Сатира трех сословий - A Satire of the Three Estates

Сатира трех сословий
Джон МакГрат «Сатира четырех эстейтов» на обложке программы lo res.jpg
Фрагмент обложки программы для Джона МакГрата Адаптация 1996 года.
НаписаноДэвид Линдсей
Дата премьеры1540 (частный) / 1552 (общедоступный)
Место премьераЭдинбург, Шотландия
Исходный языкРавнинные шотландцы
ЖанрМоральная игра

Сатира трех сословий (Средние шотландцы: Ane Pleasant Satyre of Thrie Estaitis), это сатирический моральная игра в Средние шотландцы, написано Макар Сэр Дэвид Линдсей. Полный спектакль сначала был исполнен на игровом поле в Купар, Файф в июне 1552 года во время праздника Иванова дня, когда действие происходило под Замковой горой. Впоследствии он был исполнен в Эдинбург, также на открытом воздухе, в 1554 году. Полный текст был впервые напечатан в 1602 году, а отрывки были скопированы в Рукопись Баннэтина. В Сатира это нападение на Три поместья представлен в Парламент Шотландии - священнослужители, лорды и представители Бурга, представленные персонажами Spiritualitie, Temporalitie и Торговец. Сильнейшей критике подвергается духовенство. Работа изображает социальную напряженность, присутствующую в этот поворотный момент в Шотландская история.

Синопсис

Полная версия пьесы была напечатана Робертом Чартерисом как: Ане (Приятная) Сатира Триеста, в знак признательности Вертью и брани Вайса, Эдинбург (1602 г.).[1] В первой части 27 разных персонажей. Во второй части добавлено еще семь. Ключевые персонажи: Король человечества, божественное исправление, чувственность, духовность, темпоральность, совет Гуде и целомудрие.

Пьеса начинается с проповеди Дилижанса о добром царстве. Затем появляется главный герой, молодой король человечества, который сначала сбивает с пути Чувственность и Пороки. Его ложные советники знакомят его с любовницей, чувственностью, которая является отправной точкой его отрыва от нравственного образа жизни. Затем его обманывают трое замаскированных лжецов. Гуде Сювета отправляют в тюрьму лжецы, которые уже взяли под свой контроль разум Короля Человечества. С началом новой развратной жизни король забывает о нравственных добродетелях и больше не может судить должным образом. Он отправляет Благотворительность и Верити на склад. В ходе следующих сцен зрители видят, как три так называемых порока (благоразумие, преданность и разум) пытаются избавиться от всего и всех, кто может быть опасен для них. Например, леди Честити, которая бездомна, поскольку церковь в Шотландии не такая, какой она должна была быть, просит убежища у Spiritualitie, Temporalitie и, наконец, у людей, но в каждом случае получает отказ. В конце концов, когда Пороки отправляют леди Частити в тюрьму, на сцену выходит Divine Correction. Это момент, когда пороки знают, что их время подошло к концу, и они бегут и забирают сундук с сокровищами короля. Исправление освобождает Гуде Адвоката, Честити и Верти. Он советует молодому королю созвать парламент и дает ему советы относительно успешного правления.

Вторая часть начинается с перерыва. Член королевского царства, известный только как Бедняк, выходит из аудитории, заключает союз с Джоном Содружеством, чтобы потребовать реформы, и снова появляется Дилижанс, чтобы объявить, что Король будет стремиться улучшить свое царство. После этого на сцену выходит Помилователь и пытается продать помилованных. Бедный человек слышит это и покупает помилование на «гроши». Но бедняга недоволен, злится и начинает спорить. В следующей сцене Трудолюбие открывает парламент, и входят Король Человечества, Коррекция, придворные короля и добродетели. Три поместья приветствуют короля, и парламент открывается. Джон Коммонвил встает и разговаривает с Королем и Исправлением. Он раскрывает все провалы имений. В ходе следующего слушания Temporalitie наказывают, но поскольку это сословие хочет сотрудничать, это всего лишь короткий эпизод. Spiritualitie не соглашается с тем, что говорят об их имении, и сопротивляется. Но против этого сословия предъявлено слишком много обвинений, и поэтому они тоже должны уступить. Трое Пороков заключены в тюрьму и приговорены к повешению. Флаттери пытался сбежать, предав своих товарищей Ложь и Обман, но это не сработало. В конце второй части трем порокам - Обману, Лжи и Лести разрешается что-то сказать, прежде чем их повесят. После исполнения пороков и зажигательной речи Фоли, Дилижанс закрывает спектакль и советует публике идти своим путем и наслаждаться своим временем.[2]

Спектакли шестнадцатого века

Интерлюдия в Линлитгоу, 1540 г.

Интерлюдия 1540 г. была исполнена в зале Дворец Линлитгоу

Издание 1931 года произведений Линдси Дугласа Хамера выдвинуло гипотезу о различных формах пьесы.[3] Критик Джон Маккуин предположил, что пьеса могла быть написана Линдси еще в 1532 году для двора молодых. Джеймс V Шотландии.[4] Ранняя форма пьесы записана в счета королевского казначея и отчет английского агента Томас Кромвель.[5] В этой короткой пьесе или «интермедии», исполненной в январе 1540 г., использовались персонажи, которые позже появились в Сатира Триэстайтиса, и имел те же темы.[6]

Письмо англичанина Уильям Эр к Томас Кромвель 26 января 1540 г. дает описание интерлюдии.[7] Эр, пограничный надзиратель и тайный советник, разговаривал с Сэр Томас Белленден в Coldstream, который описал выступление на Дворец Линлитгоу перед Джеймсом, его женой Мария де Гиз и его епископы и собор в праздник Богоявления. Когда в пьесе началась Реформация церкви, Эур получил более подробное описание от шотландского контакта, который видел пьесу в Линлитгоу, и приложил к своему письму синопсис, написанный его шпионом.[8] Это описание соответствует расширенному более позднему тексту пьесы Линдси. Был показан король со своими придворными, Плацебо, Пиктанке и Лесть. Бедный человек подал жалобу, и ей ответили Берджесс, оруженосец и епископ, которые представляли три поместья Парламент Шотландии. Бедный человек упомянул реальные события, когда Джеймс V казнил оба Джон Армстронг (Стаплегордона; в балладах Лэрд о 'Gilnockie ), повешенный в июле 1530 г., и Лэрд Сим, повешенный в феврале 1536 г.[9] Роль бедняка описывалась в синопсисе шпиона;

"За ними идет бедняк, который ходил взад и вперед по эшафоту, тяжело жалуясь, что его гнали (преследовали) через дом придворного, где он бродил (потерял) свой дом, его жена и дети просили тхаира. хлеба, и так из многих тысяч в Шотландии, из-за которых Грейс Кинг потерял бы людей, если бы его светлость stod neide (требовалось), говоря, что лекарства не было, потому что, хотя он и пойдет к королевской милости, он не был ни тем, ни другим. знаком с Контролером или Казначеем, и без них ни один человек не мог бы получить добро от Короля.После этого он обратился (спросил) за Короля, и когда ему показали Человека, который был Королем в пьесе, он ответил и сказал, что не был Королем, потому что был только один Царь, который создал все и правил всем, кто вечен, для которого он и все земные Цари являются лишь властителями, которых они должны рассчитывать. И многое другое в этом отношении. А потом он посмотрел на короля и сказал, что он не король Шотландии, потому что еще один король Шотландии, который повесил Джона Арместранга со своими товарищами, и Сима Ларда, и многих других, которые умиротворили страну и остановили воровство, но он оставил одно дело невыполненным, что относилось также к его подопечным, как и к Другой. И когда его спросили, что это такое, он подробно рассказал об угнетении бедных, приняв 'corse presaunte beists' (животные, подлежащие оплате как десятина на похоронах), а также о издевательствах над бедняками Консистативный закон, а также о многих других злоупотреблениях духовностью и церковью, с множеством длинных историй и авторитетов ».[10]

Эр сказал, что разговаривал с Белленденом, членом совета Джеймс V Шотландии о возможности Реформация «духовности» в Шотландии. Спектакль в Линлитгоу показал «озорство» церкви. Белленден сказал после спектакля, что король обратился к церковникам в аудитории, прося их изменить свои фракции и образ жизни, иначе он отправил бы шестерых из них в Англию к своему дяде: Генрих VIII.[11]

Купар Баннс, 1552 г.

Выступление в Купаре 7 июня 1552 года ознаменовалось короткой пьесой под названием Купар Баннс анонсирует пьесу, предположительно также написанную Линдси.[12] Это три части комической драмы как предвкушение Сатира; Коттер и его жена, Бесси и Старый Человек, и Финлоу из Foot Band, представленные «нунцием» и связанные с ним Дурак. Персонажи трех частей должны быть членами Сатиры аудитория. В Банны с некоторыми сценическими направлениями встречаются только в Bannatyne Manuscript.[13]

Эдинбург, 1554 г., и синопсис Чартериса

Некоторые приготовления к выступлению в Эдинбурге в воскресенье, 14 августа 1554 года, были сделаны Советом Бурга. Уильям МакДауэлл с шестью плотниками построили сцену из досок, сиденье для Мария де Гиз и посол Франции Анри Клётин, и "Convoy House" на Игровое поле Greenside, с виселица, jebbettis, используется в финальной сцене.[14] Городской совет выплатил заработную плату 12 менестрелям, а после спектакля угостил актеров обедом.[15]

Печатник Генри Чартерис упомянул об Эдинбургском перформансе в своем предисловии к книге Линдси. Варкис (1568), рассказывая, как духовенство было удивлено пьесой и подумывало о мести. Чартерис представил это резюме Сатира;

«В пьесе играйте рядом с Эдинбургом, в присутствии Квена-Регента, и еще одну часть знати, с необычайно большим количеством перца. Не выдерживайте 9 часов в день, пока не пропустите 6 часов в evin, quhair, amangis mony baith grave materis и merie trickis, он бросил в ane Bischop, ane Persone (Parson), ane Freir и ane Nun, украсив их папистскими орнаментами и манерами одежды. , пройдите к испытанию клерджи. И найдите и там, чтобы быть полностью Идиотом, недостойным единственной церковной функции, dicernit thame, чтобы унижать своих сановников, и spulzeit (лишить) своих должностей, quhilk быть и казнить, thay war fund fulis, лицемеры, flatteris & nouchtie persones ".[16]

В Рукопись Баннэтина содержит только избранные "веселые интермедии" из выступления Гринсайда 1554 года, переписчик Джордж Баннатайн опустил "серьезное дело", потому что церковь была реформирована в действительности в 1560 году. Шотландский реформационный парламент, и он отметил, «злоупотребление саамином в Шотландии изменилось». Направления сцены в Рукопись Баннэтина упомяните об обстановке «домов», «королевского места» и «палёна», а также реквизита для сцены «Бедный человек и Помилование, "Наследник боя Тогеддир и пуир человек бросили бремя и бросили Rillickis в воде ".[17]

Современные спектакли

Первая полная современная постановка пьесы состоялась 24 августа 1948 года на Эдинбургском фестивале с модернизированным текстом. Роберт Кемп и направлен Тайрон Гатри, с участием Стэнли Бакстер.[18]

Саймон Кэллоу и Фултон Маккей участвовал в постановке на Эдинбургском фестивале 1973 года.[19]

Новый колледж в Эдинбурге был местом проведения постановки 1982 года.

Мэри Маккласки поставила представление молодежи в июле 1996 года в рамках Летнего фестиваля Шотландского молодежного театра. Сценарий был переведен на современный шотландский язык Фионой МакГарри, и спектакль был показан по кругу в Театре Коттье в Глазго с оригинальной партитурой.

Джон МакГрат адаптировал пьесу как современную мораль Сатира четырех эстейтов, который был представлен Театральная труппа Wildcat в Эдинбургском международном конференц-центре в рамках Эдинбургский международный фестиваль, также в 1996 году.[20] Этот спектакль открылся 16 августа 1996 года. Сильвестр Маккой.[20]

Пьеса цитировалась на открытии нового Шотландский парламент, знак, демонстрирующий его важность для современных шотландцев.

Новый спектакль во дворце Линлитгоу и Замок Стирлинг Основанный на истории 1540 года, интерлюдия произошла в 2013 году с привлечением актеров со сцены и экрана. В Линлитгоу на Пиле была возведена сцена под открытым небом, откуда открывается вид на залив, где проходит представление.[21]

Язык

В Сатира примечателен тем, что является одним из самых ранних зарегистрированных случаев Блядь, предшествует любым английским языковым формам, но предшествует в Шотландский язык посредством Макар Уильям Данбар (Оксфордский словарь английского языка.)

Выдержка из текста 1602 г.

Полная версия пьесы была напечатана в 1602 году, см. Внешние ссылки для издания текста. В этом отрывке Дилиженс встречается с нищим, который начинает свою жалобу, в том числе на практику приходского священника требовать скот на похоронах, которая упоминалась в интермедии 1540 года (строки 1954-2028);[22]

УСИЛИЕ:
Swyith begger bogill, возьми прочь,
Как искусство слишком дерзко, чтобы пролить нашу игру.

НИЩИЙ:
Я не стану подарком за всю твою игру, достойную пердежа,
Потому что это Рихт Лифт играет с моим голодным сердцем.

DILIGENCE: Что дьявол беспокоит этого крукит-карла?

НИЩИЙ:
Печаль Мари Мейкилл:
Я не могу получить, хотя я задыхаюсь, ни просить, ни занимать

ДИЛИЖЕНЦИЯ: Quhair deuill, ты здесь живешь или quhats твое намерение?

ПАУПЕР: Я живу в Lawthiane ане майл фра Транент.

ДИЛИЖЕНЦИЯ: Ты будешь, Карл, правда ли, шо?

ПАУПЕР: Сэр, обращайтесь к Sanct-Androes для сейк закона.

ДИЛИЖЕНЦИЯ: Закон в Эдинбурге был самым лучшим способом.

НИЩИЙ:
Сэр, я сочту за закон в этот день денег;
Бот, которого я получил на сэссиуне или сейне:
Thairfoir mekill dum Deuill droun all meinȝe.

УСИЛИЕ:
Покажи мне свою мать, человек, при всех обстоятельствах,
Как это у тебя получилось, если у тебя есть свои шансы.

НИЩИЙ:
Gude-man подарит мне нашу Charitie,
И я расскажу, как черная правда.
Мой отец был ane auld man и ane hoir,
И был в возрасте четырех лет из хеиров и муара;
А Мальд, моя мать, была фурскойр и фифтейн:
И своим трудом я сделал thame baith Sustein.
У нас был анэ Меир, эта каритская соль и змея,
И everie ilk ȝeir scho brocht vs hame ane foill.
У нас было три ребенка, жирных и прекрасных,
Нане Тайдиер в Воздуха.
Мой отец был sawaik blude и bane,
Это он, клокотник моей матери, великая горничная из штата Мэн.
Затем scho deit в течение одного или двух дней;
И началось мое повертие и горе.
Наш гайд серый Меир был наживкой и на фейлде,
И наш Lands Laird tuike hir для своей hyreild.
Vickar tuik лучшая корова быть головой,
Недержание мочи, когда умер мой отец.
И quhen the Vickar hard tel, как это моя мать
Был мертв, как он сказал ему еще.
Тогда Мэг, моя жена сделала и Эвин, и завтра
До последнего scho deit for verrie sorow:
И когда викары твердо скажут, что мой вайф мертв,
Третьей коровой он должен быть головой.
Thair vmest глиняная, это была рапплоховая серая,
Vickar gart его Clark уносит их прочь.
Quhen все было выиграно, я micht mak na debeat,
Бот с моими младенцами прошёл до того, чтобы выпросить у меня мяса.
Теперь я знаю, что черную истину,
Как я впал в эту скупость.

ДИЛИЖЕНТ: Как этот человек, разве он не был твоим другом?

НИЩИЙ:
Дьявол засунул его, он проклял меня за мою душу,
И поддерживает меня в том же самом процессе,
Это чудо мне нужно причастие в Паше.
С честью, сэр, Тохт резал мне глотку,
Я haue na geir кроме анэ Грот Инглис,
Quhilk I намеревался подарить человеку закона.

ДОЛЖНОСТЬ:
Ты самая мерзкая фигня, которую я когда-либо видел.
Брось ты, человек, будь законом, чтобы запомнить
Из мужчин Кирка? Na, nocht, пока ты не будешь deid.

ПАУПЕР: Сэр, по закону скажите мне, quhairfoir или quhy
Эта Анэ Викар могла бы взять меня с собой?

ДОЛЖНОСТЬ:
Thay haue na law, кроме потребления,
Quhilk law им достаточно и gude.

НИЩИЙ:
Ane consetude против обыкновенного weill
Может быть, это закон, я думаю, это свято, Санкт Гейл.
Куэйр обнаружит, что закон говорит, что гифка может
Чтобы принять от чистого мужа мужа?
Анну за моего отца и за мою жену,
И третью корову он поставил для моей матери Мальда.

ДОЛЖНОСТЬ:
Это их закон все, что есть во всем,
Это может быть Корова, Соу, Ганар, Грайс или Гус.

НИЩИЙ:
Сэр, я ухожу в ow ane questioun.
Behauld sum Прелаты этого Региона:
Проявление во время этой lustie lyvfis,
Thay swyfe Ladies, Madinis и vther mens wyfis.
И са таир пизда, которую они в восторге.
Кхиддер сказал, что этот закон - зло или гуд?

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Приятный» появляется в названии на первой странице пьесы, а не на титульном листе издания Чартериса (1602 г.).
  2. ^ Эдингтон, Кэрол, Суд и культура в Шотландии эпохи Возрождения, стр.221-224
  3. ^ Хамер, Дуглас, Работы сэра Дэвида Линдси Маунт, том 2, Scottish Text Society (1931-4), стр.1-8
  4. ^ Маккуин, Ane Satyre из Thrie Estaitis, SSL(1965-6), 129-43.
  5. ^ Счета лорда-верховного казначея Шотландии, vol.7 (1907), pp.276-7, закупка костюмов в январе 1540 г.
  6. ^ Джоан Спенсер Кантровиц, Драматическая аллегория: Ane Satyre из Thrie Estaitis, University of Nebraska Press, 1975. Грег Уокер, «Сатира сэра Дэвида Линдсея о Три Эстайтисе». Шотландский литературный журнал, 16,2 (ноябрь 1989 г.); Родерик Лайалл, Ане Сатира из The Thrie Estaitis, отредактированный с введением и комментариями, Canongate Classics 18, 1989
  7. ^ Письма и документы Генрих VIII, том 15 (1894), номер 114, ссылка на British History Online, не включает синопсис
  8. ^ Эллис, изд., Оригинальные письма относительно британской истории, серия 3 т.3 (1846), стр. 279-285
  9. ^ Кэмерон, Джейми, Джеймс V, (1998), стр.77-83
  10. ^ Эллис, изд., Оригинальные письма относительно британской истории, серия 3 т.3 (1846), 283-5 (здесь модернизированная)
  11. ^ Пинкертон, Джон, История Шотландии от присоединения дома Стюартов к дому Марии, vol.2, (1791), pp.494-497
  12. ^ Дэвида Линдси Купар Баннс в, Джон Пинкертон, Шотландские стихи, перепечатанные по скудным изданиям, т.2 (1792)
  13. ^ Ньюлин, Эвелин С., «Традиции мифов в купаровских баннах», в, Европейское Солнце, Tuckwell (1993), стр. 355-367.
  14. ^ Ван Хейнсберген, Тео, «Литература в Эдинбурге королевы Марии: манускрипт Баннатайна», в, Ренессанс в Шотландии, Брилл (1994), стр.206
  15. ^ Адам, Роберт, изд., Edinburgh Records: счета Burgh, т.1 (1899), с.110: Счета лорда-казначея, vol.10 (1913), p.232:Марвик, изд., Выдержки из записей Бурга Эдинбурга, 1528-1557 гг., (1871), записи с 1554 г. через British History Online (Другое игровое событие, упомянутое 15 июня 1554 года, было вступлением Гиза в качестве регента)
  16. ^ Хамер, Дуглас, Работы Дэвида Линдси, т.1, СТС (1931), с.398
  17. ^ Тод Ричи, W. ed., Рукопись Бэннтайна, 4 тт., СТС: Факсимиле Баннатайн Рукопись, NLS / Scolar Press (1980), f.182: Pinkerton, ed., Шотландские стихи: Баннатинские интерлюдии, (1792), стр.23, 80
  18. ^ Шотландский театральный архив Университета Глазго, производство 1948 года
  19. ^ Шотландский театральный архив Университета Глазго, производство 1973
  20. ^ а б От программы к постановке.
  21. ^ Газета Scotsman: Планы на презентацию 40 игроков Сатира на Linlithgow Peel, 2013 г.
  22. ^ Холл, Фитзедвард, изд., Ane Satire, EETS, стр.459-252

Внешние ссылки и редакции