Гризетт (человек) - Grisette (person)

Слово гризетта (иногда пишется гризетта) сослался на Французский женщина из рабочего класса с конца 17 века и оставалась обычным явлением до Belle Époque эпохи, хотя и с некоторыми изменениями в ее значении. Это происходит от gris (Французский для серого) и относится к дешевой серой ткани платьев, которые изначально носили эти женщины. Издание 1694 г. Dictionnaire de l'Académie française описал гризетту просто как «женщину в скромном состоянии». К выпуску словаря 1835 года ее статус несколько повысился. Ее описывали как:

молодая работающая женщина, кокетливая и кокетливая.[1]

Это использование можно увидеть в одном из Оливер Уэнделл Холмс ранние стихи «Наши девушки-янки» (1830):

веселая гризетта, чьи пальцы так хорошо касаются тысячи аккордов любви. ...[2]

На практике «молодая работающая женщина» относится в первую очередь к тем, кто занимается пошивом одежды и шляпа Они работают швеями или продавщицами - немногие профессии, доступные им в городах Франции XIX века, помимо домашнего обслуживания.[3] Сексуальные коннотации, которые долгое время сопровождали это слово, явно выражены в Третий новый международный словарь Вебстера (1976), который перечисляет одно из его значений как молодая женщина, совмещающая проституцию неполный рабочий день с другим занятием. Вебстера цитирует пример из Генри Зайдель Кэнби биография 1943 г. Уолт Уитмен:

и много лет спустя [Уитмен] все еще говорил с Траубелем об очаровании мрачных гризеток, которые продавали любовь и цветы на улицах Нового Орлеана.[4]

Гризетта 18 века

В 1730 г. Джонатан Свифт уже использовал «гризетт» в английском языке для обозначения кокетства и интеллектуальных устремлений. (Видеть Гризетта в поэзии ниже.) Гризетта также появляется в Лоуренс Стерн роман 1768 года Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Во второй главе романа преподобный мистер Йорик (рассказчик и альтер-эго Стерна) рассказывает о своей одержимости парижскими гризеттами, и особенно особенно красивой девушкой, которая работала в парижском магазине перчаток:

Красивая гризетта смотрела то на перчатки, то то на окно, то на перчатки, то на меня. Я не был расположен нарушать молчание. Я последовал ее примеру: я посмотрел на перчатки, потом на окно, потом на перчатки, потом на нее и так далее. Я обнаружил, что сильно теряю в каждой атаке: у нее был быстрый синяк под глазом, и она пронзила две такие длинные и шелковистые ресницы с такой проницательностью, что заглянула в самое сердце и поводья. Это может показаться странным, но я действительно чувствовал, что это так.[5]

Одна из самых известных гризеток 18 века была Мадам дю Барри (1743–1793). Однако вскоре она значительно превысила свой первоначальный социальный статус. Незаконнорожденная дочь швеи, она переехала в Париж в возрасте 15 лет, где под именем Жанна Ранкон работала сначала помощницей молодого парикмахера, с которым у нее был роман, а затем помощницей модистки в парикмахерской. магазин назван A La Toilette. В 1763 году ее красота привлекла внимание Жана дю Барри, модного сутенера / сводника и владельца казино. Он сделал ее своей любовницей и помог ей сделать карьеру куртизанка в высших кругах парижского общества, где она взяла в качестве «благодетелей» несколько богатых мужчин, в том числе герцог Ришелье. Выйдя замуж за брата дю Барри, она стала Мари-Жанной, графиней дю Барри, а в апреле 1769 года стала официальной любовницей (Maîtresse declarée или же Maîtresse En Titre) из Король Людовик XV Франции.

В парижской богемии

Deus grisettes et deux soldats Константин Гайс

В первой четверти 19 века гризетта также стали относиться более конкретно к независимым молодым женщинам, часто работающим швеями или помощницами модисток, которые часто бывали богемный художественные и культурные объекты в Париже. Они установили отношения с художниками и поэтами более преданными, чем проституция но меньше, чем госпожа. Многие гризетты работали моделями художников, часто оказывая им сексуальные услуги в дополнение к позированию для них. Во время Король Луи-Филипп, они стали доминировать на богемной модельной сцене.[6] Хотя модели гризеттов воспринимались как предприимчивые, независимые и живущие лишь на мгновение, они искали не только экономическую поддержку, но также эмоциональную и художественную поддержку в своих отношениях с богемными мужчинами.[7] Дженни, чью историю рассказывает Жюль Жанин в своем эссе «La Grisette» в этом смысле является прототипом гризетты, изначально выбирая модели только для художников, которых она считает гениями, и отклоняет более выгодные предложения, чтобы стать любовником буржуазных или даже аристократических мужчин. Джанин считал гризеток неотъемлемой частью богемной художественной сцены, но относился к их сексуальным нравам несколько негативно и предполагает, что их независимость была лишь поверхностной:

Искусство - великое оправдание всех действий, выходящих за рамки пошлости. Это искусство очищает все, даже то, что бедная молодая женщина подчиняется своему телу.[8]

Гризетт как часть богемной субкультуры был частым персонажем во французской художественной литературе того времени. Она олицетворяется как Риголетта в Юджин Сью с Тайны Парижа, так как Фантина в Виктор Гюго с Отверженные, и Марфа в Жорж Санд с Гораций, а также у главного героя в Альфред де Мюссе с Мадемуазель Мими Пинсон: Профиль гризетт. Известные примеры в британской и американской художественной литературе - Трилби в Джордж дю Морье одноименный роман, и Мари в Эдгар Аллан По короткий рассказ "Тайна Мари Роже ". Дю Морье основал большую часть Трилби о своем студенческом опыте в парижской богемии 1850-х годов. История По 1842 года основана на нераскрытом убийстве Мэри Сесилия Роджерс недалеко от Нью-Йорка. По перевел обстановку в Париж, а Мэри Роджерс - на юную гризетту Мари Роже. Подзаголовок "Продолжение"Убийства на улице Морг '", это был первый детектив, в котором предпринята попытка раскрытия настоящего преступления.[9] Возможно, самая стойкая гризетта - это Мими в Анри Мюрджер роман (и последующая пьеса) Scènes de la vie de Bohème, источник для Пуччини известная опера Богема.

В опере, музыкальном театре и песне

Костюм Мими для Богема (Акт I) разработан Hohenstein

В качестве главных героев

В второстепенных ролях

  • Ивонн, Иветт и Селеста в Весенний цыпленок 1897: мюзикл, адаптированный Джорджем Гроссмитом младшим из Coquin de Printemps Джейме и Дюваля.
  • Лоло, Додо, Джоу-Жу, Фру-Фру, Кло-Кло и Марго (канкан танцуют гризеты) в Веселая вдова 1905: оперетта Франц Легар; и 1975 г .: балетная адаптация используя музыку Легара.
  • Жоржетта, Габриэлла и Лолетт в La rondine 1917: опера Джакомо Пуччини.

В песне

  • «Мими Пинсон» 1846: музыкальное оформление Фредерик Бера стихотворения де Мюссе в «Мадемуазель Мими Пинсон: Профиль гризетты» и более позднего, менее известного, постановки Габриэль Пьерне.
  • «Мадам Ивонн» 1933: танго, музыка Эдуардо Перейра, слова Энрике Кадикамо.
  • «Гризета» 1924: танго на музыку Энрике Дельфино, слова Хосе Гонсалеса Кастильо.
  • "Mimí Pinsón" 1947: танго на музыку Акилеса Роггеро, слова Хосе Ротуло.

В искусстве

Fumette к Уистлер

Гризетты появлялись во многих карикатуры богемного Парижа, особенно Домье и Гаварни, а также в иллюстрациях к романам о них, таких как собственные гравюры Жоржа дю Морье для Трилби. Художник и военный корреспондент Константин Гайс часто изображал их в своих очерках из жизни Парижа во времена Великой Отечественной войны. Вторая французская империя. Гризетта также стала предметом одной из Эдвард Хоппер ранние акварели, написанные в Париже в 1906 году. Изображение Хоппера, как и несколько рисунков Гайса, показывает гризетту в традиционном фартуке швеи.[11] Однако их слегка приподнятые юбки (особенно на скетчах «Парней») и провокационные позы также намекают на ассоциацию гризеток с проституцией.[12]

Уистлер Поразительный портрет Фуметта, его возлюбленной в то время, 1858 года, отражает не только его отвращение к сентиментальности в живописи, но и характер самой Фуметты, которая была довольно необычной гризеттой. Хотя Уистлер окрестил ее «Фуметт» в подражание «Мюзетте», персонаж из Scènes de la vie de Bohème, ее настоящее имя - Элоиза. Помощница модистки, натурщица художника и читательница стихов, она была известна во всем мире. Латинский квартал как "тигрица" (La Tigresse) за ее бешеный голос и опасный нрав.[13] Их дружба на улице Сен-Сюльпис длилась два года и была бурной. Однажды в приступе гнева она порвала несколько рисунков Уистлера.[14]

В поэзии

Джонатан Свифт, когда учился в Тринити-колледж, Дублин.

Джонатан Свифт

Джонатан Свифт «Бетти, гризетте» довольно предвзято изображает гризетту и ее интеллектуальные претензии.[15] «Гризетт» Свифта (или «гризетта», как пишется в ранних изданиях его работы) является ирландским, а не французским, и демонстрирует, что общее использование этого термина в английском языке для обозначения женщины с распущенными моральными принципами существовало уже к 1730 году. Предполагается, что Бетти быть проституткой, с которой Свифт общалась в Дублине.[16]

Отрывок из "Бетти, Гризетт" (1730):[17]

... Наборы фраз, вырезанные и сухие,
Всегда твой язык снабжает;
И твоя память загружена
Со старыми обрывками пьес взорвались;
Запасался репортажами и шутками,
Подходит для всех христиан:
Клочки остроумия и бессмысленные рифмы,
Тысячу раз ошибся;
Даров не пожалеешь,
Что может быть хуже для ношения.
Выбирая остроумие среди коллег,
В верхних частях игрового домика;
Где в галерее восемнадцати пенни,
Ирландские нимфы учатся ирландской насмешке ...

Оливер Уэнделл Холмс-старший

Идеализированное изображение гризетты XIX века. Роберт Ричард Сканлан.

Обличительная речь Свифта сильно отличается от элегический La Grisette, к Оливер Венделл Холмс столетие спустя. Написано в 1836 году, вскоре после его возвращения в Бостон Из его медицинских исследований в Париже, он выражает ностальгию не только по молодой женщине, которая была его любовницей, но и по самому Парижу и всему, что он олицетворял. Эту ностальгию разделяли многие его американские современники, которые там учились.[18] Описание Холмса Клеманса отражает частое восприятие гризетты в XIX веке как внимательного и скромного компаньона голодающих художников и романтиков, изучающих богемию.[19] Ее ранняя смерть, о которой говорится в стихотворении, не была чем-то необычным. Многие гризетты умерли от туберкулез как в реальной жизни, так и в их вымышленных изображениях, например Мими в Scènes de la vie de Bohème и Фантина в Отверженные.

Извлечь из La Grisette (1836):[20]

Ах, Клеманс! когда я видел тебя в последний раз
Поездка по улице Сены,
И повернувшись, когда твоя форма прошла,
Я сказал: «Мы снова встретимся», -
Я не мечтал в этом праздном взгляде
Пришел твой последний образ,
И осталось только в трансе памяти
Тень и имя.

Несколько странных слов, которым научили мои губы
Голос твой робкий говорить,
Их более мягкие знаки, которые часто приносили
Свежие розы к твоей щеке,
Вращение твоих длинных распущенных волос
Согнувшись над моей кушеткой боли,
Все, все вернулось, милее, прекраснее;
О, если бы мы снова встретились! ...

Мнения Марка Твена

Иллюстрация "переоцененной гризетты" у Марка Твена Невинные за границей

"Завышенная Гризетт"(отрывок из главы XV Марк Твен 1869 год Невинные за границей):[21]

Ах, гризетки! Я почти забыл. Это очередной романтический обман. Они были (если вы позволите путеводителям сказать об этом) всегда такими красивыми - такими аккуратными и аккуратными, такими изящными - такими наивными и доверчивыми - такими нежными, такими привлекательными - такими верными своим обязанностям в магазине, такими неотразимыми для покупателей в их болтовне назойливость - такая преданная своим обездоленным ученикам Латинского квартала - такая беззаботная и счастливая на воскресных пикниках в пригороде - и о, как мило, так восхитительно аморально!

Вещи! Три-четыре дня я постоянно говорил:

«Быстрее, Фергюсон! Это гризетта?»

И он всегда говорил: «Нет».

Наконец он сообразил, что я хочу увидеть гризетту. Потом он показал мне их десятки. Они были похожи почти на всех француженок, которых я когда-либо видел - домашние. У них были большие руки, большие ноги, большие рты; у них, как правило, были мопсинсы и усы, которые не могли не заметить даже воспитанные люди; зачесали волосы назад, не пробор; они были неправильной формы, они не выигрывали, они не были изящными; Я знал по их внешнему виду, что они ели чеснок и лук; и, наконец, наконец, на мой взгляд, было бы подлой лестью называть их аморальными.

Ароинт, девка! Сейчас я сожалею о бродячем студенте Латинского квартала, даже больше, чем раньше, я ему завидовал. Так повалил на землю еще один идол моего детства.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ 1835 г. Dictionnaire de l'Académie française цитируется в Гризетт как женщина из богемы, Ханна Манчин, Университет Брауна, 2000.
  2. ^ "Наши девушки-янки", Поэтические произведения Оливера Венделла Холмса, Том 12: Стихи из старейшего портфолио.
  3. ^ Разрушение социальных стереотипов французской бедноты XIX века, Гора Холиок.
  4. ^ Генри Зайдель Кэнби, Уолт Уитмен, американец: исследование в биографии, Компания Houghton Mifflin, 1943, стр. 76.
  5. ^ Лоуренс Стерн, Сентиментальное путешествие по Франции и Италии, 1768 г., опубликовано Проект Гутенберг.
  6. ^ Мари Лэтерс, «Социальное конструирование и деконструкция женской модели во Франции XIX века», Мозаика, Июнь 1996 г. Получено по подписке 9 марта 2008 г.
  7. ^ Дана Гольдштейн, «Женщины современности, гендерный фактор современности: буржуазная респектабельность и забытые женские типы французской панорамы» в Париж: столица XIX века, Brown University, 2004. Проверено 9 марта 2008 г.
  8. ^ «C'est que l'art est la grande excuse à toutes les actions au délà du vulgaire; c'est que l'art purifie tout, même cet leaveon qu'une pauvre fille fait de son corps». в Жюле Жане, "La grisette" в Les Français peints par eux-mêmes: Encyclopédie morale du dix-neuvième siècle, Париж, 1839-1842 гг. Цитируется по Дане Гольдштейн, 2004.
  9. ^ Эдгар Аллан По, Сказки о тайнах и воображении(Введение и примечания Джона С. Вили), Wordsworth Editions, 1993, стр. 90.
  10. ^ Аллан В. Атлас, «Смерть Мими: траур в Пуччини и Леонкавалло», Журнал музыковедения, Vol. 14, № 1 (зима, 1996), стр. 52–79.
  11. ^ La Grisette Эдвард Хоппер В архиве 2006-10-03 на Wayback Machine, Дейтонский художественный институт. Проверено 8 марта 2008 года.
  12. ^ Современная жизнь: Гризетт, Институт искусств Курто, Лондон. Проверено 8 марта 2008 года.
  13. ^ Стивен Лонгстрит, Мы все поехали в Париж: американцы в городе света, 1776-1971 гг., Macmillan, 1972, стр. 117.
  14. ^ Гораций Грегори, Мир Джеймса Макнила Уистлера, Нельсон, 1959, стр. 68.
  15. ^ Джордж Остин Тест, Сатира: дух и искусство, Университет Флориды Press, 1991, с. 93
  16. ^ Энн Клайн Келли, Джонатан Свифт и популярная культура: миф, СМИ и человек, Palgrave, 2002, стр. 122
  17. ^ Стихи Джонатана Свифта, Д.Д., Том I, отредактированный Уильямом Эрнстом Браунингом; Г. Белл и сыновья; 1910; через Project Gutenberg
  18. ^ Джон Харли Уорнер, Против духа системы: французский импульс в американской медицине XIX века, Университет Джона Хопкинса Press, 2003, с. 146-147.
  19. ^ Эллен Вили Тодд, Пересмотренная «Новая женщина»: живопись и гендерная политика на Четырнадцатой улице, University of California Press, 1993. Проверено 9 марта 2008 г.
  20. ^ Поэтические произведения Оливера Венделла Холмса, Том 12, Стихи из старейшего портфолио. Опубликовано онлайн Проект Гутенберг.
  21. ^ Марк Твен, Невинные за границей, The American Publishing Company, 1869, опубликовано в Интернете по адресу Проект Гутенберг

Дополнительные источники

внешняя ссылка

  • Словарное определение гризетта в Викисловарь