiis selectis. Куравит Теодорус Бергк (Липсия, 1868 г.) (Google ), п. 522ff.

Примечания

  1. ^ Белис, Энни (2003). "Le 'Péan de Berlin': ne relecture". Revue des études grecques (на французском языке). 116: 537–558. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  2. ^ Ноты к оде Земляной орех представлен в книге Афанасий Кирхер (книжная обложка, ноты к оде ) теперь считаются недостоверными.
  3. ^ Ландельс, Джон Г. 1999. Музыка в Древней Греции и Риме. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж; п. 254.
  4. ^ а б Косгроув, Чарльз Х. (2011). Древний христианский гимн с нотной записью. Мор Зибек. С. 69, 70.
  5. ^ Текст из Pöhlmann & West (2001), стр. 97–99.
  6. ^ Ландельс, Джон Г. (1999). Музыка в Древней Греции и Риме, п. 256, но вместо слова «кладезь» (παγάν) читается «нить» (πάναν).

Рекомендации

внешняя ссылка