Катящаяся английская дорога - The Rolling English Road

До того, как римлянин пришел в Рожь или в Северн шагал
Катящийся английский пьяница свернул английскую дорогу.
Шатающаяся дорога, катящаяся дорога, которая блуждает по графству,
За ним побежали пастор, пономарь и оруженосец;
Веселая дорога, лабиринт и то, что мы прошли
Ночью мы пошли Бирмингем посредством Бичи-Хед.

Я не знал вреда Бонапарт и много Сквайра,
А драться с французом я не очень хотел;
Но я разбил их мешочки, потому что они пришли выстроенными
Чтобы исправить кривую дорогу, которую сделал английский пьяница,
Где мы с тобой шли по переулку с кружками пива в руках,
Ночью мы пошли Гластонбери посредством Goodwin Sands.

Его грехи были прощены ему; или почему цветы бегут
За ним; а живые изгороди все укрепляются на солнце?
Дикий тварь шел слева направо и не знал, что есть что,
Но когда они нашли его в канаве, шиповник был над ним.
Да простит нас Бог и не ожесточит нас; мы не видели так ясно
Ночью мы пошли Bannockburn посредством Брайтонский пирс.

Друзья мои, мы не пойдем снова и не будем подражать древней ярости,
Или растянуть глупость нашей юности на позор старости,
Но иди с ясными глазами и ушами по этой странствующей тропе,
И увидишь в вечернем свете незанятую приличную гостиницу смерти;
Ибо есть хорошие новости, которые еще предстоит услышать, и прекрасные вещи, которые предстоит увидеть,
Прежде, чем мы отправимся в рай через Кенсал Грин.[1]

Г.К. Честертон

"Катящаяся английская дорога"- одно из самых известных стихотворений Г. К. Честертон. Впервые он был опубликован под названием Песнь реформы воздержания в Новый свидетель в 1913 г.[2] Он также был включен в роман Честертона, Летающая гостиница в 1914 г.

Стихотворение написано на гептаметры. Аллитерация в изобилии и "особенно полезное устройство в последней строке каждого строфа, игриво соединяя вместе далекие места (Бирмингем / Бичи-Хед и т. д.) и напоминая нам, что, как комикс в пабе, наш рассказчик якобы импровизирует свою небылицу. Когда он отбрасывает аллитерационное ярмо в последней строфе («Рай ... Кенсал Грин»), вы понимаете, что он серьезен ».[3]

В последней строке стихотворения Кенсал Грин обращается к Кенсал-Грин кладбище В Лондоне.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Честертон, Г. К. (1914). Летающая гостиница. Лондон: Метуэн. п. 252.
  2. ^ Алквист, Дейл. "Записки Честертона: Взгляд на Еженедельник Г.К.". Получено 2012-05-30.
  3. ^ Руменс, Кэрол (13.06.2011), «Поэма недели:« Катящаяся английская дорога »Г. К. Честертона», Хранитель, получено 2012-05-30

внешняя ссылка