Леон Верт - Léon Werth
Леон Верт (17 февраля 1878 г., Ремиремонт, Вогезы - 13 декабря 1955 г., Париж )[1] был французским писателем и искусствовед, друг Октав Мирбо и близкий друг и доверенное лицо Антуан де Сент-Экзюпери.
Леон Верт критически и точно писал о французском обществе через Первая Мировая Война, колонизация, и о французском «сотрудничестве» во время Вторая Мировая Война.
Ранние годы
Верт родился в 1878 году в Ремиремонт, Вогезы, в ассимилированной еврейской семье. Его отец, Альберт, был торговцем тканями, а его мать, София, была сестрой философа. Фредерик Раух.
Он был блестящим студентом, обладателем Гран-при французского Concours Général и студент-литературный и гуманитарный студент философии CPGE в Лицей Анри-IV. Однако он забросил учебу, чтобы стать обозревателем в различных журналах. Ведущий богемный жизни, он посвятил себя писательству и художественная критика.
Карьера
Верт был протеже и другом Октав Мирбо, автор Дневник горничной, завершая последний роман Мирабо, Динго, для него, когда у автора подорвало здоровье.[2] Он проявил свой антиклерикализм как независимый антиклерикал.буржуазный анархист. Его первый значительный роман, La Maison Blanche, который предварял Мирабо, был финалистом Приз Гонкура в 1913 году.[3]
В начале Первая мировая война 34-летний Верт, ранее прошедший действительную и резервную службу, был мобилизован в территориальную армию и, как таковой, направлен в тыл. Несмотря на то, что он выступал против войны, он пошел добровольцем на боевую службу сначала в качестве стрелка, затем радистом, проводя время в одном из худших участков войны, прежде чем после 15 месяцев службы был вылечен инфекцией легких.[4] Вскоре после этого он завершил Клавель, солдат, пессимистическая и яростно антивоенная работа, которая вызвала скандал, когда была выпущена в 1919 году, но позже была названа одним из наиболее достоверных изображений окопной войны в монументальном обзоре французской литературы времен Первой мировой войны 1929 года Жаном Нортоном Крю.[5]
Верт был неклассифицируемым писателем с язвительной прозой, который писал о межвоенном периоде, а также выступал против колониализма (Кочинчин, 1928). Он также писал против великолепия колониального периода Французской империи и против Сталинизм который он осудил как левый обман. Он также раскритиковал монтаж Нацистский движение.
В 1931 году, когда он познакомился Антуан де Сент-Экзюпери, это было началом очень близкой дружбы. Сент-Экзюпери Le Petit Prince (Маленький принц ) будет посвящен Верту.
После Падение Франции Во время оккупации Верты остались во Франции, несмотря на предложения Американского центра в Марселе помочь им в эмиграции. В июле 1941 года Верт был обязан зарегистрироваться как еврей, его поездки были ограничены, а его произведения запрещены к публикации. Его жена, Сюзанна, была активным участником Сопротивления, более десятка раз подпольно пересекала демаркационную линию и создавала свою парижскую квартиру в качестве убежища для беглых еврейских женщин, сбитых британских и канадских пилотов, тайных встреч сопротивления и хранения фальшивых документов, удостоверяющих личность. и незаконные радиопередатчики. Их сын Клод продолжил учебу сначала в Юре, а затем в Париже, а затем стал врачом.[6] Верт бедно жил в Гора Джура регион, одинокий, холодный и часто голодный. Депозиция, его дневник, был опубликован в 1946 году, предъявив обвинительный приговор Виши Франция.[7] Он стал Голлист под нацистской оккупацией и после войны способствовали Liberté de l'Esprit интеллектуальный журнал, управляемый Клод Мориак.
Антуан де Сент-Экзюпери
Сент-Экзюпери познакомился с Вертом в 1931 году. Вскоре Верт стал ближайшим другом Сент-Экзюпери, не входившим в состав его летной группы. Aeropostale соратники. Верт не имел много общего с Сент-Экзюпери; он был анархист, его отец был Еврей, а левый Большевик сторонник. Будучи на двадцать два года старше Сент-Экзюпери, сюрреалистический стиль письма а также автор двенадцати томов и многих журнальных статей, он был полной противоположностью Сент-Экзюпери. Но молодой автор восхищался письмом Верта за то, что он «никогда не обманывал», и писал, что суть Верта заключалась в «его поиске истины, его наблюдениях и простой полезности его прозы». Сент-Экзюпери Письмо заложнику включает празднование журналистики Верта, и в своей заметке к тексту Франсуаза Жербод, почетный профессор французской литературы в Парижском университете, отмечает, что Верт был литературным наставником Сент-Экзюпери.[8]
Сент-Экзюпери посвятил ему две книги (Письмо заложнику и Маленький принц ), и упоминал Верта еще в трех своих работах. В начале Второй мировой войны, когда писал Маленький принц, Сент-Экзюпери жил в своем центре Нью-Йорк квартиру, думая о родной Франции и своих друзьях. Леон Верт ненавязчиво провел войну в Сен-Амур, его деревня в Юра, горный район недалеко от Швейцарии, где он «был один, замерзший и голодный», и в котором было несколько хороших слов для французских беженцев. Сент-Экзюпери вернулся к конфликту, присоединившись к Свободные французские ВВС в начале 1943 года, рационализируя: «Я не могу находиться вдали от тех, кто голоден ... Я ухожу, чтобы страдать и тем самым соединиться с теми, кто мне дорог».
В конце Вторая мировая война Леон Верт сказал: «Мир без Тонио [Сент-Экзюпери] - не совсем мир». Леон Верт увидел текст, за который он был так ответственен, только через пять месяцев после смерти своего друга, когда французский издатель Сент-Экзюпери, Gallimard, прислал ему специальный выпуск. Верт умер в Париже 13 декабря 1955 года. Его останки и останки его жены Сюзанны хранятся в колумбарии на кладбище Пер-Лашез в Париже.
Маленький принц преданность
Верт упоминается в преамбуле к Маленький принц, где Сент-Экзюпери посвящает ему книгу:[9]
- Леону Верту
- Прошу детей простить меня за то, что я посвятил эту книгу взрослому. У меня есть серьезное оправдание: этот взрослый - лучший мой друг на свете. У меня есть другое оправдание: этот взрослый может понять все, даже детские книги. У меня есть третье оправдание: он живет во Франции, где ему холодно и голодно. Его нужно утешить. Если всех этих оправданий недостаточно, я хочу посвятить эту книгу ребенку, которым когда-то был этот взрослый. Все взрослые были в первую очередь детьми. (Но немногие из них это помнят.) Итак, я исправляю свое посвящение:
- Леону Верту,
- Когда он был маленьким мальчиком
Самолет Сент-Экзюпери исчез над Средиземным морем в июле 1944 года. В следующем месяце Верт узнал об исчезновении своего друга из радиопередачи. Еще не слыша о Маленький принц, В ноябре Верт обнаружил, что в прошлом году Сент-Экзюпери опубликовал в Соединенных Штатах басню, которую он проиллюстрировал сам, и что она была посвящена Верту.[10]
33 дня посмертное издание
33 дня (33 дня) - это мемуары Верта о l'exode (исход) во время Падение Франции. Название относится к периоду времени, которое он, его жена и бывшая няня их сына провели в дороге во время полета из Парижа в свой летний дом в Сен-Амур в Юра область, край. (Его сын Клод, которому тогда было 15 лет, и друзья-подростки преодолели это расстояние менее чем за день, уехав на несколько часов раньше, что позволило избежать объездных путей, предписанных французской армией, которые описаны в 33 дня; У пары не было новостей о сыне, пока они не воссоединились месяц спустя в Сен-Амуре.)[11] С поэтической экономией и журналистской точностью Верт рассказывает о своем опыте в качестве одного из примерно восьми миллионов мирных жителей, бежавших от наступающей немецкой армии во время вторжения в Голландию, Бельгию, Люксембург и Францию в мае – июне 1940 года.[12] возможно, используя записи, сделанные во время события, как он это делал в окопах во время Первой мировой войны (которые он использовал для своих романов Клавель Солдат и Clavel chez les majors). Верт передал рукопись своему другу Сент-Экзюпери в октябре 1940 года для контрабанды из Франции, написания предисловия и публикации в США. Нью-йоркское издательство Брентано купило права (на военную партию сигарет, жевательной резинки, шоколада и воды. таблетки для очистки) и публикация была запланирована на 1943 год, в ожидании чего Сент-Экзюпери назвал ее "un grand livre" (важная книга) в его романе 1942 г. Pilote de Guerre.[13][14] По неясным причинам он никогда не был опубликован, и рукопись фактически исчезла.
Когда Сент-Экзюпери понял, что английский перевод 33 дня не было готово, он тщательно отредактировал предисловие (исключив имя Верта, чтобы защитить его) и опубликовал его как отдельное эссе. Письмо заложнику - это впечатляющая медитация о доме и изгнании, действие которой происходит во время побега из Франции через Лиссабон в США (он был на том же судне, что и Жан Ренуар), что позволило пилоту продолжить борьбу с немцами из-за границы.[15]
Только в 1992 году Вивиан Хэми нашла и опубликовала пропавшую рукопись. В 2002 году было выпущено студенческое издание, а 33 дня вошла в учебную программу французских средних школ.[16] Хэми возглавил новое открытие Верта, переиздав многие из его работ в 1990-х и 2000-х годах. 33 дня был наконец опубликован на английском языке в 2015 году как 33 дня в новом переводе Остина Дениса Джонстона.[17]
Осаждение 1940-1944
Через три года после того, как 33 дня появились на английском языке, Oxford University Press опубликовал дневник, который Верт написал, когда после бегства по дорогам добрался до Сен-Амура, с подзаголовком «Тайный дневник жизни во Франции Виши». Это переведено Дэвидом Боллом. Если бы это не было «секретом», у властей было бы две причины депортировать автора в Освенцим: он был не только евреем, но и подрывной деятельностью. Осаждение это его остро наблюдаемые, часто ироничные, почти повседневные записи жизни французской деревни во время оккупации и, в конце концов, восстания во время освобождения Парижа. Если бы он остался там, он мог бы быть одним из 50 000 евреев, депортированных из города и уничтоженных. Один в своем доме, с привычкой писать, никакой другой работы и очевидной невозможностью публикации во время войны, он почти каждый день делал записи в своем дневнике: отмечая, что люди говорили, что он видел и что он слышал на радио и читают в прессе, часто с такими комментариями: «Месье де Голль (так его называют в газете) и генерал Катру лишены французского гражданства». Франция тоже. (12 декабря 1940 г.)
Описанные выше события «после падения Франции» заносятся в дневник по мере их возникновения. Например, регистрируясь как еврей, Верт говорит, что пел слово «еврей», как если бы он пел «Марсельезу». Он также использует свой дар писателя, чтобы дарить нам портреты крестьян, лавочников и железнодорожников в деревне Сен-Амур и ее окрестностях. Мы видим, на что они похожи, и слышим их собственными словами, что они думают о Виши - не очень, хотя многие доверяют Петену - и как это влияет на их жизнь. Дневник на французском языке составляет 750 страниц, что слишком велико для использования в классах, но английское издание менее чем вдвое. На сегодняшний день это его самая важная книга на английском языке. Верт вернулся в Париж в январе 1944 года, но мог выходить на улицу только ночью, до самого освобождения. Он описывает деятельность ячейки Сопротивления в их квартире: британские авиаторы прятались там до тех пор, пока их не удалось вывезти из страны. Беглецы сопротивлялись несколько дней в своей квартире, а затем отправились на новое задание. В августе он сообщает о захватывающем продвижении союзных армий к Парижу, а на прошлой неделе он сообщает об уличных боях, которые он видел в Париже во время освобождения города. Дневник заканчивается пленением немецких пленных, сбившихся в кучу на танке (он их жалеет), и триумфальным парадом генерала де Голля по Елисейским полям.
Памятные мероприятия
В 2005 году были организованы различные мероприятия, посвященные пятидесятилетию со дня смерти Верта.
Книги
- Пюви де Шаванн (1909)[18]
- La maison blanche (1913)
- Сезанн (1914)
- Meubles Modernes (1914)[18]
- Клавель Солдат (1919)[19]
- Clavel chez les majors (1919)[19]
- Voyages avec ma pipe (1920)
- Ивонн и Пийалле (1920)
- Les amants invisibles (1921)
- Вламинк (1921)[18]
- Dix-neuf ans (1922)
- Le monde et la ville (1922)[18]
- Un soir de cirque (1922)[18]
- Анри Матисс (1923) - с Эли Фуаре, Жюлем Роменом, Шарлем Вильдраком[18]
- Боннар (1923)
- Quelques Peintres (1923)
- Диалог сюр ля данс (1924-1925)[18]
- Танцы, танцы, танцы (1925)[18]
- Кочинчин (1926)
- Гислен (1926)[18]
- Marthe et Le Perroquet (1926)[18]
- Pijallet danse (1924)[18]
- Une soirée à L'Olympia (1926)
- Хана Урлофф (1927)
- Клод Моне (1928)
- K.X. Руссель (1930)
- Cour d'assises (1932)
- La peinture et la mode (1945)
- Депозиция / Журнал 1940 - 1944 гг. (1946)
- Элог де Пьер Боннар (1946)[18]
- Элог де Альбер Марке (1948)
- Saint-Exupéry, tel que je l'ai connu (1948)
- Унзер Фройнд Сент-Экзюпери (1952) - с Рене Деланжем
- 33 дня (1992)
- Казерн 1900 (1993)[18]
- Аудитория: le procès Pétain (1995)[18]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Heuré, Жиль (2006). L'Insoumis. Париж: Издания Вивиан Хэми.
- ^ Там же.
- ^ Heuré, op. соч., стр. 145
- ^ Heuré, op. соч., стр. 82
- ^ Крю, Жан Нортон, Военные книги, пер. Стэнли Дж. Пинцетл-младший, San Diego State University Press, 1988, стр. 163.
- ^ Heuré, op. соч. стр. 251–258
- ^ Oxford University Press выпустила английское издание Депозиция, переведен и отредактирован Дэвидом Боллом. ISBN 9780190499549 (Дата публикации апрель 2018 г.)
- ^ Heuré, op. соч., стр. 266–69
- ^ Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц, Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок, 1943.
- ^ Heuré, op. соч., стр. 272.
- ^ 33 дня.
- ^ Алмаз, Ханна (2007). Спасаясь от Гитлера. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр.150.
- ^ Heuré, op. cit., pages = 245 ff.
- ^ Верт, Леон (2002). 33 дня. Париж: Издания Magnard. п. 8.
- ^ Письмо заложнику, Сайт AntoineDeSaintExupery.com.
- ^ Верт, Леон (2002). 33 дня. Париж: Издания Magnard. ISBN 978-2-210-75437-9.
- ^ Верт, Леон (2015). 33 дня. Бруклин (Нью-Йорк) и Лондон: Мелвилл-Хаус. ISBN 9781612194257.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п "Леон Верт - Wikisource". fr.wikisource.org. Получено 2019-05-09.
- ^ а б "Леон Верт и сын piou piou: 'Clavel Soldat' et 'Clavel chez les majors'". salon-litteraire.linternaute.com (На французском). 2012-08-06. Получено 2019-05-09.
дальнейшее чтение
- Жиль Эре, L'insoumis: Леон Верт, 1878-1955 гг., Париж: выпуски Вивиан Хами, 2006 г., ISBN 2878582195, ISBN 978-2878582192
внешняя ссылка
- Работы Леона Верта в Выцветшая страница (Канада)