Каритияна язык - Karitiâna language
Каритияна | |
---|---|
Область, край | Бразилия |
Этническая принадлежность | Каритияна |
Носитель языка | 210 (2006)[1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ктн |
Glottolog | kari1311 [2] |
Каритиана, иначе известный как Каритиана или же Yjxa, это Тупский язык говорят в Штат Рондония, Бразилия - на 210 из 320 Каритианский народ, или 400 по словам Клаудио Каритиана, в заповеднике Каритиана в 95 км к югу от Порту-Велью. Язык принадлежит к Арикемский язык семья из запаса Тупи. Это единственный сохранившийся язык в семье после двух других, Кабиксиана и Арикем, вымерли.[3]
История
Хотя первые западные контакты с народом каритиана, как полагают, начались в 17 веке, первые зарегистрированные контакты датируются 1907 годом, когда опрос, проведенный Кандио Рондон, показал, что они уже работали на Боливийский резиновые толкатели. Систематические контакты между каритианцами и кавказцами, тем не менее, начались в 1950-х годах с вмешательства ISA и Римско-католические салезианские миссионеры. По итогам визита миссионеров был составлен список слов и фраз, позволяющий профессору Арион Родригес, который работал на Университет Кампинаса в то время, чтобы классифицировать язык как член семьи Арикем, сравнивая язык с существующими материалами по языку Арикем.[3]
Многие жители Каритианы говорят на Каритиане и на двух языках. португальский, и несмотря на рост населения в последние годы и высокий уровень передачи языка,[4] язык указан как уязвимый к ЮНЕСКО из-за небольшого количества спикеров и близости к городу Порту-Велью.[5] В результате реализации проекта по обучению грамоте в 1990-х годах 24 студента стали грамотными, были созданы письменные документы о культуре и аудиозаписи. С 2005 года учителя из числа коренных народов проводят уроки в деревнях. Однако в 1997 году проект по распространению грамотности завершился из-за отсутствия постоянного финансирования.[6]
Литература о Каритиане
Некоторые из самых ранних работ по языку датируются 1970-ми годами миссионера Дэвида Ландина, который провел время в деревне Каритиана между 1972 и 1977 годами в результате партнерства между FUNAI (Fundação Nacional do ndio) и SIL International (Летний институт лингвистики) (Ландин, 2005). В основном он изучал синтаксис (1984), но также составил лексику, в результате которой был создан словарь Каритиана (2005). Другой ранний исследователь - Глория Кинделл, также из SIL, которая проанализировала фонологические и синтаксические аспекты Karitiana (1981).
Первый существенный грамматика Каритианы, однако, была опубликована Лучиана Сторто (1999),[7] описание тем на фонология, морфология и синтаксис, и с тех пор она опубликовала ряд статей о Каритане. синтаксис (2003, 2008, 2012, 2013, 2014). Впоследствии ряд исследований по языку продолжал публиковаться, охватывая широкий круг тем. Ана Мюллер, например, опубликовала статьи о Каритиане. семантика (2006, 2009, 2010, 2012). Иван Роша да Силва написал множество работ по синтаксису Каритианы (Rocha 2014), включая два обширных описания синтаксических тем (2011, 2016). Этнографически Фелипе Феррейра Вандер Фельден задокументировал ряд социальных аспектов народа каритиана, в частности исследуя отношения между коренными народами и животными. Он опубликовал книгу о домашних животных среди картитиана (2012).
Фонология
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я ĩ | ɨ ɨ̃ | |
Середина | e ẽ | o õ | |
Низкий | а ã |
Гласные каритианы можно отличить по Особенности [высокий], [задний] и [круглый] и может быть короткая, длинный, устный или же носовой.[7]
Согласные
Билабиальный | Корональный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п | т | k | ||
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | |
Fricative | s | час | |||
Ротический | ɾ | ||||
Приблизительный | j | ш |
Каритиана также представляет [͡tʃ] и [ʔ], но, согласно Лучиане Сторто (1999),[7] возникновение гортанная смычка предсказуемо, а [͡tʃ] встречается крайне редко, хотя встречается у Каритианы личные местоимения. Носовые / m n ɲ / находятся остановлен [ᵇm ᵈn ᶡɲ] если им предшествует устная гласная, и после остановки [mᵇ nᵈ ɲᶡ] если за ними следует один. В велярный носовой / ŋ / денасализирован до [ɡ] перед устными гласными в безударных слогах, после остановки [ŋᶢ] перед устными гласными в ударных слогах и предварительно остановленные [ᶢŋ] после устных гласных.
/ ч г j ж / находятся назализованный [h̃ r̃ w̃ ȷ̃] в окружении носовых гласных.
Морфология
В своей докторской диссертации Калеб Эверетт (2006 г.)[8] перечислил шесть классы слов для Каритианы. В целом Каритиана следует общей тенденции в языках тупи к представлению небольшой зависимой маркировки или номинальной морфологии, хотя и имеет надежную систему агглютинативный словесные аффиксы. Связанные с валентностью глагольные префиксы встречаются ближе к корню глагола, чем другие префиксы, и, согласно Эверетту, наиболее важным различием валентностей в Каритиане является различие между семантически моновалентные и поливалентные глаголы так как это играет важную роль в словесных перегибах и клаузальных конструкциях, таких как формирование императив, вопросительный и отрицательные придаточные предложения, а также при установлении грамматических отношений. Каритиана представляет двоичную систему суффиксов будущего / не будущего времени и ряд суффиксов аспекта. Он также представляет собой желательное склонение, необязательный суффикс доказуемости, систему фокусировки глагола среди других конструкций. Каритиана представляет собой суффикс номинализатора, который присоединяется к глаголам для образования существительных. В общем, существительные, служащие основными аргументами для глагола, не помечаются для падежа, но неосновные аргументы могут получать аллативные и наклонные маркеры падежа.
Местоимения
Только эпицен местоимения существуют в Каритиане. Это означает, что не делается различия между мужчиной и женщиной (как «он» или «она» на английском языке).[9] Существуют свободные местоимения и местоименные приставки, последний из которых служит для перекрестной ссылки на абсолютный номинальный данного пункт, а также функционирует как владельцы при присоединении к существительным. Также стоит отметить, что местоимение третьего лица я - единственное свободное местоимение, которое может использоваться для выражения владения.
Бесплатные местоимения | Проминальные префиксы | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |||
Инклюзивный | Эксклюзивный | Инклюзивный | Эксклюзивный | |||
1 | ɨ̃ | ɨːtʃa | ɨta | ɨ- | ɨj- | ɨta- |
2 | ãn | атта | а- | адж- | ||
3 | я | -- | ø- | -- |
Примеры свободных местоимений и местоименных приставок:
1а)
ɨ-ɲõŋõ |
1S.GEN-рука |
Моя рука |
1b)
ɨj-hadni-pa |
1PL.GEN-Speak-NOM |
Наш мобильный телефон |
1b)
a-soːjt |
2S.GEN-жена |
Ваша жена |
1c)
я | soːjt |
3S.GEN | жена |
Его жена |
Каритиана имеет как минимум шесть указательные местоимения. «Ка» относится к манере, «хо» - проксимально, «onɨ̃» - дистально, «ã» относится к вещам, которые находятся близко и сидят, «hɨp» относится к вещам, которые расположены близко и лежат на спине, а «hoːɾi» относится к вещам. которые находятся вне поля зрения.
2а)
mõɾ̃ãmõn | ка |
WH + | DEM.MAN |
Что это? (что-то в руке) |
2b)
mõɾ̃ãmõn | хо |
WH + | DEM.PROX |
Что это? (что-то близкое) |
2c)
mõɾ̃ãmõn | на ̃ |
WH + | DEM.PROX |
Что это (там) |
2г)
Hoɾi | нака-атока-т | Пиком | ep | хорошо | |||||||||
DEM.ONSEEN | NSAP-be.t-NFUT | шерстистая обезьяна | tree.on | ||||||||||
На каком-то дереве вон там сидит шерстистая обезьяна (не уверен, на каком дереве). |
Причинно-следственная связь
Каритиана выражает причинность с помощью приставки «m-» или периферийного «tɨpõŋ» (Rocha, 2014), подразумевая, что один участник заставляет другого действовать определенным образом.[8] Префикс 'm-' используется для добавления аргумента к непереходные глаголы, а 'tɨpõŋ' используется для добавления третьего аргумента к переходный глагол, а бывший агент получает косой суффикс '-tɨ'.[4]
1а)
ɨ̃n |
i-pɨtʔɨ-t |
1С ИНТ-ешь-НФУТ |
я съел |
2b)
ɨ̃n | na-m-pɨtɨ-t | я-тɨ |
1S | NSAP-CAUS-eat-NFUT | 3-ОБЛ |
Я его накормил '/' Я дал ему еду |
2c)
ɨ̃n | а-така-мĩː-т | tɨpõŋ | я-тɨ |
1S | 2S.ABS-SAP-hit-NFUT | причина(?) | 3-ОБЛ |
Я заставил тебя ударить его |
Номинализация
В суффикс '-pa' может быть присоединен к нефинитные глаголы, в результате получается существительное, связанное с данным глаголом.[8] Значение полученного существительного довольно гибкое и варьируется в зависимости от контекста. Например:
Taɾɨka | + | -pa | ⟹ | Taɾɨkipa |
ходить | NOM | ⟹ | "вещь, связанная с ходьбой" |
В определенных контекстах термин «танкипа» может использоваться для обозначения каноэ, машины, самолета, а также дома друга, который часто посещают, или макияжа и красивой одежды, поскольку они ассоциируются у некоторых Каритиана с выходом на улицу. город.
Глаголам, связанным с '-pa', может также предшествовать существительное, чтобы уменьшить область действия номинала '-pa':
mɨhõɾõn | + | -pa | ⟹ | mɨhõɾõnpa |
чистый | NOM | ⟹ | 'вещь, связанная с уборкой' |
mɨhõɾõn | + | -pa | ⟹ | mɨhõɾõnpa |
чистый | NOM | ⟹ | "вещь, связанная с уборкой" |
осоп | + | mɨhõɾõn | + | -pa | ⟹ | osop mɾhõɾõnpa |
волосы | чистый | + | NOM | ⟹ | 'вещь, связанная с уборкой' |
В некоторых случаях '-pa' также может присоединяться к существительным для образования других существительных. Например, при присоединении к существительным, представляющим животных, результатом будет среда обитания животного или пройденная им тропа.
Синтаксис
Дело и договор
Каритиана показывает эргативный образец соглашения, где подлежащее соглашается с непереходным глаголом, а объект соглашается с переходным глаголом,[7] как показано в примерах с 1а по 1f. Этот узор проявляется во всех матричные статьи и это видно из морфологии согласия на глаголы[10], и верно как для декларативных, так и для недекларативных предложений. Исключением является объект фокус конструкция, где переходный глагол эксцентрично согласуется с эргативным аргументом[7] как показано в примерах 2а и 2b. Эта конструкция не включает интранзитивизацию, а эксцентрическое согласие является продуктом морфологии объектного фокуса.
1а)
Yn | а-та-оки-дж | ан |
1 с | 2s-decl-kill / больно-irr | 2 с |
Я причиню тебе боль |
1b)
An | у-та-оки-т | yn |
2 с | 1s-decl-kill / больно-нфут | 1 с |
Ты сделаешь мне больно |
1c)
Yjxa | ø-на-ахее-т | iso |
1p | 3-decl-blow-nfut | Огонь |
Мы-вкл. задул огонь |
1г)
Y-ta-opiso-t | yn |
1s-decl-слушать-nfut | 1 с |
я слушал |
1e)
A-ta-opiso-t | ан |
2s-decl-слушать-nfut | 2 с |
Ты слушал |
1f)
Адж-така-тар-и | ajxa |
2p-decl-leave-irr | 2p |
Ты-пл уйдешь |
1 г)
ø-Naka-hỹrỹja-t | я / тасо |
3-дек-пение-нфут | 2с / человек |
Он / мужчина пел |
2а)
'Ep | aj-ti-pasagngã-t | ajxa |
деревья | деревья 2pl-OFC-count-nfut | 2pl |
Деревья, ты считаешь |
2b)
Сепа | y-ti-m-'a | ty-j̃a-t |
корзина | lps-OFC-caus.-do | imperfve.sitting-nfut |
Корзина, плету |
Согласно Эверетту (2006),[8] многие явления в Karitiana следуют номинативному образцу, как правило, из-за прагматического статуса аргументов. Автор утверждает, что грамматические отношения Каритианы предполагают систему, в которой синтаксические явления часто имеют тенденцию отображать номинативно-винительные паттерны, а морфологические явления - эргативно-абсолютивные паттерны.
Семантика
Количественная оценка
Существительные фразы (НП) на поверхности Каритианы как голые существительные, без каких-либо функциональных операторов, таких как перегиб к отметка номер или же определенность.[11] Голые существительные могут относиться к одному или нескольким объектам, определенным или неопределенным, и они определяются контекстом, в котором они встречаются.
1а)
Мария акам'ат гудж | ||
Мария | нака-м -'а-т | гудж |
Мария | decl-caus-make-nfut | каноэ |
Мария построила каноэ (а) |
1b)
Тасо накаыт бороджа | ||
Тасо | нака -'ы-т | Бороя |
человек | decl-eat-nfut | змея |
A / the / some man / men съели a / the / some snake (s) |
Каритиана не требует числовые классификаторы, поэтому числительные получают наклонный суффикс -t и напрямую связаны с нарицательными существительными. Система счисления состоит из единиц от 1 до 5, а большие числа выражаются комбинацией этих единиц.[11]
2а)
Ын нака'ыт михинт пиком | |||
yn | нака -'ы-т | myhin-t | Пиком |
1 с | decl-eat-nfut | одноплановый | обезьяна |
Я съел одну обезьяну |
2b)
Ын нака'ыт сыпомп пиком | |||
yn | нака -'ы-т | sypom + t | Пиком |
1 с | decl-eat-nfut | двухобл | обезьяна |
Я съел двух обезьян |
Каритиана проводит лексическое различие между масса и считать существительные. Считать существительные можно напрямую, а массовые существительные требуют системы измерения.
3а)
* Myhint ouro naakat i’orot | |||
myhin-t | оуро | на-ака-т | i-’ot- |
три | золото | decl-aux-nfut | часть-падение-редук-нфут |
Выпало три золота |
3b)
Myhint kilot ouro naakat i’orot | ||||
myhin-t | килотонн | оуро | на-ака-т | i-’ot- |
три | килограмм-обл | золото | decl-aux-nfut | часть-падение-редук-нфут |
Упал один килограмм золота |
3c)
* J̃onso nakaot sypomp ese | ||||
J̃onso | нака-от-Ø | sypom + t | ese | |
женщина | декла-принести-нфут | двухобл | воды | |
Женщина принесла две воды |
3d)
* J̃onso nakaot sypomp bytypip ese | ||||||
J̃onso | нака-от-Ø | sypom + t | Byt-ypip | ese | ||
женщина | декла-принести-нфут | двухобл | шарф | воды | ||
Женщина принесла две чаши с водой |
Выражения для количественной оценки могут вести себя как наречия или существительные. Слово си'римат используется для обозначения никого или никогда, а слово кандат используется для выражения количественной оценки существительных и глаголов.[11]
4а)
Isemboko padni si’ĩrimat eremby | |||
и-сембоко | Padni | си'римат | Ерембы |
3-гет. Мокрый | негр | Когда-либо | гамак |
Гамаки никогда не промокают |
4b)
Iaokooto padni si’ĩrimat y’it | |||
а-окуто | Padni | си'римат | y-‘это |
3 прохода | негр | Когда-либо | 1s-сын |
Никто не укусил моего сына |
4c)
Кандат накахори дибм тасо | ||||
кандат | нака-хот-я | дибм | Тасо | |
много | декларировать-го-фут | завтра | человек | |
Многие мужчины пойдут завтра |
4d)
Pyrykiidn j̃onso pytim’adn kandat tyym | |||||||
пыры-киид-н | J̃onso | pytim’adn | кандат | тым | |||
утверждать-есть-нфут | женщина | много | суб | ||||
Есть много женщин, которые много работают |
Универсальная количественная оценка выражается выражением (та) акатым, куда -ta анафора от третьего лица, он же это глагол быть, и тым - подчиненная частица. Это выражение примерно означает тех, кто есть. Анафорический та используется, когда количественное выражение не находится рядом с существительным, которое оно модифицирует, и не обязательно, когда оно находится рядом с существительным.[11]
5а)
Taakatyym напонпон João sojxaaty kyn | |||||||||||||
та-ака-тым | на-пон-пон-Ø | Жуан | Sojxaaty | кын | |||||||||
a3anaph-be-sub | декла-стрелять-редукл-нфут | Жуан | дикий кабан | в | |||||||||
Жуан стрелял в каждого кабана (буквально: Жуан стрелял в кабана) |
5b)
Taakatyym naponpon taso sojxaaty kyn | ||||||||||||||
та-ака-тым | на-пон-пон-Ø | Тасо | Sojxaaty | кын | ||||||||||
a3anaph-be-sub | декла-стрелять-редукл-нфут | Тасо | дикий кабан | в | ||||||||||
Все люди стреляли в кабана (буквально: люди, стреляющие в кабана) |
5c)
Sojxaaty akatyym naponpon João | |||||||||||||||
Sojxaaty | ака-тым | на-пон-пон-Ø | Жуан | ||||||||||||
дикий кабан | быть-суб | decl-shot-redupl-nfut | Жуан | ||||||||||||
Жуан стрелял во всех кабанов (буквально: Жуан стрелял в кабанов, которые есть) |
Рекомендации
- ^ Каритияна в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Каритияна». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б Ландин, Дэвид Дж. «Обзор синтаксической структуры предложений Каритияна». Магистерская диссертация. Университетский колледж Лондона, 1984 г.
- ^ а б Роча, Иван (апрель 2014 г.). "Processos de causativização na língua Karitiana". Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas. 9 (1): 183–197. Дои:10.1590 / S1981-81222014000100012. ISSN 1981-8122.
- ^ «Атлас языков мира под угрозой ЮНЕСКО». www.unesco.org. Получено 2018-12-08.
- ^ «Каритиана - коренные народы Бразилии». pib.socioambiental.org. Получено 2018-12-08.
- ^ а б c d е Сторто, Лучиана (1999). Аспекты грамматики Каритианы (кандидатская диссертация). Массачусетский Институт Технологий. HDL:1721.1/9702.
- ^ а б c d Эверетт, Калеб (2007). Паттерны в Каритиане: артикуляция, восприятие и грамматика (Дипломная работа). HDL:1911/20600.
- ^ Эверетт, Кареб (2011). «Пол, местоимения и мысль: связь между эпиценовыми местоимениями и более нейтральным гендерным восприятием». Пол и язык. 5 (1): 133–152. Дои:10.1558 / genl.v5i1.133.
- ^ Сторто, Лучиана (2005). "Caso e Concordância nas Línguas Tupi" (PDF). Revista Estudos Lingüísticos. XXXIV: 59–72.
- ^ а б c d Мюллер, А .; Сторто, Лучиана; Коутиньо-Силва, Т. (2006). "Число и различие в массовом подсчете в Каритиане" (PDF). UBCWPL 19: Материалы одиннадцатого семинара по структуре и контингенту на языках Америки: 122–135. Архивировано из оригинал (PDF) на 2018-12-09. Получено 2020-02-13.
- Ландин, Дэвид Дж. (1988). "As orações karitiâna" (PDF). Série Lingüística (на португальском). 9 (2): 30–50.
- Ландин, Дэвид Дж. (2005) [1983]. Dicionário e léxico karitiâna / português (PDF) (на португальском). Бразилиа: Летний институт лингвистики.
- Ландин, Рэйчел М. (1987). "Conjunções karitiâna de nivel superior" (PDF). Série Lingüística (на португальском). 9 (1): 199–206.
- Эверетт, Калеб (2011). «Пол, местоимения и мысли: связь между эпиценовыми местоимениями и более нейтральным гендерным восприятием». Пол и язык. 5 (1): 133–152. Дои:10.1558 / genl.v5i1.133.
- “Каритияна”. Этнолог, SIL International, www.ethnologue.com/18/language/ktn/.
- Кинделл, Глория Э. 1981. "Descrição preliminaria da estrutura fonológica da língua Karitiâna». G.E. kindell, Guia de análise fonológica, SIL, стр. 196–226
- Ландин, Дэвид Дж. "Dicionário e Léxico Karitiana / Português"Летний институт лингвистики, 2005 г.
- Мюллер, Ана. «Distributividade: o caso dos numerais reduplicados em karitiana». Cadernos de Estudos Linguísticos. UNICAMP, т. 54. С. 225–243, 2012.
- Мюллер, Ана; Санчес-Мендес, Л. "O Significado da Pluracionalidade em Karitiana. Cadernos de Estudos Lingüísticos». UNICAMP, т. 52. С. 215–231, 2010.
- Мюллер, Ана. «Variação semântica: Individualuação e número na língua Karitiana». Estudos Lingüísticos. Universiadade de São Paulo, vol. 38. С. 295–308, 2009.
- Роча, Иван. «Não-Finitude em Karitiana: subordinação против nominalização». Кандидат наук. Тезис. Университет Сан-Паулу, 2016 г.
- Роча, Иван. «A estrutura argumentsmental da língua Karitiana». Магистерская диссертация. Университет Сан-Паулу, 2011 г.
- Сторто, Л. Р. "Подчинение в Каритине». Amérindia, т. 35. С. 219–237, 2012.
- Сторто, Л. Р. "Paralelos Estruturais entre a Quantificação Universal e as Orações Adverbiais em Karitiana». Estudos Linguísticos (Сан-Паулу, 1978), т. 42. С. 174–181, 2013.
- Сторто, Л. и И. Роча (2014). Estrutura Argumental na Língua Karitiana. Sintaxe e Semântica do Verbo em Línguas Indígenas do Brasil. Кампинас: Меркадо-де-Летрас. С. 17–42.
- Storto, L. & I. Rocha. (2014). Стратегии изменения валентности в Каритиане. Incremento de Valencia en las Lenguas Amazónicas. Франческ Кейшалос, Стелла Теллес и Ана Карла Бруно (респ.). Национальный университет Колумбии и Институт Каро-и-Куэрво. Богота. 51-69.
- Сторто, Л. (2014). Редупликация в Каритиане. Повторное дублирование в языках коренных народов Южной Америки. Гейл Гудвин Гомес и Хайн ван дер Воорт (ред.). Исследования Брилла языков коренных народов Америки. Брилл. 401-426.
- Сторто, Л. (2014). яИнформационная структура и учредительный порядок в статьях Каритианы. Информационная структура и отслеживание ссылок в сложных предложениях. Рик ван Гийн, Джереми Ханнонд, Деян Матич, Саския ван Путтен и Ана Вилкай Галусио (ред.). Амстердам / Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. 163-191.
- Сторто, Л. Р. "Marcação de Concordância Absolutiva em Algumas Construções Sintáticas em Karitiana». Amérindia, т. 32, стр. 183–203, 2008 г.
- Сторто, Л. Р. "Взаимодействие между глагольным движением и соглашением в Karitiana (Tupi Stock)». Revista Letras, т. 60, стр. 411–433, 2003 г.
- Сторто, Л. Р., и Вандер Фельден, Ф. Ф. «Каритиана”. Povos Indígenas no Brasil, Instituto SocioAmbiental, 19 сентября 2018 г., https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Karitiana
- Вандер Фельден, Ф. Ф. «De volta para o passado: territorialização e ‘contraterritorialização’ na história karitiana”, Sociedade e Cultura, vol. 13, нет. 1. 2010, с. 55-65.
- Вандер Фельден, Ф. Ф. «Inquietas companhias: sobre os animais de criação entre os Karitiana». Сан-Паулу, редакция Alameda Casa, 2012 г., том. 1