Wi (кана) - Wi (kana)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
wi | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
транслитерация | я, wi | |||
происхождение хираганы | 爲 | |||
катакана происхождения | 井 | |||
орфография кана | ゐ ど の ヰ (W) идо сейчас я" | |||
юникод | U + 3090, U + 30F0 | |||
шрифт Брайля |
Кана Годзюон | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ゐ в хирагана, или же ヰ в катакана, это почти устаревший японский Кана, каждый из которых представляет собой Мора. Предполагается, что ゐ представляла [ɰi] (Слушать) и что ゐ и い означали разные произношения, пока не находились между Камакура период и Период тайсё когда они оба стали произноситься [я]. Наряду с каной для мы (ゑ в хирагане, ヱ в катакане) эта кана была признана устаревшей в японском языке в 1946 году и заменена на い и イ. Сейчас это редко встречается в повседневном использовании; в звукоподражание и иностранные слова, форма катаканы ウ ィ (U- [small-i]) является предпочтительной.
Кана все еще используется в некоторых случаях. Написание виски обычно "ウ イ ス キ ー" (uisukī), но иногда стилистически пишется "ウ ヰ ス キ ー" (uwisukī), например Никка Виски (ニ ッ カ ウ ヰ ス キ ー, Никка увисуки). Название комедийного дуэта Йойко написано «よ ゐ こ» (йовико), персонаж из серии видеоигр Touhou Project имеет название «て ゐ» (Теви) и первую вступительную тему к Будущий дневник аниме-сериал называется «空想 メ ソ ロ ギ ヰ» (Kuusou Mesorogiwi). Катакана ヰ иногда пишется с дакутэн,, чтобы обозначить / vi / звучат в иностранных словах; однако большинство IME нет удобного способа сделать это. Гораздо чаще / vi / представляется комбинацией ヴ ィ.
Хирагана ゐ до сих пор используется в одном из Окинавские орфографии, Новоокинавский, для слога / wi / и в орграфах для / kwi, ɡwi /. В системе Университета Рюкю катакана ヰ используется для /я/, а い - / ʔi /. Катакана ヰ также используется в Айны за / wi /.
История
Период Нара (710 - 794 гг.)
Вовремя Период Нара, ヰ произносилось как [wi], а イ как [i]. в Man'yōgana были символы для обозначения ヰ (например, 井, 位, 爲, 猪, 謂, 藍) и イ (например, 已, 五, 以, 伊, 怡, 射, 移, 異); никакие символы для одного не могут быть использованы для произношения другого. Губные скольжения クヰ [kʷi] и グヰ [gʷi] также существовал (хотя в те дни маленькие письменные кана не использовались для скольжения) и отличался от キ [ki] и ギ [gi].
Период Хэйан (794 - 1184 н.э.)
Вовремя Период Хэйан, ゐ и い по-прежнему распознавались как отдельно произносимые символы. В середине-конце 11 века Ироха песня была разработана, и い, え и お (я, е, и о) были дифференцированы от ゐ, ゑ и を (wi, мы, и горе). в Годзюон порядок (разработанный около 1075 г. ученым Хиротомо на основе Siddhaṃ сценарий ) не было звуков для «yi», «ye», «wu» или «wo». Хотя различие между オ (о) и ヲ (горе), по-прежнему существовало различие между ア / ワ (а / ва), イ / ヰ (я / Wi) и エ / ヱ (э / мы).
В литературном творчестве Ки-но Цураюки Тоса Никки (первоначально написано в 935 году, переписано в 1236 году) фраза «海賊 報 い せ む» (кайдзоку мукуи сэму) записывается как «か い ぞ く むゐせ む ”(кайдзоку мукуwi сему), где должно быть. Таким образом, постепенно появлялись примеры путаницы между ゐ и い; однако в период Хэйан таких недоразумений было немного.
Начиная с периода Нара, / ч / стало произноситься как [ш] в срединной позиции слова; к началу XI века это явление, получившее название «сдвиг линии Ха», получило более широкое распространение. В срединной или конечной позиции слова ひ [ɸi] произносится как [wi], поэтому становится тем же, что и ゐ. Из-за этого употребление ひ и ゐ также запуталось.
В конце XII века литературное произведение «Синкё Шики Чу» (в котором катакана, из последних лет Инсейский период ) свидетельствует о том, что ゐ и い теряют различие, например, «率 て» (белый) записывается «イ テ» (ите).
Кроме того, в литературе периода Хэйан использовались специальные чтения кандзи, такие как «ク ヰ ヤ ウ» [kʷʲau] и «ヰ ヤ ウ» [wʲau], но они не были хорошо известны.
Период Камакура (1185–1333 гг. Н.э.)
Посредством Камакура период, путаница между ゐ и い стала еще более распространенной, и к 13 веку ゐ и い стали единым целым. Изменив [wi] на [i], ゐ слилось с い. Кроме того, кандзи, представленные как ク ヰ и ヰ ヰ, стали произноситься соответственно как [ки] и [ги], объединив их с キ и ギ.
Из-за сдвига линии Ха, а также из-за слияния нескольких слогов, вскоре многие кана стали произноситься одинаково, и орфография кана оказалась в хаосе. Fujiwara no Teika (1162–1241), в «Неприятные персонажи» (嫌 文字 事) В разделе Gekanshū (сборник стихов) установлены правила примерно для 60 слов, содержащих / お, え / へ / ゑ и い / ひ / ゐ, на основе ряда произведений середины 11–12 веков. Тем не менее, книги, на которые ссылалась Тейка, уже содержали ряд недоразумений, когда ひ превратилось в ゐ, например 遂 (ранее «つ ひ» цухи), представленный как «つ ゐ» (цуви) и 宵 (ранее «よ ひ» Йохи), представленный как «よ ゐ» (йоуи);い становится ひ или ゐ, например 老 い (исторически «お い» ой), представленный как «お ゐ» (ой) или «お ひ» (охи); и различные другие варианты написания, отличающиеся от их первоначального произношения. Слоговая речь Тейки была основана на таких стихах, как Waka и Ренга, но ряд примеров путаницы между い, ゐ и word-medial / final ひ также часто брали из других источников.
Период Муромати (1333–1573 гг.)
в Период Нанбоку-тё, ученый Гьё опубликовал Канамодзидзукай (Словарь символов кана, завершен в 1363 году), значительно увеличивший словарный запас более чем на 1000 слов. Хотя Канамодзидзукай было принято так же широко, как слоговое письмо Тейки, на практике было несколько вариантов произношения кана, которые ему не соответствовали.
В христианской ромаджи документы XVI века (поздняя часть Период Муромати ), ゐ и い были написаны с помощью «i», «j» или «y», но в любом случае предполагалось, что произношение было [i].
Порядок хода
Хирагана ゐ делается с одним Инсульт. Он напоминает второй удар хираганы. ぬ, с дополнительной короткой горизонтальной чертой в начале.
Катакана ヰ состоит из четырех удары:
- Горизонтальная линия.
- Вертикальная линия.
- Горизонтальная линия.
- Вертикальная линия.
Другие коммуникативные представления
Японский алфавит для радиотелефонной связи | Код Wabun |
ゐ ど の ヰ Wido no Wi | ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ |
Сигнальный флаг ВМС Японии | Японский семафор | Японская ручная слоговая запись (дактилоскопия ) | Точки Брайля-23 Японский шрифт Брайля |
- Полное представление шрифтом Брайля
ゐ / ヰ дюйм Японский шрифт Брайля | |||
---|---|---|---|
ゐ / ヰ wi | ヸ vi | ゐ い / ヰ ー wī | ヸ ー ви |
Предварительный просмотр | ゐ | ヰ | 𛅐 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | ПИСЬМО ХИРАГАНЫ WI | КАТАКАНА ПИСЬМО WI | HIRAGANA ПИСЬМО МАЛЫЙ WI | |||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Unicode | 12432 | U + 3090 | 12528 | U + 30F0 | 110928 | U + 1B150 |
UTF-8 | 227 130 144 | E3 82 90 | 227 131 176 | E3 83 B0 | 240 155 133 144 | F0 9B 85 90 |
UTF-16 | 12432 | 3090 | 12528 | 30F0 | 55340 56656 | D82C DD50 |
Ссылка на числовые символы | ゐ | & # x3090; | ヰ | & # x30F0; | 𛅐 | & # x1B150; |
Shift JIS[1] | 130 238 | 82 EE | 131 144 | 83 90 | ||
EUC-JP[2] | 164 240 | A4 F0 | 165 240 | A5 F0 | ||
ГБ 18030[3] | 164 240 | A4 F0 | 165 240 | A5 F0 | 147 54 132 50 | 93 36 84 32 |
EUC-KR[4] / UHC[5] | 170 240 | AA F0 | 171 240 | AB F0 | ||
Big5 (не-ETEN кана )[6] | 198 244 | C6 F4 | 199 170 | C7 AA | ||
Big5 (ETEN / HKSCS )[7] | 199 119 | C7 77 | 199 236 | C7 EC |
Предварительный просмотр | 𛅤 | ヸ | ㋼ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | КАТАКАНА БУКВА МАЛЫЙ WI | КАТАКАНА ПИСЬМО VI | КРУГЛЫЙ KATAKANA WI | |||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Unicode | 110948 | U + 1B164 | 12536 | U + 30F8 | 13052 | U + 32FC |
UTF-8 | 240 155 133 164 | F0 9B 85 A4 | 227 131 184 | E3 83 B8 | 227 139 188 | E3 8B BC |
UTF-16 | 55340 56676 | D82C DD64 | 12536 | 30F8 | 13052 | 32FC |
Ссылка на числовые символы | 𛅤 | & # x1B164; | ヸ | & # x30F8; | ㋼ | & # x32FC; |
Shift JIS (KanjiTalk 7 )[8] | 136 107 | 88 6B | ||||
Shift JIS (JIS X 0213 )[9] | 132 147 | 84 93 | ||||
EUC-JP (JIS X 0213 )[10] | 167 243 | A7 F3 | ||||
ГБ 18030[3] | 147 54 134 50 | 93 36 86 32 | 129 57 167 54 | 81 39 A7 36 |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Консорциум Unicode (2015-12-02) [1994-03-08]. «Shift-JIS в Unicode».
- ^ Консорциум Unicode; IBM. «EUC-JP-2007». Международные компоненты для Unicode.
- ^ а б Управление по стандартизации Китая (SAC) (18 ноября 2005 г.). GB 18030-2005: Информационные технологии - набор китайских кодированных символов.
- ^ Консорциум Unicode; IBM. «ИБМ-970». Международные компоненты для Unicode.
- ^ Стил, Шон (2000). "cp949 в таблицу Unicode". Microsoft / Консорциум Unicode.
- ^ Консорциум Unicode (2015-12-02) [1994-02-11]. «Таблица BIG5 в Unicode (полная)».
- ^ ван Кестерен, Энн. "big5". Стандарт кодирования. WHATWG.
- ^ Компьютер Apple (2005-04-05) [1995-04-15]. «Преобразование (внешняя версия) из японской кодировки Mac OS в Unicode 2.1 и выше». Консорциум Unicode.
- ^ Проект X0213 (03.05.2009). "Shift_JIS-2004 (JIS X 0213: 2004 Приложение 1) против таблицы сопоставления Unicode".
- ^ Проект X0213 (03.05.2009). «EUC-JIS-2004 (JIS X 0213: 2004, приложение 3) против таблицы сопоставления Unicode».