Отшельник из леса Эйтон - The Hermit of Eyton Forest
Первое издание | |
Автор | Эллис Питерс |
---|---|
Серии | Хроники Кадфаэля |
Жанр | Детективный роман |
Издатель | Заголовок |
Дата публикации | 1987 |
Тип СМИ | Печать (в твердом переплете, в мягкой обложке), аудиокниги и электронные книги |
Страницы | 224 (твердая обложка) 240 (мягкая обложка) |
ISBN | 0-7472-0037-8 |
OCLC | 604439564 |
Предшествует | Роза Аренда |
С последующим | Признание брата Халуина |
Отшельник из леса Эйтон средневековый детективный роман к Эллис Питерс, действие которого происходит осенью 1142 года. Это 14-й роман в Хроники Кадфаэля и впервые был опубликован в 1987 году.
Тайна установлена в анархия, продолжающиеся битвы между Король Стивен и Императрица Мод Оксфордский замок осажден. Шериф Хью Берингар и брат Кадфаэль работают вместе над расследованием убийств и похищений, первое из которых было совершено в связи с анархией, а второе - с собственностью и браками в Англии 12 века.
В одном обзоре на момент публикации упоминались «неизменно увлекательные хроники брата Кадфаэля», говорилось, что автор «Питерс продолжает приводить в восторг», и описывался «простой, но грамотный стиль» этого романа.[1] Рассказ был «стремительным, запутанным сюжетом, [с] богато украшенным фоном».[1] Другой рецензент был менее впечатлен и сказал, что персонажи были в основном «бойко поверхностными: влюбленные справедливы и чисты; злодеи жестокие и смуглые».[2] Однако им понравился главный герой, поскольку «Брат Кадфаэль остается таким же проницательным и непредсказуемым, как всегда».[2] Более поздний рецензент обнаружил, что это была «отличная история». Они чувствовали, что «Брат Кадфаэль в этой работе больше наблюдатель, чем актер», но в целом «тела и отвлекающие факторы накапливаются удовлетворительным образом, прежде чем все головоломки будут решены».[2]
Краткое содержание сюжета
18 октября 1142 года Ричард Людель, лорд поместья Итон, умирает от ран, полученных в битва при Линкольне в феврале 1141 года. Шериф Хью Берингар отвечает за поместья короля Стивена, а управляющий имением управляет управляющий Джон Лонгвудский. Аббат Радульфус является опекуном сына по воле отца. Брат Пол сообщает 10-летнему Ричарду, что он осиротел и является владельцем поместья Итон. Его бабушка Дионисия Людель не верит в такое образование для лорда. Ее цель - выдать мальчика замуж за Хилтруде, дочери Фулька Астлея, которая унаследует поместья по обе стороны от поместья Итон: Роксетер и Лейтон.
Дама Дионисия дает отшельнику Кутреду и его помощнику Гиацинту заброшенную часовню отшельника. Он и его помощник присутствуют на похоронах отца Ричарда. В противном случае Катред никогда не покинет свою небольшую резиденцию.
В ноябре Эйлмунд, лесничий аббатства, сообщает о необычных повреждениях леса Эйтон. Катред посылает Гиацинта сказать аббату, что это наказание за то, что Ричарда держат в аббатстве. Ричард подходит к Гиацинту, нуждаясь в друге. Они заключают договор. Вернувшись в скит, Гиацинт спасает Эйлмунда в лесу Эйтон. Он скатывает с себя упавшую иву. Местные жители несут Эйльмунда к его Assart. Гиацинт бежит вперед, чтобы предупредить Аннет, дочь Эйлмунда. Она просит Гиацинта привести Кадфаэля, чтобы поправить сломанную ногу ее отца.
Хью Берингар рассказывает, что Императрица Мод находится в осаде Оксфордский Замок. Оттуда императрица послала гонца в Брайан Фицкаунт, Лорд Уоллингфорд. Посыльным был Рено Буршье, лошадь которого была найдена, с пустыми седельными сумками и без следов человека.
Дрого Босиет и его жених Варин из Нортгемптоншир появляются в аббатстве, охотясь на деревню по имени Бранд, сбежавшую из своего поместья. Аббат Радульфус не очень-то склонен к цели Дрого, поэтому рекомендует его шерифу. После вечерни брат Джером встречается с Дрого, чтобы сказать ему, что помощником отшельника может быть Бранд. Ричард подслушивает эту угрозу Гиацинту и едет на своем пони, чтобы предупредить Гиацинта, найдя его в лесу Эйтон. Гиацинт скрывается, а Ричард возвращается в аббатство. В тот день Кадфаэль покидает ассистент Эйлмунда и встречает лошадь Дрого, затем тело Дрого Бозиета, убитого ножом в спину. Утром Хью Берингар и Кадфаэль обнаруживают, что Дрого был ранен в спину, когда он шел своей лошадью по лесной тропинке по пути к аббатству. Нож не найден. Аббат добавляет разговор брата Джерома, раскрывая место назначения Дрого в отшельник.
Катред говорит Хью и Кадфаэлю, что Дрого посетил его накануне, и с тех пор он не видел Гиацинта. Катред встретил Гиацинта, нищего у ворот Cluniac монастырь в Нортгемптоне, в конце сентября. Ричарда не видели в аббатстве со вчерашнего вечера на вечерне. Хью устраивает розыск и Ричарда, подозреваемого в похищении, и Гиацинта, подозреваемого в убийстве.
Кадфаэль разговаривает с Рейфом Ковентри, графом Уориком, живущим в аббатстве. В ящике для подаяний он видит монету с изображением императрицы, а Рэйф из Оксфорда. Когда Кадфаэль спрашивает, ищет ли он убийцу Буршера, Рэйф отвечает отрицательно.
Кадфаэль находит Гиацинта, следуя за Аннет, когда она встречает его. Аннет, Эйлмунд и Гиацинт рассказывают Кадфаэлю свои секреты. Аннет любит Гиацинт, и ее отец одобряет это. Во время этой охоты они прячут Гиацинт. Гиацинт был с Аннет во время убийства. Невинности недостаточно; он в опасности, пока Дрого и его сын не уйдут. Гиацинт описывает плохое обращение со стороны Дрого. Дрого оставил Гиацинта безземельным, но хочет, чтобы он получил его за его умение работать с кожей. Гиацинт побежал после того, как избил стюарда, когда случайно наткнулся на местную девушку. Кадфаэль обещает сохранить секрет Гиацинта, что противоречит его обещанию, данному Хью.
Сын Дрого, Эймер, прибывает в аббатство, чтобы найти деревню, узнав, что его отец мертв. Гиацинт ищет Ричарда в Лейтоне. Услышав, как молодая женщина путешествует со своим отцом Астлеем верхом в темноте, он бежит впереди них и обнаруживает Ричарда, запертого в комнате. Узнав, что отшельник Катред будет выступать в роли священника, Гиацинт убеждает Ричарда согласиться на церемонию. После церемонии бракосочетания Ричард начинает уважать Хильтруду; он рассказывает, почему согласился на церемонию. Она в восторге. Они планируют побег Ричарда. Ричард начинает свой путь после полуденной еды. Когда Астли узнает, что Ричард пропал, он немедленно преследует его.
Они одновременно прибывают во двор аббатства, Ричард первым на своем пони. Ричард падает с пони и хватает аббата за ноги. Двор полон. Астлей и аббат Радульфус сталкиваются лицом к лицу. Астлею нужен зять. Аббат берет на себя управление. Перед восторженной аудиторией Ричард кричит, почему он согласился на церемонию, что Катред не священник. При этом Рэйф ускользает. Аббат Радульфус планирует встретиться с Кутредом на следующее утро. Хью Берингар возвращается из Лейтон и заставляет Астли замолчать, упоминая обвинения в похищении. Аймер Босиет не покинул аббатство, по-прежнему представляющее угрозу для Гиацинта.
В обители Катред лежит мертвый у подножия алтаря, его собственный нож около его руки. Небольшая шкатулка открыта и пуста, а требник отсутствует. На кончике ножа Кутреда видна кровь. Приходит дама Дионисия, потрясенная видом мертвого человека.
Аймер Босиет узнает мертвого отшельника. Он и его отец встретили его в Теме одна ночь. Он был по-другому одет, стрижен в нормандском стиле, человек, который носил оружие, но не ездил на лошади. Они играли с ним в кости и в шахматы. Это объясняет убийство Дрого; отшельник не рискнет обнаружить. Эймер покидает аббатство. Кадфаэль вытаскивает Гиацинт из укрытия. Хью прекращает розыск, когда они идут к Эйлмунду. Когда Гиацинт и Катред встретились, Катред был хорошо одет. Гиацинт украл для него привычку в монастыре, чтобы он превратился в отшельника. Дама Дионисия считала Кутред священником, но это было неправдой. Хью говорит Гиацинту, что он свободен искать работу в городе. Через год и день он придет просить Аннет в жены.
Рейф ищет Кадфаэля, чтобы вылечить его длинную ножевую рану. Рэйф де Генвиль, вассал Брайана Фицкаунта, верный Императрице, вернет Брайану то, что ему принадлежит, восстановленное в честной битве между Рэйфом и отшельником. Рейф нашел драгоценности, которые искал, в реликварии. В бревиарии было спрятано личное письмо, которое уже прочитал покойник, поскольку печать сломана.
Кадфаэль говорит Хью, что отпустил Рейфа. Лошадь без человека, человек без лошади, Кадфаэль связал их вместе. Хью отшатнулся, осознав весь ужас первого преступления, совершенного Рено Буршье, более гнусного, чем убийство. Хью убежден, что Рейф поступил правильно.
Честь поддерживается, влюбленные едины, Ричард в школе в безопасности.
Символы
- Брат Кадфаэль: Травник из бенедиктинского монастыря в Шрусбери, около 62 в этой истории. Хотя он долгое время был здесь монахом, он жил как крестоносец и моряк, прежде чем поселиться недалеко от своего родного Уэльса. Его мучительный грех - любопытство.
- Аббат Радульфус: он является главой аббатства Святых Петра и Павла, основанного на настоящем аббате того года.[3] Он был представлен в Капюшон монаха.
- Приор Роберт Пеннант: Он монах аристократического воспитания и ожиданий. Он стал аббатом после Радульфуса и был представлен в Болезненный вкус костей.[3]
- Брат Павел: Он монах, отвечающий за обучение послушников и четырех мальчиков в монастыре для обучения.
- Брат Джером: Он секретарь приора Роберта и духовник послушников. Он любит сообщать о других, слышать свой собственный голос и довольно критически относится к тому, как брат Павел воспитывает молодежь.
- Брат Уинфрид: Его недавно назначили помогать Кадфаэлю в гербарии и садах. Он монах около 20 лет; сильный, но медленный, он подойдет Кадфаэлю.
- Ричард Людель: Он единственный сын сэра Ричарда Люделя, которому сейчас 10 лет. Он получил образование в аббатстве по указанию своего отца, под руководством аббата Радульфуса по соглашению, заключенному в предыдущем году. Мать Ричарда умерла раньше; его бабушка по отцовской линии - оставшаяся от него родственница. Из аристократии он стал лордом Итонского поместья после смерти своего отца. Он подвижный, наблюдательный и настойчивый мальчик.
- Сэр Ричард Людель: Он был лордом Итон-Мэнор к юго-востоку от аббатства, чьим сюзереном когда-то был Уильям Фицалан кто встал на сторону императрицы; земли были взяты королем Стефаном. Сэр Ричард поддержал короля, присоединившись к Битва при Линкольне, где он получил смертельное ранение. Овдовев, он дал согласие на то, чтобы аббат Радульфус заботился о своем сыне и воспитывал его до тех пор, пока он не достигнет совершеннолетия. Он умирает в возрасте 35 лет, когда начинается история.
- Дама Дионисия Людель: она бабушка юного Ричарда и сильная женщина с желанием увеличить семейную собственность за счет брака внука. Она скорее отстранена, чем привязана к своему внуку, ему около 55 лет.
- Джон Лонгвуд: он управляет поместьем Итон, ответственным перед Хью Берингаром, пока молодой Ричард не достигнет совершеннолетия. Он справляется с этим полностью, так как отец вернулся раненым из битвы при Линкольне.
- Хильтруда Астлей: Она наследница двух поместьев по обе стороны от поместья Итон. Ее отец и бабушка Ричарда хотят, чтобы она вышла замуж за молодого Ричарда, чтобы объединить поместья. Хильтруда предпочитает юношу около 22 лет.
- Сэр Фулк Астлей: Он отец Хильтруды и владелец поместья в Роксетере и Лейтоне. Он сильный мужчина, около 50 лет.
- Хью Берингар: он шериф Шропшира, с поместьями в Мейсбери на севере графства. Ему около 27 лет, он женат на Алине и отце юного Джайлза. Он человек короля Стефана и близкий друг брата Кадфаэля, как в умах, так и в вопросах этики. Он был представлен в Один труп слишком много.
- Cuthred: Он отшельник который недавно приехал в Шропшир. Дама Дионисия Людель предоставила ему старую каменную часовню с прилегающей комнатой. Его рекомендовали монахи в доме Савиньяков в Бильдвасе, небольшом монастыре неподалеку, и местные жители быстро приняли его как святого кельтского типа (то есть не нуждающегося в процессе канонизации). Он убит в борьбе и был убийцей.
- Гиацинт: Ему около 20 лет, и он прибывает с Кутредом, чтобы выполнить свои поручения, поскольку отшельник привязан к своей часовне. Это привлекательный и сильный, но жилистый молодой человек, услышавший от священника «старую историю юноши с таким именем», как Гиацинт рассказал аббату Радульфусу. «Нервная фея» в отличие от отшельника из леса Эйтон. У него рыжевато-каштановые волосы цвета медные буки.
- Эйлмунд: Он лесник земель аббатства к юго-востоку от аббатства, леса Эйтон.
- Аннет: Она дочь Эйлмунда и живет с ним в их лесном домике. Она любит гиацинт.
- Дрого Босиет: Он - лорд поместья в Нортгемптоншире, путешествующий долгими путями исключительно для того, чтобы найти сбежавшего. виллэн они звонят Бранду, чтобы наказать человека и оценить его навыки. Ему за пятьдесят. Он убит между домом отшельника и Эбби.
- Варин: Он жених Дрого Босиета и свидетельство жестокого характера своего хозяина, страдающего от ран почти при каждой встрече с Дрого. Так близко к Уэльсу и свободному от своего статуса виллэна, он не бежит, потому что у него есть семья в поместье Бозиет.
- Аймер Босиет: Он старший сын Дрого, путешествующий отдельно в этой охоте за сбежавшим виллином. Он очень похож на своего отца в том, что предпочитает ненависть любви, власть более крепким связям с другими, и ему около 30 лет.
- Рено Буршье: он рыцарь на службе у императрицы Мод, посланный перед осадой Оксфорда, чтобы нести послание и средства Брайану Фитцу Графу. Он никогда не достигал поблизости Замок Уоллингфорд, но его лошадь была найдена по пути со следами кражи и насилия. Его тело не нашли.
- Рейф из Ковентри: он еще один посетитель аббатства поздней осенью, сокольничий граф Уорика, путешествующий по делам своего лорда. Он вооружен и путешествует один; тихих привычек и размером с Кадфаэль. Он вступает в схватку с Кутредом, оставляя небольшую рану.
Отзывы
Этот роман заслужил высокую оценку, наряду с разочарованием в персонажах.
Киркус Отзывы сочла этот роман достойным похвалы, начав со слов, что это «еще один из неизменно увлекательных хроник брата Кадфаэля, переносящего читателя в Англию XII века, где бенедиктинское аббатство Кадфаэля в Шрусбери относительно не затронуто гражданской войной в стране». Сюжет фокусируется на «другой войне, которая ведется там, однако, после смерти Ричарда Люделя, лорда Итона», чей сын был похищен из Эбби. Их комментарий к роману заключался в том, что это был «стремительный, замысловатый сюжет, богато украшенный гобеленами фон и простой, но грамотный стиль повествования, снова творившие чудеса, пока Петерс продолжает увлекать».[1]
Publishers Weekly не был впечатлен персонажами и сказал, что «К сожалению, большинство персонажей бойко поверхностны: влюбленные справедливы и чисты; злодеи жестоки и смуглые. Однако в своем 14-м появлении Брат Кадфаэль остается таким же проницательным и непредсказуемым, как всегда».[2]
Напротив, Библиотечный журнал, пишущий об аудиокниге, сказал, что «Никто не такой, каким кажется, и у нескольких персонажей есть прошлое, которое требует более внимательного изучения. Добавьте к этому несколько сюжетных линий и большое количество политических интриг, и у вас получится отличная история. . Хотя брат Кадфаэль в этой работе скорее наблюдатель, чем актер, тела и отвлекающие факторы накапливаются удовлетворительным образом, прежде чем все головоломки будут решены ».[2]
Киркус Отзывы, Publishers Weekly и Библиотечный журнал писать рецензии примерно за месяц до первой публикации книги. Первые два обзора были написаны в 1987 году, третий - несколько лет спустя, когда была выпущена аудиокнига.
Темы и сеттинг в истории
История разворачивается в Шрусбери и окрестности. Шрусберийское аббатство продолжается, и его история отмечает, что Эббот Радульфус (иногда известный как Ранульф) и приор Роберт Пеннант как реальные люди в его истории.[3] Остатки некоторых мест стоят сегодня,[4] и видно с одной из троп.[5] Усадьбы в Wroxeter и Leighton настоящие места недалеко от Шрусбери.[6]
Анархия Период споров о том, кто является законным королем, был глубоко запутан. Король Стивен держал корону, а его двоюродный брат Императрица Мод утверждала, что она была законным преемником своего отца Король Генрих I. Она и ее войска вступили в бой с войсками короля Стефана. В прошлом году король Стефан был схвачен и заключен в тюрьму на несколько месяцев, как его родной брат. Генри, епископ Винчестерский дважды перевернул пальто. Даже с таким расчищением поля императрица Мод не смогла заручиться достаточной поддержкой в ключевом городе Лондоне для коронации.
Жена короля Стефана, Королева Матильда, возглавляла армию, когда ее муж был заключен в тюрьму, и ей удалось как надавить на Лондон своими силами, находящимися недалеко от города, так и захватить Роберт Глостерский как заключенный. Роберт был главной опорой своей сводной сестры, позволившей вести переговоры об освобождении короля Стефана. Сразу после этой драмы императрица Мод переехала в Оксфорд. Брат короля Стефана, могущественный епископ Генрих, снова поддержал короля, даже старался убедить сторонников Мод присоединиться к королю во имя нации. После периода болезни король Стефан снова начал захватывать стратегические города, такие как Wareham и осадили Императрицу Мод в Оксфорд, все как описано в рассказе. Джеффри Анжуйский, второй муж Мод и отец их детей, был больше заинтересован в завоеваниях Нормандии, где он находился во время этого романа, чем в помощи своей жене. Тем не менее Роберт Глостерский был послан, чтобы убедить Джеффри помочь его жене. Он вернулся в конце октября в Уэрхэм.[7] поскольку осада Оксфорда продолжалась, императрица Мод оказалась в ловушке Оксфордский Замок этой осадой.[8][9][10]
Императрица Мод не прекращала сражаться, но не могла победить сама.
Сюжет романа вытекает из вполне реальной хаотической политической ситуации осени 1142 года в Англии. Брайан Фитц Граф был одним из ее самых сильных сторонников на поле боя и в долгосрочной перспективе.[11] Ходили слухи, что они любовники. Во время осады Оксфорда у Брайана Фитца Каунта не хватало средств в своем доме в Замок Уоллингфорд, поддерживая солдат в ее деле.
Отшельник монахи Анахорет Следующие были чертой средневековой Англии.[12][13]
Выбор имени Гиацинт для привлекательного и красивого молодого человека, который появляется в романе как мальчик, чтобы помочь отшельнику Кутреду, также относится к средневековому периоду. В нашу современную эпоху это просто название весенний цветок. В греческой мифологии Гиацинт убит, потому что двое богов преследуют его за его красоту; из его крови вырос прекрасный цветок. В доэллинских мифах он был «классической метафорой смерти и возрождения природы», которая хорошо подходит виллену, за которого сражается его господин, который исчезает из своего дома, чтобы снова появиться в новом месте, влюбиться, заставить новые друзья и новая жизнь. Гиацинт передает очень краткую версию греческого мифа как «старую историю», которую он услышал от священника, когда аббат Радульфус спрашивает его имя при первой встрече. Аббат Радульфус упоминает, что слышал о епископе с таким именем. Возможно, он имеет в виду человека, который впоследствии стал кардиналом Гиацинтом и в конце своей долгой жизни, Папа Селестина III,[14][15] или кардинал Гиацинт, упомянутый как корреспондент Томаса Беккета.[16]
Многие персонажи этого романа, помимо самого бенедиктинского аббатства, принадлежали к землевладельцам, поместья направлять, получать от брака и наследовать. В феодальной системе они были верны своему сеньору и имели как свободных рабочих, так и деревенских рабочих, выполняющих работу на земле или в доме.[17] Группа персонажей, которые были либо свободными людьми, либо вилланами, придерживались совершенно разных взглядов на шерифа и на закон в целом как на защитника своей жизни и собственности. Там, где землевладельцы полагались на шерифа в обслуживании, класс квалифицированных ремесленников или тех, кто работал на земле, знал, что их невиновность должна быть полностью доказана, прежде чем столкнуться с шерифом.
Темы романа включают средневековое чувство чести; верность, и ее обратная сторона в нации, измена.
История публикации
В «Фантастической фантастике» перечислены шесть изданий в твердом переплете на английском языке, с 1987 по 2001 годы. Первое издание было выпущено в июне 1987 года издательством Headline Book Publishing, ISBN 0747200378 / 9780747200376 (издание для Великобритании); последнее в июне 2001 г. - Chivers Large print, Chivers, Windsor, Paragon & C, ISBN 0754015904 / 9780754015901 (издание для Великобритании). С 1987 по 2002 год вышло девять изданий в мягкой обложке; последнее в апреле 2002 г. - Chivers Large print (Chivers, Windsor, Paragon & C, ISBN 0754024512 / 9780754024514 (издание для Великобритании). Четыре выпуска аудиокассет 1994–98 гг .; два выпуска аудио компакт-дисков 2001 года и последний выпуск от мая 2013 года от Blackstone Audiobooks, ISBN 1470886820 / 9781470886820; и издание в формате MP3 в феврале 2012 года.
В Разжечь издание было выпущено в июле 2013 года, ISBN B00E1X36MQ.[18]
Goodreads перечисляет 33 издания Отшельник из леса Эйтон, на английском, итальянском, французском, немецком, польском, голландском языках. Издания в твердом и мягком переплете, на аудиокассете, аудио-компакт-диске и MP3-плеере опубликованы с 1988 г. по 1 марта 2012 г.[19]
- Французский: L'ermite de la forêt d'Eyton (Frère Cadfael, # 14), Опубликовано 31 августа 2002 г., 18.10, Mass Market, Мягкая обложка, 280 страниц, Серж Чват (переводчик) ISBN 9782264033406
- Итальянский: L'eremita della foresta, Опубликовано Longanesi в 1998 г., La gaja scienza # 550, Hardcover, 228 pages, Elsa Pelitti (Translator) ISBN 9788830414693
- Немецкий: Der geheimnisvolle Eremit [Таинственный отшельник] (Bruder Cadfael, # 14), Опубликовано в 1991 году Heyne Deutsche Erstausgabe, Мягкая обложка, 284 страницы, Урген Ланговски (Переводчик) ISBN 9783453048416
- Нидерландский язык: Het stille woud [Тихий лес], Опубликовано Де Бокеридж в 1990 году, Мягкая обложка, 208 страниц, Питер Янссенс (Переводчик) ISBN 9789022511367
- Польский: Пустельник З Ласу Эйтон, Издательство Zysk i S-ka в 2006 г., 275 стр., ISBN 9788372989215
Помимо изданий на английском, французском, немецком и испанском языках, WorldCat перечисляет издание 2000 книги на корейском языке.[20]
- Испанский: Лес Эль-Эрмитаньо-де-Эйтон, Опубликовано Grupo Editor Random House Mondadori: Debolsillo, 2002, [Барселона], Мария Антония Менини, переводчик), Los Jet de Plaza & Janés, 283 страницы, ISBN 9788497591737
- Корейский: 에 이튼 숲 의 은둔자: 엘리스 피터스 장편 소설 / Eit'ŭn sup ŭi ŭndunja: Ellisŭ P'it'ŏsŭ changp'yŏn sosŏl, Автор: 김훈 옮김; Эллис Питерс, Издатель, Sŏul-si: Buk Hausŭ, 2000, ISBN 9788987871523
Рекомендации
- ^ а б c "Отшельник из леса Эйтон". KirkusReviews.com. 15 марта 1988 г.. Получено 27 ноября 2012.
- ^ а б c d е «Редакционные обзоры». BarnesandNoble.com. Март 1988 г.
- ^ а б c "История". Шрусберийское аббатство.
- ^ "Автомобильные тропы брата Кадфаэля в сельской местности Шропшира". Туризм в Шропшире.
- ^ "Карта маршрута А с изображением Эйтона". Туризм в Шропшире.
- ^ "Обзор боеприпасов нового популярного издания Великобритании, лист 118 - Шрусбери". Получено 27 ноября 2012.
- ^ Брэдбери, стр. 86
- ^ «Оксфордский замок, Оксфордшир». InfoBritain.co.uk. Получено 27 ноября 2012.
- ^ «Осада Оксфорда, история Англии». База данных всемирной истории. Получено 27 ноября 2012.
- ^ Аттар, Роб (февраль 2010 г.). «Оксфордский замок». Журнал BBC History. Получено 27 ноября 2012.
- ^ "Краткая биография Брайана Фитца Каунта". AncientWorlds.net. Получено 27 ноября 2012.
- ^ "Правило св. Бенедикта, около 530 г.". Фордхэмский университет. Получено 27 ноября 2012.
- ^ Клей, Ротта Мэри (1914). "Отшельники и отшельники Англии". Получено 27 ноября 2012.
- ^ "Папа Селестина III". Ashgate. Получено 27 ноября 2012.
- ^ Доран, Джон; Смит, Дамиан Дж (2008). Папа Селестина III (1191–1198): дипломат и пастор.. Ashgate. ISBN 9780754656715. Получено 27 ноября 2012.
- ^ Тернер, Шарон (1853). "История Англии средневековья Том I" (Первое изд.). Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. п. 238 Примечание 124.
- ^ "Виллен". Веб-сайт средневековья.
- ^ "Отшельник из леса Эйтон, издание Kindle". FantasticFiction. Июль 2013. Получено 2 августа 2013.
- ^ "Отшельник из леса Эйтон". GoodReads. Получено 2 августа 2013.
- ^ Отшельник из леса Эйтон. WorldCat. OCLC 604439564.
Источники
- Брэдбери, Джим (2004). Компаньон Routledge в средневековой войне. Рутледж. ISBN 978-1-134-59846-5. Получено 10 января 2012.