Язык ваяна - Wayana language
Ваяна | |
---|---|
Родной для | Суринам, Французская Гвиана, Бразилия |
Этническая принадлежность | Люди ваяны |
Носитель языка | 850 (2007)[1] |
карибский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | путь |
Glottolog | waya1269 [2] |
Ваяна (также называемый в литературе оджана, аджана, айана, уяна, уаджана, упуруи, эпоэрой, рукуен, ореокояна, оркокояна, урукуяна, урукуяна и алукуяна) - это язык Семья Карибов, говорит Ваяна люди, которые живут в основном на окраинах Французская Гвиана, Бразилия, и Суринам.[3]
В Бразилии они живут по Пару и Яри реки, в Суринаме, вдоль Тапанахони и Paloemeu рек, а во Французской Гвиане по верхнему Марони Рив р и его притоков.[3]
Точное количество Ваяны неясно. Проблема усложняется, потому что подсчет ведется для каждой страны. SIL Этнолог перечисляет 850 пользователей языка и 1950 этнических ваян во всех странах, используя подсчеты за 2006 и 2007 годы.[4] Instituto Socioambental, бразильская неправительственная организация, насчитывает 1629 этнических ваян, используя подсчеты за 2002 и 2014 годы.[3] Подсчет этнических ваянов еще более усложняется из-за тесных связей, которые имеют ваяна с другими этническими группами в регионе, особенно с Апараи в Бразилии, поскольку их иногда считают одной группой, ваяна-апараи.[5]
История
Ваяна считается объединением нескольких более мелких этнических групп, включая Упуруи, Кукуяна, Опагвана и Кумаравана, среди прочих. У них чрезвычайно тесные связи с апарайцами, с которыми они жили и состояли в смешанных браках не менее 100 лет в Бразилии, хотя и апараи, и ваяна считают себя отдельными этническими группами, дифференцируясь лингвистически и через культурные обычаи.[5] На территории Ваяны за пределами Бразилии есть несколько апараи.
Эта уникальная ситуация является результатом европейских контактов и межэтнических конфликтов последних четырех столетий. Болезнь вынудила сокращающиеся популяции более мелких этнических групп объединиться с ваянами в 18 веке для увеличения выживания.[6] Также в 18 веке, примерно во времена Европейский приход в бразильский интерьер, ваяна, первоначальной территорией которых считается Северная Бразилия, начали мигрировать в Суринам и Французскую Гвиану из-за конфликтов, косвенно возникших в результате колонизации.[6] В результате сегодня существует три различных территории ваяна. Оставшиеся ваяны в Бразилии установили связи с апарайцами, которые мигрировали на их территорию, и продолжают поддерживать родственные и торговые связи с ваянами в Суринаме и Французской Гвиане.[7]
Ваяна (и апараи) активно участвовали в торговле, особенно в Meikolo (Черные мароны), а также бразильские и суринамские торговцы до конца 19 века.[8] В 20 веке Ваяна начал заниматься добычей каучука и начал селиться в деревнях, положив конец своему традиционно кочевому образу жизни.[6] К середине века миссионеры (включая проект SIL с 1962 по 1992 год) и правительственные учреждения начали увеличивать присутствие на бразильской территории Ваяна-Апараи, оказывая правительственные услуги в области здравоохранения и образования. FUNAI сохранил пост и оказывает помощь в регионе с 1973 года.[9]
Языковая семья
Карибские языки, к которым принадлежит ваяна, распространены по всей Северной Южной Америке, в Северная Бразилия, Венесуэла, Гайана, Французская Гвиана, и Суринам, с динамиками также в Колумбия и Центральная Бразилия. По оценкам, осталось 25 карибских языков, более 100 из которых упоминаются в исторической литературе. Многие из карибских языков, упоминаемых в литературе, а также другие, неизвестные европейцам, вымерли из-за контактов с европейцами. Количество носителей всех карибских языков оценивается от 60 000 до 100 000, хотя более половины говорят на собственно карибском языке, Макуши, Пемонг, или же Капонг (последние 3 тесно связаны). На большинстве карибских языков говорят от 100 до 3000 человек.[10]
Документация как по вымершим, так и по оставшимся языкам во многих случаях скудна и состоит из списков слов с ошибочной фонетической транскрипцией и небольшим грамматическим описанием. Таким образом, классификация карибских языков на ветви затруднена, хотя многие недавние проекты описательных исследований исправляют недостаток точных данных о живых карибских языках.[10] Ваяна рассматривается Кауфманом (1994, цит. По Gildea, 2003)[11] быть частью предложенной им центральной ветви, но более поздней классификации (Gildea, 2005)[10] считает еще в поисках ветки.
Исследование Ваяны
Ваяна по сравнению со своими карибскими сверстниками очень хорошо описана. Первой работой о Ваяне были списки слов Крево (1882, цитируется Таваресом, 2005),[8] Кудро (1892),[12] и Де Гое (1909, цит. по Таварес, 2005).[8] Де Гое также опубликовал неполную грамматику с подробным описанием некоторых морфологических аспектов Ваяны в 1946 году (цитируется Tavares, 2005).[8] «Грамматика ваяны» Уолтера Джексона 1972 года основывается на этой грамматике и разъясняет некоторые недостатки в описании морфологии и фонологии Де Гое, но все же оставляет нетронутыми многие морфологические и синтаксические различия.[13]
Магистерская диссертация Кеннета Хауэлла 1982 года описывает особый аспект синтаксиса Ваяны - порядок составных частей.[12] Самая полная работа по Ваяне - это докторская диссертация Петронилы Таварес 2005 года «Грамматика Ваяны»,[8] который представляет собой описательную грамматику фонологии, морфологии и синтаксиса Ваяны. Ваяна морфологически богата, и поэтому больше всего внимания уделяется морфологии. Грамматика не содержит теоретических разработок, «надеясь, что будущие исследователи восполнят этот пробел» (Tavares, 2005, стр. 6).[8]
Элиан Камарго, начавшая полевые исследования среди ваян в то же время, что и Таварес, также внесла значительный вклад в изучение языка ваяна с множеством описаний конкретных особенностей ваяны, таких как номинальное владение, послелоги, порядок слов и т. Д.[8] и маркеры номинативного аспекта.[12] Она написала ваяна-португальский словарь в 1997 году.[8] а также ваяна-французский словарь в 2010 году.[14] Наконец, она написала несколько работ по лингвистической антропологии, касающихся двуязычия / многоязычия среди ваян.[8][12]
В отношении Ваяны было проведено много антропологических исследований. Ранние этнографические исследования включают де Гое[12] и Хуральт,[12] среди прочего. Отношения ваяны с апарайцами также вызвали множество этнографических исследований по таким предметам, как их двуязычие (Camargo 1997),[8] их родство (Koehn 1975)[12] и их схемы обмена (Barbosa 2007).[15] Совсем недавно ваяна-апараи также были частью ProDocult, который является попыткой правительства Бразилии задокументировать культуру коренных народов путем создания цифровых архивов и обучения коренных народов документальному кино и антропологическим исследованиям.[16] Проект Ваяна-Апараи сосредоточен на пищевых системах и традиционных знаниях флоры и фауны.[17] А также Карен Хаф (2008)[6] опубликовал докторскую диссертацию по этнолингвистике по пространственному восприятию в ваяне, поддерживая стремление Тавареса к более теоретической разработке грамматики ваяны.
Статус языка
Жизнеспособность языка также различна в разных областях. В Бразилии считается умирающий от Ethnologue, единственными активными пользователями являются бабушки и дедушки; однако Таварес (2005)[8] упоминает некоторые деревни на реке Пару, где этот язык активно используется детьми и взрослыми, хотя общая тенденция заключается в двуязычии и доминировании апарайского языка.[8] Хотя Таварес не считает язык здоровым, возможно, он умирает не везде. По данным Ethnologue, во Французской Гвиане он меняется, активно используется взрослыми и мало передается детям. В Суринаме он развивается, его используют все поколения, а в некоторых случаях - стандартизированная литература.[4]
Фонология
В фонематический инвентарь Ваяны согласные и гласные представлены ниже. То есть все отдельные фонемы в ваяне. Некоторые другие сегменты реализуются аллофонически. Например, /час / реализуется как [ʃ ] в некоторых контекстах. Однако это только поверхностные реализации, а потому не фонемы.
Согласные | Губной | Альвеолярный | Ретрофлекс | Небный | Velar | Glottal |
Останавливаться | п | т | k | |||
Носовой | м | п | ||||
Клапан | ɽ | |||||
Fricative | s | час | ||||
Приблизительный (скольжение) | ш | j |
По материалам Grimes (1972), стр. 48[18]
Гласные | Передний | Центральная | Назад |
Высоко | я | ɨ | ты |
Середина | е | ə | о |
Низкий | а |
По материалам Grimes (1972), стр. 48
Гласные заднего ряда / u / и / o / произносятся безосновными, в отличие от их проявления в знакомых языках, таких как французский.
Морфология
Обзор морфологии
Ваяны морфология, как и другие карибские языки, очень богат и широко использует аффиксы.[10] В Ваяне есть пять основных речевых классов: существительные, глаголы, послелоги, наречия, и частицы. Каждый класс можно отличить по наличию (или отсутствию) определенных аффиксов. Частицы не имеют аффиксов и не морфологически связанный. Они "выражают много разных значений, таких как доказательность, отрицание … [И] эмоциональность… ».[19]. За исключением частиц, всех членов каждого речевого класса можно легко узнать по аффиксам, которые они могут использовать. В своей «Грамматике Ваяны» Таварес подробно рассматривает основные аспекты каждого речевого класса. Что касается существительных, она обсуждает притяжательный падеж, личные и числовые аффиксы, местоимения ваяны и особые случаи, такие как звуковые символические слова. Что касается глаголов, она выделяет два «набора» глаголов из Ваяны («Набор I» - время, аспект и наклонение которых отмечены с помощью аффиксов, и т-V- (он) глаголы - так называемые из-за характерного амбификса). Она также обращается к изменяющий валентность морфемы и герундийные глагольные формы. Для послелогов Таварес исследует личные префиксы и пространственные суффиксы, а также семантические классы послелогов (включая пространственные послелоги). Деривационная морфология адресуется для всех классов, как изменение класса (например, номинализация, вербализация ) через аффиксы встречается часто. Образование наречий особенно важно для наречий, поскольку большинство наречий происходит от других речевых классов. Таварес представляет несколько существующих наречий, а также процессы наречия.[8]
Одержимость в Ваяне
Одержимость в Ваяне происходит только одним способом. Он состоит из трех элементов - существительного одержимого, обладателя и притяжательного суффикса. Обладатель предшествует существительному одержимому как свободное существительное, свободное местоимение или личный префикс, и существительное одержимое обязательно склоняется с помощью одного из четырех суффиксов.[8] Например, у нас есть:
1а. i-malija-n 3-ножевой-ПСС "его / ее нож" | 1b. Нила-малия-н Нила-нож-ПСС "Нильский нож" | 1c. * Нила и-малия-н |
Данные Tavares (2005), стр.121.
Примечание: -n указывает на притяжательный суффикс.
Как мы видим из 1с., Обладатель не может быть выражен одновременно как личный префикс и существительное / местоимение, иначе это не грамматически. Персональные префиксы различаются в зависимости от окружающей среды. Они приведены в таблице ниже:
Предшествующий гласный | Перед согласной | Предшествующий [w] | |
От первого лица | j- | я- | я- |
От 2-го лица | ëw- | ë- | ë- |
1 + 2 человек | к-, ik- | ку- | ку- |
3-е лицо | ø | я- | а-, о-, е- |
С видом от третьего лица | т- | tï- | tï- |
По материалам Tavares (2005), стр. 121
Как упоминалось ранее, существует четыре алломорфа притяжательного суффикса, которые склоняют существительное одержимое: -n (u), - (lï), -t (ï), -ø. Полная форма суффиксов реализуется только в некоторых фонологических средах. -п (и) является «самым продуктивным» (Tavares, 2005, стр. 127) алломорфом в применении к заимствованным словам (2c.). -t (ï-) может применяться только к трем существительным (ëmi, ëk, ëpi - лицо, фурункул, лекарство). Обе - (lï) и -ø появляются после определенных именных аффиксов; каждый происходит после другого аффикса номинализации (например, в 3b., 5b, хотя есть и несколько других). - ø также встречается после некоторых существительных, которыми изначально обладают (5a.), и существительных с девальвационным суффиксом (-tpë, -tpï (lï)) (5в.).[8]
-n (u) | 2а. i-pakolo-n 3-х комнатный-ПСС "его дом" | 2b. j-emeku-nu psik 1-наручные-Pss малые "мое маленькое запястье" | 2c. ï-kuje-n 1 ложка Pss "моя ложка" (kuje от порт. "colher") |
- (lï) | 3а. ку-таму- (лу) 1 + 2-дед-ПСС "наш дед" | 3b. Tulii Epïï PëkTulihi epï-ø-lï pёkë fruit.sp eat.vegetable-SpecEvntNmlz-Pss[1] о "Он ел тулию" ( SpecEvntNmlz = Номинализатор конкретного события) (Alawaka 027, цитируется Таваресом) | |
-t (ï) | 4а. ø-ëleki-t его / ее-лицо-Pss "его / ее лицо" | ||
-ø | 5а. ïjum ï-jumï-ø 1-отец-Pss "мой отец" | 5б. jïnïktop j-ïnïkï-topo-ø 1-сон-CircnstNmlz-Pss "мой объект для сна" (CircnstNmlz = Фактический номинализатор) (Jolokoc 488, цитируется Таваресом) | 5c. Hapatutpïï ï-hapatu-tpïlip-ø 1-башмак-Двл-ПСС "моя старая, бесполезная обувь" (Dvl = девальвационный) |
Данные из Tavares (2005), стр. 126 - 136
Важно отметить, что существительные в Ваяне подразделяются на три класса в отношении обладания: не владение, необязательно владение и по своей природе владение. Необслуживаемые существительные не имеют притяжательных префиксов или суффиксов. Существительные, которыми необязательно владеют, семантически разнообразны и могут встречаться как в одержимой, так и в не имеющей форме (в большинстве приведенных примеров используются необязательно обладаемые существительные). Существительные, которыми обладают изначально, «обозначают сущности, которые находятся в стабильных внутренних отношениях с другой сущностью» (Tavares, 2005, стр. 136), и ими всегда нужно обладать. Термины родства (например, в 5а) и некоторые части тела подпадают под эту категорию. Существительные, которыми обладают изначально, часто, но не всегда, имеют суффикс -ø как притяжательный суффикс.[8]
Морфемы, изменяющие валентность
Валентность относится к числу участников, которые принимает глагол. В Ваяне предметом непереходный приговор (S) отличается от предмета переходный приговор (А) и объект переходного предложения (О). Валентность на основа глагола можно уменьшить или увеличить с помощью определенных аффиксов. Валентность может быть уменьшена только одним аффиксом - префиксом детранситивизации - но может быть увеличена четырьмя разными суффиксами. Причинные морфемы (например, ваяна –Po) не считаются увеличивающими валентность, поскольку вводимые ими участники не являются обязательными.[8]
Детранзитивизирующий префикс реализован как е-, ëh-, ët-, в зависимости от следующего фонологического окружения. Префикс может быть взят транзитивной основой глагола, чтобы сделать его нечувствительным, так что можно использовать только один аргумент; тогда глагол помечается как SA непереходный глагол »(Tavares, 2005, стр. 253), что означает, что он принимает только один аргумент, которым является подлежащее и агент. Например, мы видим, как в 6a. и b. основа глагола, которая обычно требует другого участник, может быть удовлетворен тем, что только один действует как агент при наличии префикса детранситивизации.[8]
Основа глагола | Глянец | Детранзитивная основа глагола | Глянец |
6а. улу | "поговорить с O" | ëtulu | "разговаривать" |
6б. Ma kutamuu nëtulu jepe maa ku-tamulu-ø n-ët-ulu-ø j-epe-ø Так 1 + 2-дед-ПСС 3СА-Det-talk.to.O-RecPst 1-friend-Pss «Итак, наш дедушка говорил, мой друг». |
Данные Tavares (2005), стр. 254
И наоборот, непереходные глаголы можно заставить принимать новых участников, используя переводящие суффиксы: -ка, -nëp (ка), -nïp (ка), ма, и лэ. Эти суффиксы встречаются только на ТАК непереходные основы »,« добавление нового ядерного участника к событию, описанному глаголом »(Tavares 2005, стр. 254). Новый участник становится агентом и субъектом переходного предложения, а старый S, предмет. Суффиксы не встречаются на SA непереходные глаголы (например, образованные суффиксом detransitivizing), поскольку они не могут быть преобразованы.
Распространение этих суффиксов плохо описано и, по-видимому, в основном основано на фонологии окружающей среды. Как видно ниже, разные суффиксы ведут себя очень похоже.
Основа глагола | Глянец | Суффикс | Транзитивная основа глагола | Глянец |
7а. утат (ï) | "быть / потеряться" | -ка | утатка | "заставить O заблудиться" |
7b. ува | "танец" | -nïp (i) ~ - nïp (ка) | уваnïp (ï) ~ uwanïp (ка) | "сделать танец" |
7c. Маджпури мелеминэп майпули м-элеми-нэпи-ø тапир 2A3O-Sing-Transvzr-RecPst "Вы спели Майпули [песню]" |
Данные Tavares (2005), стр. 255–256.
Корень "Элеми", замеченный в 7c. может также принимать переходный суффикс –Ka, а также -nëp (я), но это дает другое значение по неизвестной причине.[8]
Синтаксис
Дело и Соглашение
Система дел Ваяны представляет собой "беспрецедентный тип split ergativ [ity] "(Таварес, 2005, стр. 412),[8] где есть два типа глаголов - Set I и т-V-(он. Первая представляет собой неклассифицированную смешанную систему (иногда анализируемую как активный, или обратный), а последний представляет эргативный дело. В обоих наборах глаголов подлежащее непереходного предложения (S) отличается от подлежащего переходного предложения (А) и объект переходного предложения (О), как упоминалось ранее. Нет никакого грамматического свойства, которое, кажется, запускало бы использование одного набора над другим. Обе системы могут «встречаться независимо от времени, со всеми лицами… в главных предложениях и со всеми основами глаголов» (Tavares, 2005, стр. 234),[8] и выбор набора глаголов, возможно, зависит от факторов дискурса.[8]
Набор I глаголов
Глаголы набора I в ваяне имеют множество личных префиксов, обозначающих первое, второе, двойное (первое и второе) и третье лицо. Используемый префикс различается в зависимости от валентности рассматриваемого глагола и маркируемых лиц.[8]
Для переходных глаголов один префикс отмечает оба подлежащих (А) и объект (О). Различные префиксы, в зависимости от того, какой человек А и О маркируются, находятся ниже.
Персональные префиксы переходных глаголов | ||||
Субъект от первого лица (1А) | Субъект от 2-го лица (2А) | Субъект от 1-го + 2-го лица (1 + 2A) | Субъект от третьего лица (3A) | |
Объект от 1-го лица (1O) | 2A1O к- / ку- | 3A1O ï - / j- | ||
Объект 2-го лица (2O) | 1A2O кув- / ку- / к- | 3A2O ë- / ëw- | ||
Объект 1 + 2 лица (1 + 2O) | 3A1 + 2O ку-, к- | |||
Объект от третьего лица (3O) | 1A3O w- | 2A3O м- | 1 + 2A3O (ку) ч- / куть, ку-, к- | 3A3O н- / мен- / кун- / довербальный объект[1] |
По материалам Tavares (2005), стр. 206
Когда одним из аргументов переходного глагола является участник речевого акта (SAP) - первое лицо, второе лицо или двойное лицо (первое и второе лицо), а другим аргументом является третье лицо, личный префикс отличается в зависимости от действует ли участник речевого акта на третье лицо (является А), или на него действует третье лицо ( О). Часто первая ситуация называется прямой, а вторая - обратной. Мы можем видеть это, демонстрируя разные префиксы для 1A3O (прямой) и 3A1O (обратный), а также 2A3O (прямой) и 3A2O (обратный).[8]
Это различие между прямыми и обратными приставками имеет решающее значение при изучении непереходных глаголов. При этом каждый префикс отмечает тему (S), как показано в таблице ниже, для каждого сотрудника SAP есть два различных набора личных префиксов. Один набор соответствует прямым префиксам в переходных глаголах, а другой набор соответствует обратным префиксам. Таким образом S разделен и обозначается как SA или же ТАК, в зависимости от того, на какой набор транзитивных префиксов похож непереходный префикс. SA соответствует прямым префиксам, а ТАК, обратное. Например, префикс 1SA "ш-" совпадает с прямым транзитивным префиксом 1A3O.[8]
Персональные префиксы в непереходных глаголах | ||
SA | ТАК | |
1S | w- | ï - / j- |
2S | м- | ë- / ëw- |
1 + 2S | (ку) ч- / куть, ку-, к- | (ку) ч- / куть, ку-, к- |
3S | н- / мен- / кун- |
Для иллюстрации ниже приведены два примера предложений, в которых используются транзитивные глаголы Набора I (8) и непереходные глаголы с SA (9а) и ТАК аргументы (9b):
8а) w-ipanakma-ø 1A3O-услышать.O-RecPst[1] "Я слышал это" (RecPst = недавнее прошлое) | 8b) Кольская экала эпе я kola ekalë-ø øepe-ø ja[2] колье give-RecPst 3-friend-Pss Dat "(Она) отдала ожерелье своей подруге" (Дата = Дательный) |
9а) w- ëtulu-ø 1SA-eat-RecPst "Я съел" | 9b) k-ëlemi-ø 1 + 2SO-петь-RecPst "Я и ты пели" |
Данные Tavares (2005), стр. 208 и 426.
Было предложено несколько анализов для объяснения маркировки личности Ваяны, в том числе активно-стативной. Если сосредоточиться на приставках от первого и второго лица, это может быть разумно, поскольку S является отмечен либо как А или O, характеристика активно-стативных языков. Тем не менее, этот анализ справедлив только для первого и второго лица - другие лица (т.е. двойное лицо) «не представляют такой бинарной противоположности» (Tavares, 2005, стр. 208); кроме того, «отсутствует семантическая основа» (Таварес, 2005, с. 208). Другие анализы включают: обратный (Gildea, 1998, цитируется Таваресом) и префиксы портманто (Hoff, 1995, цитируется Таваресом). Вместо этого вполне вероятно, что глаголы набора I в Ваяне представляют собой смешанную систему, которая не может быть полностью охвачена одним единственным анализом.[8]
т-V-(он Глаголы
Глаголы в этом наборе, характеризующиеся амбификсом т- -(час)e вокруг корня глагола, менее сложны, чем глаголы I в отношении падежа. Они не склоняются к личности, времени, доказательности или количеству и, как уже упоминалось, представляют собой эргативную маркировку падежа. Непереходный предмет, S, и переходный объект, О оба немаркированы (имеют абсолютный падеж), в то время как транзитивный объект отмечен для эргативного падежа эргативной морфемой, я. Далее следуют два примера:
10. Malonme ïwokan epuu tëpkëlei pasina ja malonme ï-woka-nu epulu-ø te-pïkëlë-he pahina ja затем 1-рыболовный крючок-Pss pole-Pss T-Break.O-He fish.sp Erg «Потом пасина (рыба) сломала удочку моего рыболовного крючка» | |
11. Tïkai ïu tï-ka-he ïwu T-Say-He 1Pro[3] "Я сказал" (1Pro = местоимение от первого лица) | 12. Копё телен тумэхе kopë telenu t-umëkï-he дождь огромный T-Come-He «Шел сильный дождь» |
Данные Tavares (2005), стр. 231
В переходном предложении 10. А, которая является рыбой пасиной, отмечена как таковая я эргативная морфема. В О, удочка с рыболовным крючком динамика, не имеет маркировки. В непереходных предложениях 11. и 12. S (динамик и «сильный дождь» соответственно) полностью немаркированы, как и О находится в 10 ..
Таким образом, ваяна демонстрирует раздельную эргативность, при этом один набор глаголов представляет эргативный падеж, а другой - смешанную систему. Ваяна - особый случай раздельной эргативности, поскольку кажется, что эти два набора не запускаются грамматически или семантически и свободно встречаются в дискурсе. Например, и 13, и 14. используют корень глагола ("ënepï"/" принести "), но 13. помечен как т- -(час)e глагол, а 14. обозначается как набор I.
13. Ulu tënephe Kilili ja ulu t-ënepï-he kilili ja маниок Т-принести.О-он Килили Эрг «Килили принес маниок» |
14. Менеп m-enepï-ø 2A3O-give.O-RecPst "Ты принес это" |
Данные Tavares (2005), стр. 201, 202.
Даже другой карибский язык, Тириё, с разделенной эргативностью (и аналогичной маркировкой человека), "ограничить [s]" т-V- (h) e глаголы (родственное Tiriyo) далекого прошлого »(Tavares, 2005, стр. 234), что делает падежную систему Ваяны весьма уникальной даже среди карибских языков.[8]
Семантика
Напряженный
Ваяна явно отмечает время только в глаголах множества I, где временные морфемы связаны с аспектом, модальностью и числом. В целом, есть две категории времен - непрошедшие и прошедшие, которые включают недавнее прошлое, далекое прошлое и привычное прошлое; все времена отмечены аффиксами. Аспект не отмечен в глаголах ваяна, но «подразумевается [ется] в разной степени» (Tavares, 2005, стр. 211) в каждом времени, либо задается контекстом или другими морфемами. Ниже представлена таблица суффиксов для каждого времени.
Напряженный | Суффикс |
Не прошедшее | -я |
Недавнее прошлое | -ø |
Далекое прошлое | -не / кун- |
Привычное прошлое | - (j) (ë) mëhneja, - (h) e |
По материалам Tavares (2005), стр. 210
Не прошедший суффикс, -я может относиться к будущим событиям, фактам о мире, а предложения, не относящиеся к прошлому, могут кодировать аспект, такой как несовершенный привычный или непрерывный аспект. В приведенных ниже примерах мы видим, как привычный аспект отмечен через другую морфему (15.), как близкое или далекое будущее отмечается через контекст (говоря «через минуту» по сравнению с «в следующем году») (16a., 16b.). Мы также видим в 17, что, поскольку аспект совершенства явно не отмечен, непрошлое может пониматься либо как несовершенное и непрерывное («Я делаю хлеб»), либо как совершенное («Я буду печь хлеб»), исходя из контекст речи.
15.Pakolon tak hepï wïtëjai ituwakï pakolo-nu ta-kë hepï w-ïtë-ja-he Индийский дом-Pss in.permanent.loc-в привычный 1SA-go-NonPst-SapAff[1] «Я всегда хожу в Дом индейцев» (SapAff = Утвердительная морфема речевого акта) |
16а. ïwenatei pitë ï-wenata-ja-he pitë 1SO-vomit-NonPast-SapAff в год в минуту "Меня вот-вот стошнит" |
16b. Akon wei po, wëhepei Estados Unidos po akono weji po-ø w-ëh-epa-ja-he estados unidos po-ø еще один год поддерживается 1SA-Det-learn.O-NonPst-SapAff United States on.supported-on «В следующем году я буду учиться в США» |
17. Улу Векеджай ulu w-ekeju-ja-he хлеб 1A3O-make.bread.NonPst-SappAff «Я делаю хлеб» или «Я буду печь хлеб» |
Данные Tavares (2005), стр. 212–213.
Суффикс недавнего прошлого, -ø, относится к «событиям, которые произошли за последние двадцать четыре часа», включая «события, которые только что произошли», «события, которые произошли несколько часов назад, и события, которые произошли в предыдущий день» (Tavares 2005, стр. 215) . 11) и 12) дают примеры этого времени:
18. Нилёймёп n-i-lëmëpï-ø 3S-Them-die-RecPst "Он только что умер (несколько минут назад)" |
19. Eluwa pepta kaikui uwe kokone eluwa pepta kaikuhi uwë-ø kokone человек большой убить ягуара.O-RecPst вчера "Вчера человек убил большого ягуара" |
Данные Tavares (2005), стр. 215
Далекое прошлое (относится к событию, произошедшему более чем за 24 часа до выступления) отмечено двумя разными аффиксами: -ne и кун-. Их распределение основано на личности аргументов глагола. –Ne происходит, когда один или оба аргумента глагола являются SAP, или когда перед глаголом стоит свободный (про) объект существительного в конфигурации 3A3O. Кун- «происходит где-то еще» и отмечает как от третьего лица, так и от далекого прошлого. 20. приводит пример далекого прошлого, используя -ne суффикс (как есть довербальное свободное существительное О), а 21 - пример кун-.
20. Йолок енене Анакали Джолоко енэ-не анакали evil.spirit см. O-DistPst Anakali «Анакали увидел Джолока» |
21. Малонме Кунене Malonme Kun-ene Тогда 3A3ODistPst-см. O «Затем он увидел это». |
Данные Tavares (2005), стр. 216.
Все прошлые аффиксы только «подразумевают совершенное значение» (Tavares 2005, стр. 212) сами по себе. Однако два привычных суффикса могут обозначать привычный аспект в далеком прошлом. Они есть - (j) (ë) mëhneja и -(он. Первые принимают те же личные префиксы, что и не прошедшие формы, в то время как последние не принимают личных префиксов, хотя они кажутся идентичными семантически - отмечая повторяющееся событие в прошлом.
22. и 23. приведены примеры - (j) (ë) mëhneja и -(он, соответственно.
22. Akuli je ïlëmëhneja malijame akuli je-ø ïlï-ëmëtneja malija-me зуб агути-Pss make.O-HabPst нож-Attrb «Раньше из зубов агути делали ножи» |
23 Кай куни ка-хе куни Сказать-HabPst бабушка «Бабушка говорила». |
Данные Tavares (2005), стр. 218, 237.
В то время как набор I глаголов отмечает время, т-V- (ч)У глаголов для этого нет морфологии. Однако они относятся к событиям в прошлом, настоящем и будущем с разными аспектами. Таварес не поясняет в своей грамматике, как относятся к этим событиям, но, вероятно, это происходит через контекст и другие морфемы, такие как привычная морфема гепи (из данных, представленных на Tavares 2005, pp. 232).[8]
[1] Это может быть бесплатный про (существительное), О на переходный глагол. См. Пример (1b). Также обратите внимание, что разные реализации префиксов фонологически обусловлены или основаны на времени (в случае 3A3O)
Примечания
- ^ Ваяна в Этнолог (19-е изд., 2016)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Ваяна". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c "Введение> Ваяна". Povos Indígenas no Brasil. Instituto Socioambiental. Получено 2016-12-06.
- ^ а б "Ваяна". Этнолог. Получено 2016-12-06.
- ^ а б "Процессы сближения и разделения> Ваяна". Povos Indígenas no Brasil. Instituto Socioambiental. Получено 2016-12-06.
- ^ а б c d Хаф, К. (2008). Выражение и восприятие пространства в ваяне (Кандидатская диссертация). Лейден: Sidestone Press.
- ^ "Место и история оккупации> Ваяна". Povos Indígenas no Brasil. Instituto Socioambiental. Получено 2016-12-06.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab Таварес (2005)
- ^ "История и межнациональные отношения> Ваяна". Povos Indígenas no Brasil. Instituto Socioambiental. Получено 2016-12-06.
- ^ а б c d Гильдеа (2005)
- ^ Гильдея (2003)
- ^ а б c d е ж грамм "Glottolog 2.7 - Ваяна". glottolog.org. Получено 2016-12-06.
- ^ Джексон (1972)
- ^ "Двуязычный словник ваяна-французский". www.vjf.cnrs.fr. Получено 2016-12-06.
- ^ Барбоза (2007)
- ^ Франкетта и Райс (2014)
- ^ Медейрос, Элиан. "ProDocult - Projeto". prodocult.museudoindio.gov.br. Получено 2016-12-07.
- ^ Джексон (1972), стр.48
- ^ Таварес (2005), стр.108
Рекомендации
- Барбоза, Габриэль Коутиньо (2007). Os Aparai e Wayana и suas redes de intercâmbio (PDF) (Doutorado em Antropologia Social thesis) (на португальском языке). Сан-Паулу: Университет Сан-Паулу. Дои:10.11606 / t.8.2008.tde-27112009-104126.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Franchetta, B .; Райс, К. (2014). «Языковая документация в Америке» (PDF). Языковая документация и сохранение. 8: 251–261. HDL:10125/24606.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гильдеа, С. (2003), «Предложение новой ветви для семьи карибских языков» (PDF), Америка (28), стр. 7–32CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гильдеа, Спайк (2005). «Карибские и карибские языки». В Стразном, Филипп (ред.). Энциклопедия лингвистики. том 2. Нью-Йорк: Фицрой Дирборн. С. 173–176.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джексон, Уолтер С. (1972). "Грамматика ваяны". В Граймс, Джозеф Э. (ред.). Языки Гвианы (PDF). Норман: Летний институт лингвистики. С. 47–77. Архивировано из оригинал (PDF) 29 апреля 2011 г.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Таварес, Петронила да Силва (2005). Грамматика ваяны (Докторская диссертация). Университет Райса. HDL:1911/18984.CS1 maint: ref = harv (связь)