Эль-Пуньяо-де-Росас - El puñao de rosas
Руперто Чапи |
---|
Оперы
|
Сарсуэлас
|
Эль-Пуньяо[1] де розас (Букет роз) является одноактным Сарсуэла "из Андалузский таможня" (де костюмы андалуз) испанского композитора Руперто Чапи к либретто к Карлос Арниш и Рамон Асенсио Мас . Его успешная премьера состоялась 30 октября 1902 г. Театр Аполо в Мадрид. Пародия на зарзуэлу, Эль-куньяо-де-Роса (Шурин Розы) с текстом Канделы и Мерино и музыкой Томас Лопес Торрегроса , был поставлен в феврале следующего года.[2]
Роли[3]
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 30 октября 1902 г. |
---|---|---|
Росарио, дочь Cortijo надсмотрщик[4] | сопрано | Изабель Бру |
Кармен (Карменсилла), Двоюродный брат Росарио | комическое сопрано | Мария Лопес Мартинес |
Цыганка (Сокорро) | сопрано | Кармен Кальво |
Сеньо Хуан, смотритель кортихо, отец Розарио | поющий актер | Хосе Месехо |
Таруго, Любовник Росарио | баритон | Бонифачо Пинедо |
Хосе Антонио, Брат Таруго | поющий актер | Хосе Луис Онтиверос |
Пепе, молодой мастер кортихо | баритон | Хуан Рефорцо |
Францискито | Антонио Перес Хусте | |
Три Охотника | 3 теноры, 2 из которых комические | Висенте Каррион, Исидро Солер, Мельчор Рамиро |
Два друга | Эмилио де Франсиско, Луис Баллестер | |
An Arriero | тенор | Исидоро Солер |
Припев: девушки и парни |
Музыка
Всего шесть музыкальных номеров. Во вступлении (№ 1) есть своего рода оркестровая прелюдия, за которой следует тщательно продуманная вступительная сцена: предсказание Сокорро вставляется в припев, и когда она уходит, другая мелодия припева обрамляет партии Розарио и Карменсиллы с песней Сокорро (мелодия которой оркестрового вступления), дважды прерывая эту сцену. Эта же песня входит в дуэт Росарио и Таруго (№ 2), финальной и кульминационной частью которого является сапатеадо. Второй дуэт (№3) - в ABA1B1 форма с болеро в секции B. №4 на самом деле представляет собой последовательность отдельных сцен: ноктюрн мужского хора (с хабанера ритм в оркестре) уступает место взволнованному женскому хору, за которым следует Arriero 'мелодия. После этого появляется комическое трио без каких-либо переходов. №5 знаменит своим финалом Tanguillo в исполнении Карменсиллы, и ему предшествует вступительный припев и копла. № 6 длится всего минуту и не является самостоятельным произведением: он основан на A1 отрывок из №3. Для Финала использована вариация заключительных тактов №1 (мелодия Сокорро).
Музыкальные номера
- №1. Вступление и припев. Una gitana vieja me dijo un día (Росарио, Сокорро, Карменсилла, женский хор)
- №2. Дуэт. ¡Ай! Маре дель альма миа, que güen porveni me espera (Росарио, Таруго, за кадром Сокорро)
- №3. Дуэт. Нет te asustes tú, alma mía (Росарио, Пепе)
- № 4 (а). Припев:
- Va la tarde cayendo (мужской хор, за кадром) -
- Como Bandá de Palomas (женский хор) -
- Arrierito, Arriero, ¡mal haya tu suerte perra! (un arriero, за кадром) -
- № 4 (б). Трио. Con perro, escopeta, morral y canana (лос казадорес)
- № 5. Танго:
- ¡Venga jaleo! ¡Venga jarana! (смешанный хор, с Росарио, Эль Сеньо Хуан) -
- Йо суфро миентрас ту госас (Росарио, Карменсилла, Пепе, смешанный хор) -
- No le cuentes ar cura, chiquiya (Карменсилла, со смешанным хором)
- № 6. Сцена. ¡Naide! ¡Toó está tranquilo! (Таруго)
- Финал (инструментальный)
Распоряжения
Чапи[нужна цитата ] составил Пасодобль на основе нескольких мелодий сарсуэлы. Рикардо Вилла, известный руководитель духового оркестра, аранжировал №№ 1 и 3 сарсуэлы, составляя Фантазия.[5]
Записи
Порядок ролей: Росарио - Сокорро - Карменсилла - Пепе - Таруго - 3 охотника - Ан. Arriero.
- Колумбия 1953 г .: Ана Мария Ириарте, Пилар Лоренгар, Тереза Берганса, Мануэль Аусенси, Артуро Диас Мартос, Хуан Энкабо, Грегорио Хиль, Агустин С. Луке. Припев: Cantores de Mardid (реж. Хосе Перера ). Гран Оркеста да Камара де Мадрид. Атаульфо Аргента (дирижер). - № 6 не записан.
- Зафиро 1959: Долорес Перес (Лили Берхман), Делиан Рубенс, Эмилия Ринкон, Тино Моро, Эладио Куэвас, Сантьяго Рамалье, Тино Пардо, Фернандо Эрнандес. Припев: Coros de Radio Nacional de España. Orquesta de Cámara de Madrid. Энрике Наварро (дирижер). - №1 записывается с сокращениями (примерно половина его нормальной продолжительности). Эта запись также содержит пасадобль, основанный на мелодиях сарсуэлы.
- Альгамбра 1970: Кармен Синовас, Пура Мария Мартинес, Изабель Игерас, Антонио Бланкас, Хосе Перинго, Хуанито Наварро, Маноло Кодесо, Альфонсо дель Реаль, Аурелио Родригес. Припев: Канторес де Мадрид (реж. Хосе Перера ). Orquesta Filarmonía de España. Рафаэль Фрюбек де Бургос (дирижер). - № 6 и Финал не записаны.
В Пасодобль был записан несколько раз в разных версиях (оркестр, секстет и др.).
Рекомендации
- ^ Пуньяо это испанское слово Puñado в Андалузский произношение.
- ^ Луис Г. Иберни (1995). Руперто Чапи. От редакции Комплутенсе. С. 378–383. ISBN 978-84-89365-03-2.
- ^ Согласно 10-му изданию либретто (Мадрид: Sociedad de Autores Españoles, 1903), см. IMSLP.
- ^ Этих поясняющих подписей нет в 10-м издании либретто. Также не указаны типы голоса.
- ^ Запись выпущена в 1951 году. в Biblioteca Digital Hispánica
внешняя ссылка
- Эль-Пуньяо-де-Росас: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Диего Эмилио Фернандес Альварес. Эль-Пуньяо-де-Росас (2007) на lazarzuela.webcindario.com