Хаваики - Hawaiki
В Полинезийская мифология, Хаваики (также отображается как ʻAvaiki в Маори Островов Кука, Савайи в Самоанский, Гавайи в Таитянский ) является первоначальным домом Полинезийцы, перед разгоном через Полинезия.[1] Он также имеет вид преисподняя во многих Маори рассказы.
Энн Салмонд состояния Гавайи это старое название для Raiatea, родина маори. Когда британский исследователь Джеймс Кук впервые увидел Новую Зеландию в 1769 г., он Тупая на борту Райатеанский штурман и лингвист. Прибытие Кука казалось подтверждением пророчества Тойроа, священника из Махия. В Толага Бэй, Тупая беседовала со священником, Tohunga, связанный с расположенной там учебной школой под названием Те Равхеоро. Священник спросил о родине маори: «Рангиатеа» (Ra'iatea), «Hawaiki» (Havai'i, древнее название Ra'iatea) и «Tawhiti» (Таити).[2]
Этимология
Лингвисты реконструировали термин, чтобы Прото -Ядерная полинезийская * савайки.[3]
В Маори слово Хаваики фигурирует в легендах о приходе маори в Аотеароа (Новая Зеландия). То же самое понятие появляется и в других полинезийских культурах, имя появляется по-разному, как Havaiki, Гавайи, или же ʻAvaiki в другом Полинезийские языки. Хаваики или неправильное написание "Гавайки", по-видимому, стало наиболее распространенным вариантом, используемым в английский. Хотя Самоаны не сохранились традиции, возникшие где-то еще, название крупнейшего острова Самоа Савайи сохраняет родственный со словом Хаваики, как и название полинезийских островов Гавайи (в ʻOkina обозначая гортанная смычка который заменяет «k» в некоторых полинезийских языках).
На нескольких группах островов, включая Новую Зеландию и Маркизские острова, этот термин был записан как связанный с мифическим преисподняя и смерть.[3] Уильям Уятт Гилл в девятнадцатом веке подробно описал легенды об Авайки как о подземном мире или Аид из Мангаиа в Острова Кука.[4] Гилл (1876: 155) записывает пословицу: Ua po Avaiki, ua ao nunga nei - «Настала ночь в стране духов, потому что это свет в этом верхнем мире». Tregear (1891: 392) также записывает, что термин Avaiki имеет значение »преисподняя "в Mangaia, вероятно, полученный от Гилла.[5] Нет никакого реального противоречия в том, что Хаваики является одновременно прародиной (то есть местом обитания предков) и подземным миром, который также является местом обитания предков и духов.
Другие возможные родственные слова Хаваики включают сауали («духи» в Самоан ) и Houʻeiki («начальники» в Тонга ). Это привело некоторых ученых к предположению, что слово Хаваики, и, как следствие, Савайи и Гавайи, возможно, изначально не относились к географическому месту, а скорее к в основном предки и основанная на вождях социальная структура, типичная для доколониальной Полинезии.[6]
На Остров Пасхи, название мифической родной страны отображается как Hiva. В соответствии с Тур Хейердал, Hiva Говорили, что он находится к востоку от острова. Себастьян Энглерт записи:
- Хе-ки Хау Мака: «Хе каига ирото и те раа, ируга! Ка-охо коруа, ка-'и и те каига мо ноо о те Арики О'Хоту Мату'а!
- Перевод: «Остров навстречу солнцу, выше! Иди, посмотри на остров, где король Хоту Матуа пойдет и будет жить! "
Энглерт выдвигает утверждение, что Hiva лежит к западу от острова.[7] Название Hiva находится в Маркизские острова, в названиях нескольких островов: Нуку Хива, Хива Оа и Фату Хива (хотя в Фату Хива в хива элемент может быть другим словом, ʻIva). Также примечательно, что в Гавайские острова, прародина называется Кахики (родственник Таити, откуда пришла по крайней мере часть гавайского населения).
Легенды
По разным устные традиции, полинезийцы мигрировали с Гавайки на острова Тихий океан в открытых каноэ, мало чем отличающихся от традиционных ремесел, используемых сегодня в Полинезии. В Народ маори Новой Зеландии прослеживают свою родословную до групп людей, которые, как сообщается, приехали из Гавайки примерно в 40 названных каноэ (Waka) (сравните дискредитированные Великий флот теория полинезийского заселения Новой Зеландии).
Полинезийские устные традиции говорят, что духи полинезийцев возвращаются на Хавайки после смерти. В контексте Новой Зеландии такие обратные поездки осуществляются через Бухта духов, Мыс Рейнга и Острова Трех Королей на крайнем севере Северный остров Новой Зеландии. Это может указывать на направление, в котором может лежать Хавайки.
Современная наука и практическая проверка теорий
До начала 21 века недавно[Обновить], много антропологи сомневались, что легенды о каноэ описывают преднамеренное переселение. Они были склонны полагать, что миграция произошла случайно, когда моряки заблудились и ушли к безлюдным берегам. В 1947 г. Тур Хейердал плавал Кон-Тики, а бальза -дерево плот, из Южная Америка в Тихий океан в попытке показать, что люди могли заселить Полинезию с восточных берегов Тихого океана, с моряками, использующими преобладающие ветры и простые методы строительства.
Но ДНК, лингвистические, ботанические и археологические данные свидетельствуют о том, что Народы, говорящие на австронезийском языке (включая полинезийцев), вероятно, произошли с островов в Восточной Азии, возможно, с сегодняшнего дня Тайвань.[8][9] Оттуда они постепенно мигрировали на юг и восток через юг. Тихий океан. Общее происхождение всех Австронезийские языки, из которых Полинезийские языки образуют основную подгруппу, как и все австронезийские языковые семьи, но Малайско-полинезийский, существуют только на Тайване, и поэтому поддерживают эту теорию.
В сладкий картофель, который имеет южноамериканское происхождение, широко культивируется в Полинезии. Это говорит о том, что некоторое взаимодействие между полинезийцами и Индейцы Южной Америки.[10] Никакие полинезийские культуры не были завезены в Америку, и есть свидетельства полинезийских поселений только в Чили.[нужна цитата ] Австронезийские и полинезийские мореплаватели могли сделать вывод о существовании необитаемых островов, наблюдая за миграционными схемами птиц.
В последние десятилетия судостроители (см. Полинезийское общество путешествий ) построили океанские суда, используя традиционные материалы и методы. Они проплыли по предполагаемым традиционным маршрутам, используя древние методы навигации, демонстрируя возможность такой преднамеренной миграции с использованием преобладающих ветров.
Смотрите также
Сноски
- ^ Хироа, Те Ранги (1964). Викинги восхода солнца. Новая Зеландия: Whitecombe and Tombs Ltd., стр. 69. ISBN 0-313-24522-3. Проверено 21 августа 2010 года.
- ^ Салмонд, Энн (2010). Остров Афродиты. Беркли: Калифорнийский университет Press. стр.227-228. ISBN 9780520261143.
- ^ а б Проект Polynesian Lexicon Online
- ^ Гилл, Уильям Вятт, 1876 г. Мифы и песни из южной части Тихого океана. Генри С. Кинг, Лондон, стр. 152–174.
- ^ Это значение может быть архаичным или забытым на Островах Кука сегодня. Buse (1996: 90) в его словаре Словарь маори Островов Кука с английским Finderlist (под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэка) есть эта запись: Авайки, опора. п. Хаваики, легендарная родина полинезийцев. Я тере ту маи рату мэй 'Авайки. Они отправились прямо из Хаваики.
- ^ М. Таумоэфолау, "От Сау Арики до Хавайки". Журнал Полинезийского общества, 105(4), (1996), 385–410
- ^ Энглерт отмечает, что фраза «Остров, направленный к солнцу вверху», кажется, означает это, если смотреть со стороны Hiva, он лежал к восходящему солнцу. Источник из http://www.rongorongo.org/leyendas/008.htm
- ^ «Митохондриальная ДНК обеспечивает связь между полинезийцами и коренными тайваньцами», синопсис. Публичная научная библиотека, 5 июля 2005 г.
- ^ «Происхождение полинезийцев». Экономист, 7 июля 2005 г.
- ^ Тиммер, Джон (21 января 2013 г.). «Полинезийцы достигли Южной Америки, собрали сладкий картофель, отправились домой». Ars Technica.
Рекомендации
- Бус, Дж., Таринга, Р., Словарь маори Островов Кука с английским Finderlist, под редакцией Биггса Б. и Моэка Р. (1996), 90. Канберра: Австралийский национальный университет.
- М. Таумоэфолау, "От * Сау 'Арики до Хавайки". Журнал полинезийского общества, 105(4), (1996), 385–410.
- Э. Р. Трегир, Маори-полинезийский сравнительный словарь (Лион и Блэр: Lambton Quay), 1891.
внешняя ссылка
- Хаваики в Те Ара - Энциклопедия Новой Зеландии