Летучая мышь (роман) - The Bat (novel)
Издание в мягкой обложке | |
Автор | Джо Несбо |
---|---|
Оригинальное название | Flaggermusmannen |
Страна | Австралия |
Язык | норвежский язык, английский |
Серии | Гарри Хоул (#1) |
Жанр | Криминальная фантастика |
Издатель | Харвилл Секер |
Дата публикации | 1997 |
Тип СМИ | Распечатать (Твердая обложка, Мягкая обложка ) |
Страницы | 432 с. |
ISBN | 978-0099520320 |
С последующим | Тараканы |
Летучая мышь (норвежский язык: Flaggermusmannen, "Человек-летучая мышь") 1997 г. криминальный роман к норвежский язык писатель Джо Несбо, первый в Гарри Хоул серии.[1]
участок
норвежский язык полицейский Гарри Хоул отправляется Сидней, Австралия служить атташе для расследования австралийской полицией убийства Ингер Холтер, молодой норвежской девушки, проживающей в Австралии. Ее парень, Эванс Уайт, первоначально рассматривается как подозреваемый. Hole помогает Абориген коллега Эндрю Кенсингтон; вместе они обнаруживают, что имеют дело с серийный убийца кто душит блондинок. Дырка дружит с рыжеволосой Швед по имени Биргитта. По мере того как история становится более сложной, Хоул изо всех сил пытается найти убийцу и все глубже впадает в алкоголизм. Есть и другие предыстории о прошлом Гарри и его культуре в Австралии.
Статус перевода
Это первый из романов о Гарри Хоуле, в котором представлен персонаж, но его перевод на английский был очень поздно. Британские и американские издатели решили начать с перевода более поздних книг, Осло, и только после того, как они стали очень популярными, приступили к изданию первой книги, действие которой происходит в Австралии.
Этот порядок публикации вызвал непреднамеренное спойлер, как воспоминания Гарри в более поздней книге, опубликованной ранее на английском языке, включали имя и конкретные характеристики убийцы в Летучая мышь.
Вторая книга, Тараканы, установлен в Таиланд, был переведен на английский язык через пятнадцать лет после первоначальной публикации на норвежском языке и опубликован в Великобритании в ноябре 2013 года.[2]
Критические заметки
Киркус Отзывы заявляет, что «это необычный дебют, поскольку на самой первой странице Гарри проходит паспортный контроль в Сиднее, на полмира от его родного Осло ... Гарри уже во всех отношениях такой же вулканический, как и в его более поздних случаях. Большая разница - это Австралия, что Несбо, видя его глазами и туриста, и культурного патолога, заставляет задуматься, насколько он все-таки отличается от Норвегии ».[3]
Энди Хобан из Воскресный экспресс отметил: «Основные персонажи Несбо заслуживают доверия и хорошо прорисованы, и замечательно видеть Гарри помоложе, более разговорчивого Гарри. Летучая мышь объясняет кое-что из того, что тяготит и движет им в более поздних книгах. Так что для всех, кто плохо знаком с Несбо, вы Вас ждет удовольствие, если вы проследите за карьерой Гарри, начиная с этой книги. Для меня самым большим оскорблением Несбо было то, что его рекламировали как «следующего Стига Ларссона», хотя на самом деле «Летучая мышь» была написана за восемь лет до этого. Девушка с татуировкой дракона. Тем не менее, теперь я могу откопать оставшуюся часть серии и прочитать их еще раз по порядку. Вердикт: 5/5 "[4]
Рекомендации
- ^ "Летучая мышь: Первый инспектор Гарри Хоул. Роман Джо Несболь" Краткое содержание и учебное пособие ". Goodreads. goodreads.com. Получено 15 июн 2017.
- ^ "Йо Несбо из Salomonsson". Salomonsson Agency. В архиве из оригинала 19 сентября 2007 г.. Получено Двадцать первое марта, 2007.
- ^ "Летучая мышь Джо Несбо, перевод Дона Бартлетта". Киркус Отзывы. kirkusreviews.com. 1 июля 2013 г.. Получено 15 июн 2017.
- ^ Хобан, Энди (21 октября 2012 г.). "Рецензия на книгу: Летучая мышь Джо Несбо". Express.co.uk. Получено 15 июн 2017.