Храм Юнджу - Yunju Temple

Храм Юнджу
Зал Гуаньинь храм Юнджу.jpg
Зал Гуаньинь храма Юнджу
Религия
Принадлежностьбуддизм
Место расположения
СтранаКитай
Храм Юнджу находится в Пекине.
Храм Юнджу
Расположение в Пекин муниципалитет
Географические координаты39 ° 36′29 ″ с.ш. 115 ° 46′04 ″ в.д. / 39,60806 ° с.ш.115,76778 ° в. / 39.60806; 115.76778Координаты: 39 ° 36′29 ″ с.ш. 115 ° 46′04 ″ в.д. / 39,60806 ° с.ш.115,76778 ° в. / 39.60806; 115.76778

Храм Юнджу (упрощенный китайский : 云居寺; традиционный китайский : 雲居寺; пиньинь : Юнджу Си) это буддистский храм находится в Фаншаньский район, 70 километров (43 миль) к юго-западу от Пекин и содержит самую большую в мире коллекцию каменных буддийских стел сутр. Храм Юнджу также содержит одну из двух сохранившихся в мире деревянных досок с изображением китайской буддийской Трипитаки и редкие копии печатных и рукописных китайских буддийских Трипитаки. Здесь также есть много исторических пагод времен династий Тан и Ляо.

История

Точный год постройки храма Юнджу неизвестен; однако строительство началось во время Северная ци Династия (550 г. - 570 г. н.э.).[1][примечание 1] Около 611 г. н.э. первосвященник по имени Jingwan (? - 639 г. н.э.) дал обет выгравировать буддийские сутры на каменных стелах, чтобы обеспечить будущее выживание буддизма из-за проблем, с которыми недавно столкнулся китайский буддизм во время антибуддийских кампаний Император Тайу Северной Вэй и Император У Северной Чжоу.[2]:114[заметка 2] Поэтому достопочтенный Цзинван положил начало движению гравировки буддийских сутр на каменных стелах, которое продолжалось более тысячи лет; последняя выгравированная каменная стела сутры датирована 1691 г. н.э., хотя к тому времени вера в надвигающуюся катастрофу Эпохи вырождения улеглась.[3][заметка 3][1][примечание 4] Каменные стелы сутр различались по размеру и были выгравированы с обеих сторон. В дополнение к тексту на них также иногда были выгравированы изображения Будд и Бодхисаттв, а также Сиддхах Буквы. Собрание каменных стел сутр также иногда называют Сутрой Камня Фаншань (китайский язык: 房 山石 經 ). Достопочтенный Цзинван изначально поклялся выгравировать всю Трипитаку; по крайней мере десять наименований все еще сохранились.[3][примечание 5][4] Его преемники продолжили его дело. Один из них был задействован в гравюре самой старой сохранившейся копии (датированной 661 г. н.э.) Мастера Трипитаки. Xuanzang Перевод 649 г. н.э. Сутра сердца.[5] Во времена династий Суй и Тан дарители часто определяли, какую сутру выгравировать на каменной стеле; поэтому многие сутры были выгравированы несколько раз. Королевское покровительство началось во времена династии Суй (о повторном открытии реликвий Будды см. Ниже). Вовремя династия Тан Принцесса Цзиньсянь (ок. 713 - 755 г. н.э.) подала прошение Император Сюаньцзун пожертвовать более 4000 рукописных свитков буддийской Трипитаки и землю для поддержки гравировки каменных стел сутр в храме Юнджу.[3][примечание 6] На вершине горы Фаншань до сих пор стоит пагода в память о поддержке принцессы Цзиньсянь.[2]:115[примечание 7] Вовремя Династия Ляо, королевское покровительство попыталось завершить гравировку неполных сутр Махаяны и отсутствующих названий Махаяны. Также в это время королевское покровительство пыталось выгравировать на каменной стеле кидань-трипитаку династии Ляо (Китайский : 契丹 藏). Поскольку рукописи династий Суй и Тан, на которых Sui и династия Тан каменные стелы были основаны, так же как и печатные копии киданьской Трипитаки, на которых были основаны каменные сутры династии Ляо, в значительной степени исчезли, что делает каменные сутры Фангшань храма Юнджу редкой сокровищницей буддийских сутр.[6] Поскольку эти каменные стелы были выгравированы с учетом точности оригинала, они могут быть использованы для потенциально исправления более поздних напечатанных Трипитак. Со времен преподобного Цзинвана было раскопано в общей сложности девять пещер и заполнено каменными стелами сутр, также были раскопаны две подземные кладовые, а также были добавлены и отремонтированы многочисленные храмовые залы. Самая известная пещера - пещера № 5, широко известная как пещера Лэйинь (Китайский : 雷音 洞). Эта пещера открыта для всеобщего обозрения и представляет собой большую пещеру, покрытую каменными стелами сутр на четырех стенах с местом для буддийских церемоний. Бывшая статуя Майтрейи, следующего Будды здесь хранилась, но в начале 1940-х годов ее убрали неизвестные.[7] В начале 1940-х годов значительная часть храма была разрушена; однако с тех пор были восстановлены значительные части.[8][2]:124[примечание 8] Основано на надписях на каменной стеле, найденной в павильоне для отдыха / закусок, подаренном буддистом династии Мин, с указанием присутствия реликвий Будды или шарира 27 ноября 1981 года в пещере Лэйинь археологи заново обнаружили шариру из плоти (Будды), подаренную Императором. Янди из Династия Суй датируется 8 апреля 616 г.[9]

Коллекция

Каменные буддийские сутры в архиве храма Юнджу

В храме Юнджу также хранится более 22 000 свитков редких печатных или рукописных сутр. Здесь хранятся Юнлэ Южная Трипитака династии Мин (1420 г. н.э.) и Северная Трипитака Юнлэ (1440 г. н.э.), а также отдельные печатные сутры и рукописи.

Всего в храме было изготовлено 1122 буддийских сутры в 3572 томах, состоящих из более 14 200 каменных стел, выгравированных с обеих сторон.[10]

Храм Юнджу также имеет один из двух сохранившихся полных деревянных блоков китайской Трипитаки в мире: а именно, Трипитака Цяньлун (1733 г.). Вырезанный на более чем 77 000 блоков, он привлекает большое количество посетителей.[11][12]

Храм Юнджу также имеет две костяные реликвии Будда (шарира ) доступны для всеобщего просмотра.[11]

Макет

Изначально в храме было шесть залов, расположенных с востока на запад. По обе стороны от залов находились гостиные и общежития для монахов.[8]

В храме всего двенадцать пагоды от Тан и Ляо династий и три пагоды-гробницы из Династия Цин.

Примечания

  1. ^ Перевод
    关于 云居寺 的 始建 时间 , 许多 人 认为 是 琬 刻 经 时 所 建 ,。 天 庆 七年 (公元 1117 年) 《大 辽 燕京 涿州 范 阳县 白带 山石 云居寺 释迦佛舍利塔 记》 载 : «案 诸 传记 并 起 原 其 此寺 始 (公元 550–577 年) , 迄 至 隋代 , 幽州 智 泉 寺 沙门 智 , …… 发心 磨 莹 贞 石 镌 造 大 藏经 , 以 备 法 灭
    тр. на английский: что касается времени, когда был построен храм Юнджу, многие люди предполагают, что это было, когда Цзинван начал гравировать каменные стелы сутры, на самом деле это не так. Согласно «Хроникам Великой Ляо Яньцзин, Чжочжоу Фаньян, Байдай, горной каменной сутре, стеле и пагоде Сарира Будды», написанным в 1117 году нашей эры, было записано: «Согласно многочисленным записям и храмовым каменным стелам, первоначально этот храм (т.е. Temple) началась в Северная ци От династии (550 г. до н.э. - 570 г. н.э.) до династии Суй (581 г. до н.э. - 618 г. н.э.), когда монах по имени Чжиюань (также известный как Цзинван) из храма Чжицюань, расположенного в провинции Ючжоу, дал обет полировать твердый камень, чтобы выгравировать буддийскую Трипитаку. чтобы подготовиться к концу буддизма.
  2. ^ Ши
    石 經 的 雕刻 工程 , 是 起 於 佛教 的 末法 思想 , 所謂 末法 之 說 …… 歷 正法 像 法 , 末法 的 三期 , 最後 禪師 相信 , 像 法 一, 末法 一 萬年 , 而 隋 世 正好 佛 涅槃 一千 五 百年 , 因為 剛 北 的 滅 法 運動 , 的 打擊 , 所以 禪師 , 就有 末法 時代已經 開始 的 信仰。 當時 他 的 弟子 靜 琬 , 便 擔心 佛教 很快 就會 被毀 , 了 石雕 藏 於 的 運動。
    тр. на английский язык: Гравировка (каменных стел сутр) пришла из веры в (наступление) Выродившейся Эры Буддизма …… делит временной период, когда буддизм существует в мире, на три эпохи: Эра Правой Дхармы, Эпоха Видимости Дхармы и Эпоха Вырождения - конец которой гибнет буддизм (ср. Три возраста буддизма ). Чань Мастер Huisi Наньюе считал, что Эра Праведной Дхармы продлится пятьсот лет, Эра Видимости Дхармы продлится тысячу лет, а Эра Вырождения продлится десять тысяч лет. Более того, поскольку династия Суй (581–618 гг. Н. Антибуддийское движение, Мастер Чань Huisi Наньюэ полагал, что Эпоха вырождения уже началась. В то же время его ученик Цзинвань также беспокоился, что буддизм очень скоро будет разрушен, и поэтому начал движение по гравировке каменных стел сутр, которые будут спрятаны в горных пещерах.
  3. ^ CBETA
    [0012a06] ... 清代 康熙 以後 雖然 幾次 , 刻 了 一些 經 碑 寺中 但 已 失去 石 經 原來 錮 藏 以 備 充 經 本 用 的 意義 了。
    тр. на английский: [0012a06] ... Храм Юнцзюй несколько раз ремонтировался во время правления династии Цин после правления императора Канси, и некоторые сутры были также выгравированы на каменных стелах, которые размещались внутри храмовых залов. Однако к этому времени изначальная мотивация хранить каменные стелы сутры в пещерах, чтобы подготовиться к концу буддизма, а затем использовать их для обновления буддизма, уже исчезла.
  4. ^ Перевод
    房 山石 经 始 刻 于 隋朝 , 迄 于 清 康熙 三 十年 (公元 1691 年)
    тр. на английский: Стелы Сутры Камня Фаншань начались со времен династии Суй и закончились во времена династии Цин в 1691 году нашей эры.
  5. ^ CBETA
    [0012a10] 靜 琬 最初 發 願 要 刻 的 十二 部 經 具體 經 名 沒有 寫明 考查。 然 就 現存 可 認為 是 刻 造 的 石 經 主要 有 法華經》 華嚴經》 、 《晉 譯》 、 、 《涅槃經》 維摩 經》 、 《勝 鬘 、 《金剛 經 、 《佛 經》 、 《無量 義 經 《彌勒 上 生》 等
    тр. на английский: [0011a07] Дост. Цзинван изначально пообещал выгравировать всю Трипитаку, [но поскольку] то, что он на самом деле сделал, не было записано, теперь мы не можем знать [с уверенностью, что было выгравировано на самом деле]. Но, основываясь на сохранившихся [каменных стелах], которые, вероятно, были выгравированы во времена Цзинвань, основными из них являются: Сутра Лотоса, Аватамсака Сутра, Переводы династии Цзинь (265–420 гг. Н. Э.), Сутра Махапаринирвана, Вималакирти Сутра, Шрималадеви Сихана Сутра, Алмазная сутра, Сутра о завещанном Буддой учении, Сутра неизмеримой жизни, Сутра Вознесения Майтрейи и т. Д.
  6. ^ CBETA
    [0014a17] 暹 和 玄 法 的 刻 造 石 經 事業 , 得到 了 唐玄宗 妹 的 大力 施 助。 撰 《山頂 石 : [0015a01] 「大唐開元 十八 年 , 金 仙 長 公主 為 奏 聖 賜 大唐 新舊 譯經 四 千餘 充 幽 府 范 陽縣 為 經 ... 」и [0015a05] 《後記》 同時 還 載明 了當時 負責 送 這些 經 本 的 人 是 長 安崇福 寺 沙門 , 著名 的 《開元 釋 教 著者 智 的。 由此可見 , 金 仙 對 房山 雲居寺卷 經 本 , 而且 劃出 大片 田園 山林 作為 石 經 的 經費。 因此 惠 幾 大部頭 的 佛經。
    тр. на английский язык: [0014a17] Хуэйсянь и Сюаньфа (потомки учеников Цзинвань) гравировка сутр на камне получила огромную поддержку со стороны восьмой младшей сестры императора Сюаньцзуна, принцессы Цзиньсянь. ... согласно «Последним записям каменной стелы на вершине горы»: [0015a01] Принцесса Цзиньсянь ходатайствует перед императором Сюаньцзуном в 730 году н.э. о пожертвовании более 4000 (рукописных) свитков Нового и Старого переводов Трипитаки для гравировки каменных сутр на Район Чунъюфу Фаньян ... и [0015a05] Согласно «Последним записям», в то же время лицом, ответственным за доставку этих рукописных свитков, был известный монах и писатель Чанъань Чжишэн из храма Чунфу (составитель буддийских записей Кайюань) Обучение ок. 730 г. н.э. (Каталог)). Поэтому помощь принцессы Цзиньсянь, предложенная в то время для гравировки каменных сутр в храме Юнджу, не ограничивалась только пожертвованием 4000 свитков сутр, но, кроме того, она планировала за счет гравировки каменных сутр пожертвовать поля, сады и т. Д. леса. Поэтому Хуэйсянь и Сюаньфа получили возможность выгравировать большие отрывки буддийских сутр.
  7. ^ Ши
    到 現在 為止 , 在 石 經 山 的 頂上 還有 一座 金仙公 主 的 紀念塔。
    тр. на английский: Даже сейчас на вершине горы Каменная сутра (на вершине пещеры Лейинь) все еще есть пагода в память о принцессе Цзиньсянь.
  8. ^ Ши
    可惜 在 一九 四 二年 , 遭 日軍 , 夷 為 平地 , 僅剩 南北 兩座 碑刻 等 遺跡 而已。
    перевод на английский - К сожалению, в 1942 году [храм Юнджу] был разрушен японскими военными бомбардировками до такой степени, что его почти полностью стерли с лица земли ...

Рекомендации

  1. ^ а б Перевод
  2. ^ а б c Ши 1991
  3. ^ а б c CBETA
  4. ^ Ланкастер, Льюис. «Каменный канон в Китае». Архивировано из оригинал на 24.06.2004. В более поздних записях говорится, что он хотел вырезать на камнях двенадцать частей сутр (весь канон, приписываемый прямому учению Будды).
  5. ^ Гао Ю (27.09.2016). 房 山石 经 《心 经》 刊刻 成果 发布 是 现存 最早 Version 为 玄奘 所 译 [«Сутра сердца» Сутры Камня Фаншаня: Объявление результатов исследования выгравированной каменной стелы - Предполагается, что это самая ранняя сохранившаяся копия - Перевод Сюаньцзана]. 国家 文物 局 Государственное управление культурного наследия (на китайском). Получено 2017-10-24. 而 房 山石 经 中 唐高宗 显 庆 六年 (661 年) 镌刻 的 《心 经》 是 最早 的 的 本 镌刻 时 玄奘 尚 , 以后 圆寂。 石经明 署 : “三藏 法师 玄奘 奉诏 译 ”, 而且 造 经 功德 主 来自 的 栎 阳县 , 距离 玄奘 当时 的 大 慈恩 寺 不远。 同时 , 章 ((669 年) 镌刻 的 《心 经》 , 同样 题署 «三藏 法师 玄奘 奉诏 译»。 此外 , 西安 碑林 收藏 的 咸亨 三年 (672 年) 弘 福寺 沙门 怀仁 集 王羲之 书 《大 唐三藏 后面 的 《心 经 , 也 题 署«玄奘 奉诏 译»。 由此 可以 确证 : 玄奘 翻译 了 心 经》 , 而且 是 «奉» 唐太宗 的 «诏» 命 翻译 的。 (перевод на английский:… среди стел сутры Фангшаньского камня, выгравированная каменная стела Сутры Сердца, датируемая 661 г. н.э., является самой ранней из сохранившихся копий [перевод Сюаньцзана 649] Сутры Сердца, выгравированной, когда Сюаньцзан был еще жив, поскольку он скончался всего через три года после гравюры. Эта каменная стела сутры явно в колофоне говорится: «Мастеру Трипитаки Сюаньцзану было приказано перевести»; кроме того, гравировка стелы была доставлена ​​в основном из округа Юэян, прилегающего к Чанъань (сегодняшний Сиань) [это родной город дарителя Ян Шешэн (楊 社 生) и его семья], который находится недалеко от монастыря Дасиэн [где Сюаньцзан в то время переводил сутры]. Также есть еще одна выгравированная каменная стела H Сутра земного шара [находится в Фаншане], датированная 669 годом н. э., на которой также есть такая же надпись-колофон, то есть «Мастеру Трипитаки Сюаньцзану было приказано перевести». В дополнение к этому у нас есть Сиань Стела Лес [каменная стела], датируемая 672 годом нашей эры, храм Хунфу [еще один храм, где мастер Трипитаки Сюаньцзан переводил сутры] Дост. Мастер Хуайрэн [заказ (пере) гравировки] «Предисловие к Священному учению Трипитаки Великого Тан» [написано Императором Тан Тайцзун ] [годы правления 626 г. н.э. - 649 г. н.э.] и на реверсе «Сутра сердца» [обе] в собранном каллиграфическом стиле Ван Сичжи, на котором также написано: «Сюаньцзану было приказано перевести». Таким образом, эти примеры подтверждают, что Сюаньцзан действительно перевел Сутру сердца, и, кроме того, ему приказал сделать это император Тайцзун из династии Тан.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  6. ^ Дэн и Ван 2001, стр. 26
  7. ^ "佛舍利明 起 重回 雲居寺" [Реликвия Будды (Шарира) завтра возвращается в храм Юнджу]. 中国 网 China.com.cn (на китайском языке). 2009-06-22. Получено 2017-10-24. 雷音 洞內 不到 40 平方米 , 高 不到 3 米 , 中間 原有 一座 彌勒 佛像 , 上 世紀 40 年代 初 被 挪 走 ... (перевод с английского: Leiyin Cave составляет около 40 квадратных метров и около 3 метров в высоту. В середине изначально стояла статуя Майтрейи, однако ее убрали в начале 1940-х годов ...)
  8. ^ а б Ляо и Пин (2006), 25.
  9. ^ "佛舍利明 起 重回 雲居寺" [Реликвия Будды (Шарира) завтра возвращается в храм Юнджу]. 中国 网 China.com.cn (на китайском языке). 2009-06-22. Получено 2017-10-24. 11 月 27 日 11 時 15 分 , 沈 書 權 一行 7 人 在 雷音 洞 開始 發掘。 …… , 裏面 有 一個 半米 見方 的 漢白玉 石函。 “當時 我們 都 十分 興奮 啊!。 抬 回來 打開看 , 果然 是 兩顆 佛 舍利。 ”沈 書 , 他們 還 特地 挑 的 28 日 淩晨 開 函。 (перевод на английский: 27 ноября в 11:15 утра, Шэнь Шуцюань вместе с группой из 7 человек находился в Лейинь. Пещера начала раскапывать ... Внутри находился контейнер из белого нефрита площадью 1,5 квадратных метра. «В то время мы были очень взволнованы! Это должно быть сокровище. Мы купили его обратно и открыли, и там были две реликвии Будды (śarīra ). Шэнь Шуцюань вспоминает, они также специально выбрали рассвет 28-го числа, чтобы открыть контейнер.)
  10. ^ [1] Пагода, пещеры библиотеки и каменные скрижали сутры храма Юнджу - Центр всемирного наследия ЮНЕСКО.
  11. ^ а б http://www.chinadaily.com.cn/beijing/2012-12/19/content_16031223.htm
  12. ^ Другой сохранившийся полный деревянный блок китайской Трипитаки находится в Корее в Haeinsa (смотрите также Трипитака Кореана )

Источники

  • CBETA. 房山 雲居寺 石 經 ── 經文 、 題 記 、 拓片 之 選輯 第 2 卷 [Каменные сутры храма Фаншань Юньцзю - Оттиски избранного текста сутры, описательные надписи, надписи на каменных стелах и т. Д., Свиток № 2]. CBETA (на китайском языке).CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  • Дэн Цзисян и Ван Фэнцзян (ред.), 2001. Храм Фан Шань Юй Джу Запись о сохранении сутр Камня Ляо Цзинь, Нет ISBN. На китайском. 《房山 云居寺 辽 金石 经 回 藏 纪实》 / 单 霁 翔, 王风江 (主编)
  • Лан Цзифу (Эд), 1985. Дополнение к Дазангджин (Трипитака), Тайбэй: Издательство Huayu Publishing Co., на китайском языке. 《大 藏經 補編》 / 藍 吉 富 (主編)
  • Ланкастер, Льюис, 1996. [2] Каменный канон в Китае: находки в Фан-Шане
  • Ляо Пин и Ву Вэнь. Храмы Пекина. Пекин: Издательство иностранных языков, 2006.
  • Ши Шенген (釋 聖 嚴) (1991). 火宅 清涼 [Холодный ветер в горящем доме] (на китайском языке). С. 112–127.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  • Перевод древней литературы в сети. 北京 «敦煌» —— 房 山石 经 及 云居寺 [Пекинский Дуньхуан: Сутра камня Фаншань и храм Юньцзюй]. 古詩 文 翻譯 網 (на китайском языке).CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  • https://web.archive.org/web/20130205224405/http://whc.unesco.org/en/tentativelists/5319/ Пагода, пещеры библиотеки и каменные скрижали сутры храма Юнджу - Центр всемирного наследия ЮНЕСКО.