Бернардо де Луго - Bernardo de Lugo
Fray Бернардо де Луго | |
---|---|
Родился | конец 16 века Новое Королевство Гранады |
Умер | 17-го века |
Язык | Испанский, чибча |
Предмет | Чибча, цифры |
Известная работа | Gramática en la lengua general del Nuevo Reyno, llamada mosca (1619) |
Fray Бернардо де Луго (родился в конце 16 века, Новое Королевство Гранады, современные Колумбия и Панама) был неогренадский лингвист, монах и писатель. Он внес важный вклад в знания о Язык чибча (также называемый "Muisca" или на его собственном языке "Muysccubun") Муиска, опубликовав самую старую сохранившуюся работу о языке в 1619 году.[1]
Более поздние лингвисты и летописцы, такие как Ezequiel Uricoechea, основывая свои работы на текстах Бернардо де Луго. Различные современные ученые перепечатали работу или опубликовали рецензии, среди прочего Хорхе Гамбоа Мендоса (2010), Николас Остлер (1995) и Мануэль Альвар (1977).[2][3][4]
биография
Мало что известно о жизни Бернардо де Луго, родившегося в конце шестнадцатого века в Новом Королевстве Гранада, где он стал доминиканским монахом. В 1615 году Де Луго начал проповедовать в Чибче после того, как был назначен magister linguae indorum. 1 августа 1617 года монах Габриэль Хименес прислал ему бездействие в написании книги о языке и грамматике чибча. Де Луго закончил свою работу в начале 1618 года, и рукопись была отправлена в Мадрид, Испания где он был отредактирован Бернардино де Гусманом и опубликован в 1619 году.[5] Бернардо де Луго не смог исправить доказательства работы, и в соответствии со строгой королевской привилегией ему запретили перепечатывать работу в течение десяти лет и оштрафовали на 50 000 мараведи. Говорят, что были написаны сопроводительный катехизис и словарь, но они не были опубликованы.[1]
Работа о чибче является старейшей сохранившейся расшифровкой вымершего языка коренных народов. Исторические записи показывают, что двенадцать более ранних работ должны были существовать, но их не осталось.[1] Ранее писателями о языке чибча были, в частности, Гонсало Бермудес и Хосе Даддеи.[6] Книга де Луго, Gramática en la lengua general del Nuevo Reyno, llamada mosca («Грамматика общего языка Нового Царства, называемого Моска [Муиска]»), началась с трех сонетов; один на испанском и два на чибче. Язык чибча написан в транскрипции. Книга содержит 162 страницы.[7]
Первый сонет на языке чибча в книге под названием «Чибча и муиска» начинается с:[8]
MVγ≈ca micâta cubun cħoqγ vca≈ûca
Сонеты восхваляют Бернардо де Луго, предполагая, что они были написаны его дружелюбным коллегой. Единственная ссылка в тексте на автора: чикубун, что означает «наш язык».[9] Альвар описал работу Де Луго как «де Луго пишет для тех, кто не понимает чибча».[10]
Мелочи
Языковой институт Universidad Santo Tomás в Богота был назван в честь Бернардо де Луго[11]
Смотрите также
использованная литература
- ^ а б c Остлер, 1995, стр.1.
- ^ Гамбоа Мендоса, 2010 г.
- ^ Остлер, 1995
- ^ Альвар, 1977 г.
- ^ (на испанском) Gramática de Lugo - Muysccubun.org
- ^ Альвар, 1977, с.476
- ^ Де Луго, 1619 г.
- ^ Остлер, 1995, стр.3
- ^ Остлер, 1995, с.11.
- ^ Альвар, 1977, с.466
- ^ (на испанском) Instituto de lenguas Bernardo de Lugo - Universidad Santo Tomás
Список используемой литературы
- Альвар, Мануэль. 1977. La gramática mosca de Fray Bernardo de Lugo - Грамматика Muisca монаха Бернардо де Луго. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 3. 461–500. Проверено 8 июля 2016 г.
- Гамбоа Мендоса, Хорхе. 2010. Gramática en la Lengua General Del Nuevo Reino, Llamada Mosca - Грамматика на общем языке Нового Царства, называемом Моска (Muisca), 1–191. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Проверено 8 июля 2016 г.
- Луго, Бернардо де. 1619. Gramática en la lengua general del Nuevo Reyno, llamada mosca - Грамматика на общем языке Нового Царства, называемом Моска [Muisca ], 1-162. Проверено 8 июля 2016 г.
- Остлер, Николай. 1995. Брат Бернардо де Луго: Два сонета в Муиске. Америка 19-20. 1–13. Проверено 8 июля 2016 г.