Греческое Евангелие египтян - Greek Gospel of the Egyptians
Греческое Евангелие египтян | |
---|---|
Дата | 120-150 |
Атрибуция | |
Место расположения | Александрия |
Источники | Неизвестный |
Рукописи | Никто |
Аудитория | Египетские церкви |
Тема | Вернуться в андрогинное состояние |
В Греческий Евангелие египтян является ранний христианин религиозный текст. Его название взято из его первой строки.
Знакомства
Греческое Евангелие египтян (которое сильно отличается от более позднего, полностью Гностик Коптское Евангелие египтян ), возможно написанное во второй четверти II века, уже цитировалось в Климент Александрийский сборник, Строматы, где цитаты дают нам многие из кратких выдержек, которые все, что осталось; это также было упомянуто Ипполит, который ссылается на «эти различные изменения души, изложенные в Евангелии, озаглавленном согласно египтянам» и связывает Евангелие египтян с гностиком Naassene секта Позже этот коллекционер IV века ереси, Епифаний Саламинский, утверждает, что Сабеллианцы использовали это Евангелие; хотя маловероятно, что он имел какую-либо информацию из первых рук о Савеллии, который преподавал в начале 3 века. Эвфемизм, Слово логотипы, как имя Спасителя, которое появляется в Евангелии, свидетельствует о влиянии Евангелие от Иоанна, таким образом предлагая дату ок. 120 – 150.[нужна цитата ] Никакого текста для этого не существует вне этих свидетельств.
Содержание
Из этих нескольких фрагментов неизвестно, насколько более обширным было содержание или какие еще вопросы они обсуждали, или представляют ли известные фрагменты, по существу, природу целого объекта, что, по-видимому, является традицией «высказываний», воплощенной в знакомой формуле из дуолог. Кроме того, из-за фрагментарного характера неизвестно, является ли он версией какого-то другого известного текста.
В Евангелие египтян по всей видимости, читался в египетских церквях во II и III веках.
Известные фрагменты текста принимают форму дискуссии между учеником. Саломея и Иисус, который защищает целибат, или, точнее, "каждый фрагмент поддерживает сексуальный аскетизм как средство разрыва смертельного цикла рождения и преодоления предполагаемых греховных различий между мужчиной и женщиной, позволяя всем людям вернуться к тому, что было понято как быть их исконными и андрогинный состояние »(Кэмерон, 1982). Знакомый вопрос Саломеи -« Как долго будет преобладать смерть? », вызвавший знаменитый ответ Иисуса« Пока женщины рожают детей »- находит отклик и в других исследованиях 2 и 3 веков апокриф и создается Феодот Византийский как если бы это было широко известно: «67. И когда Спаситель говорит Саломии, что смерть будет, пока женщины рожают детей, Он не сказал это как злоупотребление рождением, поскольку это необходимо для спасения верующих». Это изречение должно было иметь широкое распространение, хотя оно не соответствовало цели какого-либо канонического Евангелия. Подобный взгляд на тело как на ловушку души был важным пониманием Гностицизм. Отказ от брака поддержали и Энкратиты и многие другие раннехристианские группы восхваляли целомудрие, поэтому сложно сказать, из какой группы произошел текст.
Сравнение
Другой подобный стих добавлен к Евангелие от Фомы, вероятно, в Египте, читает:
- 114. Симон Петр сказал им: «Заставьте Марию покинуть нас, ибо женщины не достойны жизни». Иисус сказал: «Смотрите, я наставлю ее, чтобы она сделала ее мужчиной, так что она тоже может стать живым духом, подобным вам, мужчины. Ибо каждая женщина, сделавшая себя мужчиной, войдет в Царство Небесное »(перевод: Элейн Пейджелс и Марвин Майер в Элейн Пейджелс, Невероятно 2003, стр. 241f).
Так называемой Второе послание Климента (12: 2) близко перефразирует отрывок, который также цитировался Климент Александрийский (в Строматеис iii):
- iii. 13. 92. "Когда Саломея спросила, когда должно быть известно то, о чем она просила, Господь сказал: Когда вы попираете одежду позора, и когда двое станут одним целым, и мужчина с женщиной не будет ни мужчиной, ни женщиной. . " Климент добавляет: «Итак, во-первых, у нас есть это высказывание не в четырех переданных нам Евангелиях, а в том, что написано египтянами».
Троп появляется в Евангелие от Фомы, говоря (37):
- «Когда ты обнажишься, не стыдясь, возьмешь свои одежды, положишь их себе под ноги, как маленькие дети, и наступишь на них, тогда [ты] увидишь дитя живых» (Томас, Лейтон перевод).
О более позднем гностическом труде, в котором ученикам Иисуса отводится видная роль, см. Пистис София.
Смотрите также
Рекомендации
- Джеймс, Монтегю Родс, 1924 год. Апокрифический Новый Завет (Оксфорд: Clarendon Press), стр. 10–12.
- Кэмерон, Рон, 1982. Другие Евангелия: неканонические евангельские тексты (Филадельфия, Пенсильвания: Вестминстерская пресса).
внешняя ссылка
- Ранние христианские сочинения: Евангелие египтян