Перерыв, перерыв, перерыв - Break, Break, Break
к Альфред, лорд Теннисон | |
c. 1901 Иллюстрация к стихотворению В. Э. Ф. Бриттен | |
Написано | начало 1835 г. |
---|---|
Впервые опубликовано в | 1842 |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Предметы) | Смерть Артур Халлам |
Жанр (ы) | элегия |
Схема рифмовки | abcb def ... |
Линии | 16 |
Читать онлайн | "Перерыв, перерыв, перерыв " в Wikisource |
"Перерыв, перерыв, перерыв"это стихотворение Альфред, лорд Теннисон написано в начале 1835 года и опубликовано в 1842 году. Стихотворение представляет собой элегию, описывающую чувство потери Теннисона после Артур Генри Халлам умер и его чувство изоляции в то время как в Mablethorpe, Линкольншир.
Темы
Стихотворение описывает чувство потери. Он стоит на каменистом берегу моря и пишет это стихотворение. [1] У него сильная биографическая связь, содержащая чувства меланхолии и ностальгии Теннисона.[2] Теннисон передает свои сильные эмоции в других стихотворениях, в том числе в Morte D 'Arthur, "Тифон ", и "Улисс ".[3] Страдание, переживаемое в стихотворении, связано со страданием, описанным у Теннисона. В память, в том, что они оба описывают тоску по умершему другу Теннисона Халлам. Эта тоска выражена в третьей строфе «Break, Break, Break».[4]
"Break, Break, Break" можно классифицировать как элегия на тему чувств Теннисона к Халлама. Нравиться "На горе, "написанные годом ранее, оба стихотворения написаны в очень простом стиле и описывают сцену в минималистичных терминах. Этот прием позже используется в более поздних элегиях, написанных Теннисоном, в том числе"Переход через бар ", "В саду в Свейнстоне ", и "Маркизу Дафферину и Аве В нескольких своих работах, в том числе в «О скорбящем», Теннисон использует миф, чтобы проиллюстрировать темы стихотворения. Однако эта техника и другие декоративные аспекты опущены в «Разрыв, разрыв, разрыв». Это отличает стихотворение от другие стихи, которые Теннисон написал примерно в то же время, такие как «Тифон» и «Улисс».[5]
Критический ответ
Майкл Торн в своей биографии Теннисона 1992 года утверждает: «Это стихотворение, которое так часто антологизируется, является прекрасным примером того, как можно использовать биографию, чтобы оживить работу, ставшую скучной из-за повторений и знакомств. Почти наверняка написано во время этого визита в Мейблторп [ ...] знание биографической подоплеки создает кинематографически ясный образ поэта в плаще, обиженно смотрящего на веселого ребенка рыбака, столь же веселого моряка и корабли в море. Это один из замечательных коротких текстов ».[6]
В музыке
В 1906 году композитор Сирил Рутэм установил "Break, break, break" как часть песни для несопровождаемых мужских голосов (TTBB) в качестве своей Op.17. Работа была опубликована в том же году Weekes & Co под номером 35 в "Серия гимнов и партийных песен Weekes & Co в нотной записи Tonic Sol-fa".
Текст
Разрыв, разрыв, разрыв,
На холодных серых камнях твоих, о море!
И я бы хотел, чтобы мой язык мог произнести
Мысли, которые возникают во мне.
О, хорошо для мальчика рыбака,
Что он кричит с сестрой в игре!
О, хорошо матросу,
Что он поет в лодке на берегу залива!
И величественные корабли продолжаются
В их убежище под холмом;
Но о прикосновение исчезнувшей руки,
И звук голоса, который все еще!
Перерыв, перерыв, перерыв
У подножия скал твоих, о море!
Но нежная благодать умершего дня
Никогда не вернется ко мне.[7]
Примечания
Рекомендации
- Мартин, Роберт Бернар. Теннисон: Беспокойное сердце. Лондон: Фабер и Фабер, 1979.
- Шоу, В. Дэвид. Стиль Теннисона. Итака: Издательство Корнельского университета, 1976.
- Торн, Майкл. Теннисон. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1992.