Дом профессоров - The Professors House

Дом профессора
ProfessorsHouse.JPG
Первое издание
АвторУилла Кэтэр
Художник обложкиC. B. Falls
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ИздательАльфред А. Кнопф
Дата публикации
1925
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка, Мягкая обложка )

Дом профессора это роман американского писателя Уилла Кэтэр. Опубликованный в 1925 году роман писался на протяжении нескольких лет. Кэтэр сначала написала центральную часть, «Историю Тома Запределья», а затем написала две главные главы «Семья» и «Профессор».[1]

Краткое содержание сюжета

Когда профессор Годфри Сент-Питер с женой переезжают в новый дом, ему становится не по пути, по которому идет его жизнь. Он продолжает свой пыльный кабинет в старом доме, пытаясь сохранить прежнюю жизнь. Браки двух его дочерей лишили их дома и добавили двух новых зятей, что ускорило кризис среднего возраста, из-за которого у профессора возникло ощущение, будто он потерял волю к жизни, потому что ему не на что рассчитывать. .

Роман первоначально обращается к взаимодействию профессора с его новыми зятьями и его семьей, постоянно ссылаясь на боль, которую они все испытывают из-за смерти Тома Запределья в Великой войне. Запределье был не только учеником и другом профессора, но и женихом его старшей дочери, которая теперь живет за счет богатства, созданного «вакуумом Запределья».

Центральная часть романа поворачивается к Запределье и рассказывает от первого лица историю его исследования древнего города на утесе в Нью-Мексико. Раздел представляет собой ретроспективный рассказ, запомнившийся профессору.

В последнем разделе профессор, оставленный в одиночестве, пока его семья совершает дорогостоящее европейское турне, чудом избежал смерти из-за утечки газа в своем кабинете; и обнаруживает странное желание умереть. Его спасает старая семейная швея Августа, которая всегда была его верным другом. Он решает продолжать свою жизнь.

Символы

  • Годфри Сент-Питер - также известный как профессор, главный герой романа. Это 52-летний мужчина смешанного происхождения, «канадские французы с одной стороны, американские фермеры - с другой».[2] Его жена описывает его как «все время красивее и нетерпеливее».[3] Он профессор истории в Университете Гамильтона, и его книга называется Испанские приключения в Северной Америке. Имя Годфри происходит от имени Годфри Булонского, завоевателя, взявшего Иерусалим:[4] Святой Петр - это скала, на которой была построена римская церковь: Святой Петр пишет о пионерах, тогда как он сам является интеллектуальным пионером, и каждое слово его имени происходит от знаменитых пионеров в истории.
  • Лилиан Сент-Питер - статусно-ориентированная жена профессора. Ее описывают как «занятую будущим» и способную адаптироваться.[5] Большая часть ее участия в романе состоит в том, чтобы противопоставить профессору и показать дистанцию ​​между его интересами и его семьей. Их отношения описываются как счастливые, но зависящие от ее наследства. Она говорит профессору: «Надо продолжать жить, Годфри. Но между нами встали не дети ». В ее голосе было что-то одинокое и прощающее, что-то говорило о старой ране, исцеленной, затвердевшей и безнадежной ».[5]
  • Августа - семейная швея и друг Святого Петра. Ее описывают как «надежную, методичную деву, немецкую католичку и очень набожную».[6]
  • Розамонд - старшая дочь Святого Петра и жена Луи Марселласа. Изначально она была помолвлена ​​с Томом Запределье, и он оставил все ей, когда умер. Теперь она одержима своей внешностью и обладанием всеми лучшими вещами, вероятно, потому, что Луи осыпает ее экстравагантностью. Профессор признается, что «совершенно не понимал» ее.[7]
  • Кэтлин - младшая дочь Святого Петра и жена Скотта МакГрегора. Она милая и честная, и является одним из самых искренних персонажей романа. Профессор говорит, что «единственное, что необычно в Китти… это то, что она не считает себя немного необычной» и что у нее «есть искорка чего-то другого».[8]
  • Луи Марселлус - муж Розамонды и исполнитель патентов Тома Запределья, на которых он сколотил состояние и теперь строит дом и памятник Тому, где он и Розамонд будут жить, под названием Запределье. Он великодушен и очень любит Розамонд. Профессор говорит, что он «совершенно последователен. Он намного более щедрый и общественный, чем я, и мои предпочтения были бы для него загадочными ».[9] Тем не менее Марселлус назван в честь французского монарха и римского полководца, сражавшегося с Ганнибалом, и последняя часть его имени, «селлус», подтверждает (главным образом) идею Скотта о том, что Луи интересуется только материализмом.
  • Скотт МакГрегор - муж Кэтлин. Они обручились вскоре после помолвки Розамонды с Луи. Он журналист и пишет ежедневные стихотворения в прозе, чтобы они жили на жизнь. Профессор описывает его как «обычного человека», но «он доверял ему».[8] Скотт и Кэтлин изображаются искренне любящими друг друга.
  • Том Запределье - когда-то ученик Святого Петра и жених Розамонды до его смерти, история сосредоточена на его памяти. Центральная часть главы «История Тома Запределья» - это собственный рассказ Тома о своих приключениях на юго-западе Америки, когда он работал владельцем ранчо, исследуя останки скального города в пустыне. Именно благодаря этим историям и его доброте семья Святого Петра полюбила его и с любовью вспоминает.

Основные темы

Роман исследует множество противоположных идей. Действительно, во многих отношениях роман имеет дело с противоположностями, по-разному задуманными: Марселлус против Запределья, Китти против Розамонд, Донкихот против прагматика, старое против нового, идея профессора как ученого против его семьи. отношения, индейские племена против современного мира 1920-х годов и противоположные социальные полюсы Профессора против Лилиан. Эти противоположности не всегда очевидны. Учитывая концовку, роман можно рассматривать как лишенный четкого морального императива.

Точно так же сравнения современного мира в разделах III и I контрастируют с природным миром Тома Запределья в разделе II. Однако путаные суждения персонажей блокируют эти сравнения и затемняют четкую мораль: Томс одновременно возвышает и присваивает природу, а необоснованные выводы отца Дюшена извращают истинные исторические факты мезакультуры. Он предполагает, что «Мать Ева» была убита за измену своему мужу, но это резко контрастирует с взглядом Тома на холм как на идиллическое пространство вдали от «грязных устройств мира».[10]Соответственно Дом профессора обычно анализируется как критика современности - Марселлусы поглощены последней модой, миссис Сент-Питер переносит свою давнюю любовь к мужу на страсть к зятьям, наука и современный мир развращают святого Петра. идеалы истории и природы. Однако неспособность принять современность чуть не убивает профессора и приводит его к осознанию своей потребности в переменах. В своем выступлении знающий профессор выдвигает многочисленные противоречия. Он критикует науку за то, что она делает людей комфортными только перед студентами своего лекционного зала, но вместе со своей дочерью он хвалит обещание того, что наука может сделать для человека (Крейн), и ее превосходную ценность по отношению к деньгам: «В Гамильтоне соответствие между внутренним и внешний вид полностью разрушен: наряды обманчивы; Физическая красота Розамонды облачает духовную пустоту; Громкая внешность Луи скрывает внутреннюю способность к любви и щедрости. В «Гамильтоне» несогласованность внутреннего и внешнего приводит к недопониманию и неспособности персонажей установить значимый контакт друг с другом ».[10]

Национализм

Дом профессора был написан в 1925 году в послевоенной Америке. Подобно Ф. Скотту Фицджеральду Великий ГэтсбиКэтэр рассказывает историю нравственного упадка общества, движимого деньгами.

Том демонстрирует эмерсоновское понимание национальной идентичности. Его чувство американскости связано с землей и ее красотой, и он верит в коллективное владение этой землей и всей ее историей для всех американцев. Его гнев по поводу продажи Родди артефактов коренных американцев немцу проистекает из убеждения, что они были частью американской истории, что они принадлежали земле, и поэтому никто не имел права продавать их, тем более неамериканцам. . Окончательный опыт связи Тома с американской идентичностью происходит во время его ночи на холме в одиночестве после его конфронтации с Родди, когда он обнаруживает, что «гора больше не была приключением, а религиозной эмоцией» и «Это была одержимость».[11]

Чувство национальной идентичности Луи, напротив, сосредоточено на деньгах и экономическом величии страны. Он щедро тратит доход, полученный от технических достижений Тома. Луи с гордостью носит источник своего богатства - тот факт, что он зарабатывает себе на жизнь за счет умершего жениха его жены, не создает напряженности между мужем и женой, а также между парой и обществом. Его заявление: «Мы назвали свое место в честь Тома Аутленда, блестящего молодого американского ученого и изобретателя, который был убит во Фландрии, сражаясь в составе Иностранного легиона на втором году войны, когда ему едва исполнилось тридцать лет», демонстрирует его гордость и уважение к своему благодетелю, и его признание того, что лояльность Тома к нации принесла Луи денежный успех, которым он наслаждается, свидетельствует о его понимании того, что экономический успех Америки теперь имеет приоритет в определении страны и ее народа.[12]

Профессор зажат между мировоззрением Тома Запределья и Луи Марселлуса. Он сопротивляется переменам, идеалистически держится за память Тома и эмерсоновский идеал, который ставит под сомнение материальное стяжательство. Как хороший друг и наставник Запределья, Сент-Питер считает своим долгом следить за тем, чтобы воля Тома исполнялась должным образом. В этом стремлении он разрывается между своей любовью к Тому и своей любовью к своей дочери Розамонд, которые, по мнению профессора, имеют разные взгляды на то, как следует тратить деньги. Когда миссис Крейн просит его помочь в получении компенсации для ее мужа за патент, над которым он работал в тесном сотрудничестве с Outland, профессор говорит: «Бог знает, я хотел бы, чтобы Крейн что-то извлек из этого, но как? Как? Я много думал об этом и обвинял Тома в том, что он составил такое завещание ».[13] С одной стороны, он упирается пятками в землю, сопротивляясь переходу от любви к земле к любви к ее плодам, но у него также есть чувство долга, из-за которого ему трудно игнорировать ролевые деньги, особенно деньги Тома, играют в его отношениях и общественной жизни.

Поддержка Катером одного мировоззрения по сравнению с другим спорна, как это было продемонстрировано различными критиками. Уолтер Бенн Майклс предлагает, чтобы Кэтэр встала на сторону Тома Запределья в том смысле, что поэзия «картины» башни обитателей скал, «поднимающейся мощно, со спокойствием и отвагой» ... знаменует для Кэтэр появление культуры не только как аспект американской идентичности, но как один из ее детерминант ».[14] С этой точки зрения Запределье - это голос Кэтэр в романе, отстаивающий тесную связь с ландшафтом как выражение национальной идентичности. Напротив, Сара Уилсон утверждает, что Кэтэр вместо этого критически относится к ностальгии Тома. «Жилища в скалах Голубой Мезы когда-то принадлежали ныне исчезнувшей культуре, и ни одно живое индейское население не имеет на них бесспорных претензий… Как, новый вопрос, может нация или отдельные лица приобщиться к истории других людей в культурном и временном плане ? » Однако Уилсон признает, что «Америка, о которой говорит Том Аутленд, нация, которая дорожит своим древним юго-западным наследием, по крайней мере допускает уникальные способы быть американцами».[15]

Критические тенденции и прием

Хотя на протяжении большей части 20-го века критически игнорировалась, интерес к Уилле Катер возник в 1980-х годах с подъемом феминистского движения. Хотя многие из ее романов впоследствии были включены в канон, критики в основном игнорировали «Дом профессора», считая его «морально и психологически недостижимым».[10] В качестве причины такого пренебрежения критики часто ссылаются на «ломаный» формат книги, упрекая ее структуру как ненужную. Или они ссылаются на двойственное изображение психики профессора. Читатель не знает, как относиться к потребностям профессора в одиночестве и к его ловушкам в прошлом. Он семейный человек и человек в университете, но конфликт профессора достигает своей критической точки, когда он уступает «местное сообщество в пользу ностальгических национальных идеалов».[16] В КАЧЕСТВЕ. Byatt звонки Дом профессора «Шедевр Катера ... почти идеально сконструированный, необычно трогательный и полностью оригинальный».[4]

Форма

Дом профессора был раскритикован как «фрагментарный и неубедительный» из-за того, что средний раздел «Истории Тома Запределья» ломает окружающее повествование.

Дж. Шретер представляет наиболее распространенный критический взгляд на структурный смысл романа в своем эссе «Вилла Кэтэр и профессорский дом»: «Книга II - это« бирюза », а книги I и III -« тусклое серебро ». Другими словами, роман построен как индийский браслет. Нетрудно заметить, что Уилла Кэтэр хочет провести иронический контраст не только между двумя украшениями, но и между двумя цивилизациями, между двумя эпохами и между двумя мужчинами, Марцеллом. [sic] и Запределье, которые символизируют эти различия ».[17]

Некоторые критики, однако, проанализировали структуру романа в свете сонаты, приравнивая роман либо к полной сонате из трех частей, либо к отдельной сонате, разделенной на изложение, развитие и повторение.[18] Другие критики, такие как Сара Уилсон, ссылаются на голландский стиль живописи, на который Кэтэр ссылается в своей переписке, как на способ объяснения темы и схемы романа. Голландские картины дают ощущение контекста за пределами реальных представленных предметов. Они состоят из многолюдных интерьеров и, по словам Кэтэр, «квадратного окна, открытого ... Ощущение моря, которое проникает через эти квадратные окна, было замечательным и дало мне представление о флотах голландских кораблей, которые тихо курсируют по всему воды земного шара - до Явы и т. д. ». В применении к« Дому профессора »книги I и III служат как перфорированный голландский интерьер, в то время как« История Тома Запределья с его более открытой обстановкой и голосом действует как открытое окно.[19]

Странные чтения

В последние годы странное прочтение Дом профессора появился. Это чтение сосредоточено на отношениях профессора с Томом, а также на отношениях Тома с его боготворенным другом Родди. Благодаря юношескому влиянию Тома профессор добивается своего рода продолжения рода - его работа выполняется более легко и плавно. «Том олицетворяет потребность профессора жить с удовольствием». Для профессора потеря Тома также представляет собой отказ профессора от гомоэротического желания и, вместе с тем, жизни «без восторга ... без радости, без страстного горя».[20] Том и Родди переживают глубокие открытия. Том рассматривает продажу Родди находки как предательство, и они переживают раскол, характерный для романтического разрыва.[21][22]

Рекомендации

  1. ^ Такер, Роберт. Уилла Кэтэр: ведущий американский писатель, 1922-1933 гг. В архиве 2009-12-28 на Wayback Machine. 2005. 15 декабря 2009 г.
  2. ^ Катер, Вилла. Дом профессора. Винтажная классика: Нью-Йорк, 1925. 4.
  3. ^ Катер, 24 года.
  4. ^ а б Биатт, А.С. (9 декабря 2006 г.). "Американская пастораль". Хранитель. Получено 10 мая, 2018.
  5. ^ а б Катер, 98 лет.
  6. ^ Катер, 8.
  7. ^ Катер, 59 лет.
  8. ^ а б Катер, 53 года.
  9. ^ Катер, 58.
  10. ^ а б c Харт, Клайв. "Дом профессора »: красивая история ". Обзор современного языка, т. 67, нет. 2 (апрель 1972 г.), стр. 271-281.
  11. ^ Катер, 226.
  12. ^ Катер, 30 лет.
  13. ^ Катер, 118.
  14. ^ Майклс, Уолтер Бенн. «Исчезающий американец». История американской литературы 2.2 (1990): 220-241. Интернет. 16 декабря 2009 г.
  15. ^ Уилсон, Сара. "Фрагментарное и неубедительное насилие: национальная история и литературные формы в Дом профессора". Американская литература, т. 75, нет. 3 (сентябрь 2003 г.): стр. 571-599.
  16. ^ Уилсон, 584.
  17. ^ Шрётер, Дж., «Вилла Гэтер и профессорский дом», Йельский Обзор, 54, 1965, 494-512.
  18. ^ Джанноне, Ричард, Музыка в художественной литературе Уиллы Кэтэр, University of Nebraska Press, 1968 г.
  19. ^ Уилсон, 573.
  20. ^ Екатерина, 282
  21. ^ Андерс, Джон П., «Сексуальная эстетика Уиллы Кэтэр и литературные традиции мужского гомосексуализма» (Lincoln: University of Nebraska Press, 1999)
  22. ^ Уилсон, «Канонические отношения: Уилла Кэзер, Америка и профессорский дом», Texas Studies in Literature and Language, Vol. 47, No. 1, Spring 2005, University of Texas Press.