Норман Блейк (академик) - Norman Blake (academic)

Норман Блейк
Родившийся
Норман Фрэнсис Блейк

(1934-04-19)19 апреля 1934 г.
Сеара, Бразилия
Умер29 июля 2012 г.(2012-07-29) (78 лет)
Шеффилд, Объединенное Королевство
Академическое образование
Альма-матерКолледж Магдалины, Оксфорд (B.Litt. )
Академическая работа
ДисциплинаЛингвистика
СубдисциплинаАнглийская литература и лингвистика
Учреждения

Норман Фрэнсис Блейк (19 апреля 1934 г. - 29 июля 2012 г.) был британским академиком и ученым, специализирующимся на Средний английский и Ранний современный английский язык и литература, о которых он много публиковал за свою карьеру.

Жизнь

Норман Блейк родился в Сеара, Бразилия, где его английский отец работал банкиром в Банк Лондона и Южной Америки. Его мать была наполовину бразильянкой, наполовину немкой. В 1938 году, когда ему было четыре года, его отправили в школу-интернат в Суррее, а затем в Magdalen College School, дневная в Brackley, Нортгемптоншир, 1944 год.[1] Вспышка Вторая Мировая Война означало, что он не мог видеться с родителями восемь лет. Через два года после окончания войны его старший брат, учившийся в том же интернате, погиб в результате несчастного случая.[2]

В 1953 году он пошел учиться в Колледж Магдалины где, среди прочего, были его учителя средневекового английского К. С. Льюис и Дж. А. В. Беннетт.[3] и для Старый исландский Габриэль Турвиль-Петре. В 1956–1957 учебном году он изучал древнеисландский язык. рукописи во вновь созданном Институт Арнамагнджан, часть Копенгагенский университет. Он закончил учебу с BLitt в 1959 г.[2] После учебы в Оксфорде он был назначен доцент на Ливерпульский университет где он пробыл до 1973 г., прерванный лишь перерывом в посещая профессора на Университет Торонто в 1963–1964 гг. В 1973 году Блейк был назначен Стул английского языка в Университет Шеффилда, став главой Департамента английского языка и лингвистики, эту должность он занимал до 1998 года. Когда Департамент английского языка и лингвистики был объединен с Департаментом английской литературы, Блейк переехал в Университет Де Монфор, Лестер, занимая должность профессора-исследователя.[1]

Норман Блейк женился на Сьюзен Валери Майлз в Ливерпуле в 1965 году.[4] Супруги удочерили дочь Доринду, 1973 года рождения. Он много пользовался общественным транспортом и любил пеший туризм, особенно в Пик Дистрикт.[2]

В мае 2004 года Норман Блейк перенес обширный инсульт, серьезно ограничивший его движения и разговорные способности. Последующие годы он провел либо дома, либо в Королевский госпиталь Халламшир. Норман Блейк скончался 29 июля 2012 года.[1] У него остались жена и дочь.

Стипендия

Завершающий проект Блейка в колледже Магдалины в 1959 году редактировал Йомсвикингская сага. Его издание сага был опубликован в 1962 году.[2] Во время учебы в Ливерпульском университете он опубликовал издание Древнеанглийский стих Феникс в 1964 г., а в 1970 г. - издание Уильям Кэкстон перевод Средний голландский версия История лиса Рейнарда.

В конце 1960-х и в 1970-х годах выяснилось, что академические интересы Блейка были двоякими, а именно: история английского языка, особенно позднего средневековья и раннего модерна, и Кентерберийские рассказы. Это привело к его обширной работе не только над Уильям Кэкстон, но и на Уильям Шекспир. Публикация монография на Уильяма Кэкстона в 1969 году, Кэкстон и его мир,[1] установил Блейка как одного из ведущих ученых в этой области. В книге он сделал акцент на более широком контексте, в котором работал Кэкстон, и бросил вызов традиционным взглядам на Кэкстон, заявив, что Кэкстон был преимущественно купцом и предпринимателем, а не ремесленником-печатником.[5] В конце концов, он опубликовал более 40 книг и эссе о Кэкстоне.[3]

В 1980 году Блейк опубликовал издание Кентерберийские рассказы, на основе Рукопись Hengwrt. Это издание в то время не было хорошо встречено, поскольку Блейк отстаивал значение и важность рукописи Хенгверта, являющейся старейшей рукописью сказок и имеющей приоритет над Рукопись Элсмира на которых основано большинство опубликованных изданий и переводов. Критика привела к тому, что в течение следующих 15 лет он опубликовал ряд книг и статей, усиливающих и дополняющих его аргументы.[1]

Блейк опубликовал несколько статей в немецкой энциклопедии. Lexikon des Mittelalters и Словарь средневековья, а также был редактором и автором второго тома Кембриджская история английского языка опубликовано в 1992 году.

С 1994 по 2000 год Блейк возглавлял Кентерберийский проект сказок. Первоначально проект был основан в Университете Шеффилда, а с 1998 года - в Университете Де Монфор. Он финансировался, среди прочего, Leverhulme Trust и Британская академия. Его цель состояла в том, чтобы сделать в электронном виде все рукописи и ранние печатные версии Кентерберийские рассказы, в общей сложности около 80 рукописей и книг, разъясняющих текстовую традицию работы и обеспечивающих понимание изменения формы английского языка на важном этапе его истории. К концу проекта было переписано восемь рукописей, а также лучшая часть семи других рукописей, а также все свидетели Повесть Франклина, состоящий из около 330 000 слов. Впоследствии Пролог Жены Бата и Общий пролог были выпущены CD-ROM, и рукопись Hengwrt на компакт-диске.[6] Никакие дальнейшие транскрипции не публиковались до тех пор, пока в 2011 году Цифровой гуманитарный институт Университета Шеффилда не разработал онлайн-версии дипломатических транскрипций восьми рукописей, подготовленных Кентерберийский проект сказок, называется Норман Блейк: Издания Кентерберийских сказок.[7][8]

Поминовение

После его смерти Школа английского языка при Шеффилдском университете основала двухлетний лекция Лекция Нормана Блейка в честь Нормана Блейка. Первая лекция прошла в 2013 году.[3]

Избранные публикации

Редакции

  • Сага о Джомсвикингах, Лондон, Thomas Nelson and Sons Ltd, 1962 г.
  • Феникс, Манчестер, издательство Манчестерского университета, 1964.
  • История лиса Рейнарда, Oxford, Oxford University Press, 1970. ISBN  0-197-22267-6
  • Выборы из Уильяма Кэкстона. С введением, примечаниями и глоссарием, Oxford, Clarendon Press 1973. ISBN  0-1987-1081-X
  • Собственная проза Кэкстона, Лондон, Андре Дойч 1973. ISBN  0-233-96475-4
  • Quattuor проповеди. Напечатано Уильямом Кэкстоном, Гейдельберг, зима 1975 г. ISBN  3-533-02429-6
  • Кентерберийские рассказы: Из рукописи Хенгверта, Лондон, Эдвард Арнольд 1980. ISBN  0-713-16271-6

Монографии

  • Кэкстон и его мир, Лондон, Андре Дойч 1969. ISBN  0-233-96093-7
  • Среднеанглийская религиозная проза, Лондон, Эдвард Арнольд 1972. ISBN  0-713-15610-4
  • Кэкстон. Первый издатель Англии, Лондон, Osprey Publishing, 1976. ISBN  0-850-45106-X
  • Английский язык в средневековой литературе, Лондон, Дент 1977. ISBN  0-874-71989-5
  • Нестандартный язык в английской литературе, Лондон, Андре Дойч 1981. ISBN  0-233-97422-9
  • Язык Шекспира. Введение, Лондон, Макмиллан, 1983. ISBN  0-333-28639-1
  • Английская историческая лингвистика. Исследования в области развития, (с Чарльзом Джонсом), Шеффилд, Департамент английского языка 1984.
  • Текстовая традиция кентерберийских сказок, Лондон, Ходдер Арнольд 1985. ISBN  0-713-16448-4
  • Уильям Кэкстон. Библиографический справочник, Нью-Йорк, издательство Garland Publishing, 1985. ISBN  0-824-08891-3
  • Указатель печатной среднеанглийской прозы, Нью-Йорк, издательство Garland Publishing, 1985. ISBN  0-824-08839-5
  • Традиционная английская грамматика и не только, Бейзингсток, Макмиллан, 1988. ISBN  0-333-39921-8
  • Введение в язык литературы, Бейзингсток, Макмиллан, 1990. ISBN  0-333-45410-3
  • Уильям Кэкстон и английская литературная культура, Лондон, A&C Black 1991. ISBN  1-852-85051-5
  • Кембриджская история английского языка, том II (редактор и соавтор), Кембридж, Cambridge University Press, 1992. ISBN  978-1139-05553-6
  • Введение в английский язык (с Джин Мурхед), Бейзингсток, Макмиллан, 1993. ISBN  0-333-57302-1
  • Новое соответствие кентерберийским сказкам, основанное на тексте Блейка, отредактированном из рукописи Хенгурта, Окаяма, университетское образование 1994 ISBN  4-887-30127-8
  • История английского языка, Basingstoke, Macmillan, 1996. ISBN  0-333-60983-2
  • Общий пролог, Джеффри Чосер (Отредактировано Елизавета Солопова ), Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2000. ISBN  0-521-58808-1
  • Грамматика языка Шекспира, Бейзингсток, Пэлгрейв, 2001. ISBN  0-333-72590-5
  • Нестандартный английский Шекспира. Словарь его неформального языка, Лондон, Континуум 2006. ISBN  0-826-49123-5

Статьи

  • Блейк, Норман (1961–1963). «Уильям Кэкстон и Саффолк». Труды Саффолкского института археологии. 29: 139–153.
  • Блейк, Норман (1962). "Отступления Херемода в" Беовульфе"". Журнал английской и германской филологии. 61: 278–287.
  • Блейк, Норман (1962–1963). «Лис Рейнард и его голландский оригинал Уильяма Кэкстона». Бюллетень библиотеки Джона Райлендса. 45: 298–325.
  • Блейк, Норман (1962). «Писец Эксетерской книги». Неофилолог. 46: 316–318. Дои:10.1007 / BF01560863. S2CID  162976021.
  • Блейк, Норман (1962). "Два примечания к книге" Эксетер'". Примечания и запросы. 9 (2): 45–47. Дои:10.1093 / nq / 9-2-45.
  • Блейк, Норман (1962). «Некоторые проблемы устного и письменного перевода в оригинальном языке» Феникс"". Англия. 80: 50–62.
  • Блейк, Норман (1964–1966). «Уильям Кэкстон и Саффолк. Приложение». Труды Саффолкского института археологии. 30: 112–115.
  • Блейк, Норман (1965). «Уильям Кэкстон: его выбор текстов». Англия. 83: 289–307.
  • Блейк, Норман (1965). «Словарь французского и английского языков, напечатанный Уильямом Кэкстоном». Примечания к английскому языку. 3 (1): 7–15.
  • Блейк, Норман (1965). «Битва при Малдоне». Неофилолог. 49: 332–345. Дои:10.1007 / BF01514844. S2CID  162108634.
  • Блейк, Норман (1965). «Английские версии лиса Рейнарда в пятнадцатом и шестнадцатом веках». Филологические исследования. 62: 63–77.
  • Блейк, Норман (1966). «Язык Кэкстона». Neuphilologische Mitteilungen. 67: 122–132.
  • Блейк, Норман (1967). "Кэкстон и Чосер". Лидс Исследования на английском языке. 1 (NS): 19–36.
  • Блейк, Норман (1968). «Заимствования слов в оригинальных произведениях Кэкстона». Примечания к английскому языку. 6 (2): 87–90.
  • Блейк, Норман (1968). "Подпись Кэкстона Признания Амантиса Гауэра". Англия. 85: 282–293.
  • Блейк, Норман (1968). «Форма Феникса». В Стивенсе, Мартине; Мандель, Джером (ред.). Древнеанглийская литература. Двадцать два аналитических эссе. Линкольн (NE): Университет Небраски Press. С. 268–278.
  • Блейк, Норман (1969). "Библейские дополнения в" Золотой легенде Кэкстона """. Traditio. 26: 231–247. Дои:10.1017 / S0362152900010989.
  • Блейк, Норман (1969). «Ритмическая аллитерация». Современная филология. 67 (2): 118–124. Дои:10.1086/390148. S2CID  224829889.
  • Блейк, Норман (1969). «Чосер и аллитерационные романсы». Обзор Чосера. 3: 163–169.
  • Блейк, Норман (1969–1970). "Винкин де Ворд и четырехлистник любви'". Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. 206: 189–200.
  • Блейк, Норман (1970). «Пятнадцатый век в новом свете». Neuphilologische Mitteilungen. 71: 146–156.
  • Блейк, Норман (1971). "Винкин де Ворд. Ранние годы". Гутенберг-Ярбух. 46: 62–69.
  • Блейк, Норман (1971). «Лорд Бернерс. Обзор». Medievalia et Humanistica: 119–132.
  • Блейк, Норман (1973). «Чосер в свое время». В Johnson, William C .; Грубер, Лорен С. (ред.). Новые взгляды на Чосера. Очерки генеративной критики. Денвер: Общество изучения нового языка. С. 1–7. ISBN  978-0950269962.
  • Блейк, Норман (1974). "Первое издание" Проповедей Кваттуора "Кэкстона'". Гутенберг-Ярбух. 49: 77–82.
  • Блейк, Норман (1974). "Разновидности среднеанглийской религиозной прозы". В Роуленд, Берил Б. (ред.). Чосер и среднеанглийские исследования в честь Россела Хоупа Роббинса. Кент (Огайо): Издательство Кентского государственного университета. стр.348–356. ISBN  978-0873381413.
  • Блейк, Норман (1976). «Английский язык в средневековой литературе». Studia Neophilologica. 48: 59–75. Дои:10.1080/00393277608587639.
  • Блейк, Норман (1976). «Полет в битве при Малдоне». Примечания к английскому языку. 13 (4): 242–245.
  • Блейк, Норман (1976–1977). «Кэкстон. Человек и его работа». Журнал Исторического общества печати. 11: 64–80.
  • Блейк, Норман (1977). «Датировка древнеанглийской поэзии». В Ли, Брайан С. (ред.). Английский сборник, представленный W.S. Маки. Кейптаун: Издательство Оксфордского университета. С. 14–27. ISBN  978-0195701012.
  • Блейк, Норман (1978). «Знакомство с первыми книгами, напечатанными на английском языке». Гутенберг-Ярбух. 53: 43–50.
  • Блейк, Норман (1978). «Происхождение битвы при Малдоне». Англосаксонская Англия. 7: 119–129. Дои:10.1017 / S0263675100002891.
  • Блейк, Норман (1979). «Преемственность и изменение в прологах и эпилогах Кэкстона. Период Брюгге». Гутенберг-Ярбух. 54: 72–77.
  • Блейк, Норман (1979). «Связь между Hengwrt и Ellesmere манускриптами кентерберийских сказок». Очерки и исследования. 32: 1–18.
  • Блейк, Норман (1980). «Преемственность и изменение в прологах и эпилогах Кэкстона. Вестминстер». Гутенберг-Ярбух. 55: 38–43.
  • Блейк, Норман (1981). "Критика, критика и заказ" Кентерберийских рассказов"". Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. 218: 47–58.
  • Блейк, Норман (1981). "Текстовая традиция Книги герцогств". Английские исследования. Журнал английского языка и литературы. 62 (3): 237–248. Дои:10.1080/00138388108598112.
  • Блейк, Норман (1981). «О редактировании кентерберийских сказок». В Хейворте, П. Л. (ред.). Средневековые исследования для J.A.W. Беннет Этатис Суае LXX. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 101–119. ISBN  978-0198126287.
  • Блейк, Норман (1981). «Текст Чосера и паутина слов». В Роуз, Дональд М. (ред.). Новые перспективы в критике Чосера. Норман, Окла: Книги паломников. стр.223–240. ISBN  978-0937664551.
  • Блейк, Норман (1982). "Текст" Кентерберийских рассказов "'". Poetica. 13: 27–49.
  • Блейк, Норман (1982). "Жена Бани и ее сказка". Лидс Исследования на английском языке. 13 (NS): 42–55.
  • Блейк, Норман (1982), "Ars Moriendi", Словарь средневековья, 1, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Charles Scribners Sons, стр. 547–548.
  • Блейк, Норман (1983), «Кэкстон, Уильям», Словарь средневековья, 3, New York, NY: Charles Scribners Sons, стр. 210–211.
  • Блейк, Норман (1983), «Хроники», Словарь средневековья, 3, Нью-Йорк, Нью-Йорк: Charles Scribners Sons, стр. 325
  • Блейк, Норман (1983). "Размышления о" Лисе Рейнарде "Уильяма Кэкстона"". Ван ден Ховен, Адриан; Вестра, Хайджо; Кингстон, Бэзил (ред.). Ле Роман де Ренар. О чудовищном эпосе. Канадский журнал исследований Нидерландов, специальный выпуск. Виндзор, Онтарио. С. 69–76.
  • Блейк, Норман (1983). «Аспекты синтаксиса и лексики в Кентерберийских рассказах». Revista Canaria de Estudios Ingleses. 7: 1–20.
  • Блейк, Норман (1983). "Редакционные предположения в издании Мэнли-Риккерта Кентерберийских рассказов". Английские исследования. Журнал английского языка и литературы. 64 (5): 385–400. Дои:10.1080/00138388308598271.
  • Блейк, Норман (1984). "Уильям Кэкстон". В Эдвардс, Энтони Стоквелл Гарфилд (ред.). Среднеанглийская проза. Критическое руководство по основным авторам и жанрам. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. стр.389–412. ISBN  978-0813510019.
  • Блейк, Норман (1984). «Джеффри Чосер. Критики и каноник». Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. 221: 65–79.
  • Блейк, Норман (1984). "Редакционные предположения и проблемы в" Кентерберийских рассказах "'". Poetica. 20: 1–19.
  • Блейк, Норман (1985). «Дебаты о порядке Кентерберийских сказок». Revista Canaria de Estudios Ingleses. 10: 31–42.
  • Блейк, Норман (1985). "Джон Лидгейт и Уильям Кэкстон". Лидс Исследования на английском языке. 16 (NS): 272–289.
  • Блейк, Норман (1986). «Позднесредневековая проза». В Болтоне, Уитни Френч (ред.). Новая история литературы. 1. Нью-Йорк: Питер Бедрик Букс. С. 369–399. ISBN  978-0872261259.
  • Блейк, Норман (1986). «Снова книга герцогини». Английские исследования. Журнал английского языка и литературы. 67 (2): 122–125. Дои:10.1080/00138388608598432.
  • Блейк, Норман (1986), «Уильям Кэкстон. Обзор», в Bekker-Nielsen, Hans; Бёрч, Марианна; Соренсен, Бенгт Алгот (ред.), От сценария к книге. Симпозиум. Материалы седьмого международного симпозиума, организованного Центром изучения народной литературы средневековья, проходившего в Университете Оденсе 15–16 ноября 1982 г., Оденсе: издательство Орхусского университета, стр. 107–126, ISBN  978-8774925682
  • Блейк, Норман (1987). «Распространение печати на английском языке в пятнадцатом веке». Гутенберг-Ярбух. 62: 26–36.
  • Блейк, Норман (1988). «Рукописи и текстовая традиция кентерберийских рассказов снова». Poetica. 28: 6–15.
  • Блейк, Норман (1988). «Литературные и другие языки в среднеанглийском». В Бойтани, Пьеро; Торти, Анна (ред.). Жанры, темы и образы в английской литературе XIV – XV веков. Компания J.A.W. Лекции в память Беннета, Перуджа, 1986. Тюбинген: Нар. С. 166–185. ISBN  978-3878087809.
  • Блейк, Норман (1989), "Fabliau (x). Englische Literatur", Lexikon des Mittelalters, 4, Мюнхен: LexMA-Verlag, стр. 212–2013.
  • Блейк, Норман (1989). «Канон Чосера. Методологические предположения». Neuphilologische Mitteilungen. 90: 295–310.
  • Блейк, Норман (1989). «Стандартизация нестандартного языка Шекспира». В Trahern, Джозеф Б. (ред.). Стандартизация английского языка. Очерки истории языковых изменений в честь Джона Хёрта Фишера. Ноксвилл: Университет Теннесси Пресс. стр.57–81. ISBN  978-0870496004.
  • Блейк, Норман (1990). "Ранние печатные издания" Confessio amantis'". Средневековье. 16: 289–306.
  • Блейк, Норман (1992). «Перевод и история английского языка». В Риссанене, Матти; Ихалайнен, Осси; Невалайнен, Тертту; Таавицайнен, Ирма (ред.). История английского языка. Новые методы и интерпретации в исторической лингвистике. Берлин: Де Грюйтер. С. 3–24. ISBN  978-3-11-087700-7.
  • Блейк, Норман (1992), «Введение», в Блейк, Норман (ред.), Кембриджская история английского языка, 2, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 1–22, ISBN  978-0521264754
  • Блейк, Норман (1992), «Литературный язык», в Блейке, Норман (ред.), Кембриджская история английского языка, 2, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 500–541, ISBN  978-0521264754
  • Блейк, Норман (1992). "MS. Chetham 6709 и некоторые рукописные копии оттисков Caxton". В Киршнер, Тереза; Гатч, Дональд; Гилберт, Джудит (ред.). Язык и цивилизация. Согласованное изобилие эссе и исследований в честь Отто Хитча. 1. Франкфурт-на-Майне - Нью-Йорк: П. Ланг. С. 239–254. ISBN  978-3631416273.
  • Блейк, Норман (1992). "Джеффри Чосер. Текстовая передача и редактирование". В Миннисе, Аластер Дж .; Брюэр, Шарлотта (ред.). Суть и противоречие в среднеанглийской текстологической критике. Кембридж: Д. С. Брюэр. С. 19–38. ISBN  9780859913218.
  • Блейк, Норман (1993), «От древнеанглийского к среднеанглийскому», в Fanego Lema, Teresa; Фрага Фуэнтес, Амелия (ред.), Материалы IV Международной конференции Испанского общества средневекового английского языка и литературы, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e Intercambio Científic, стр. 19–33, ISBN  978-8471919878
  • Блейк, Норман (1993). «Винкин де Ворд. Обзор его жизни и творчества». В Бушингере, Даниэль; Spiewok, Вольфганг (ред.). Этюды лингвистики и литературы на почетном д'Андре Крепена. Грайфсвальд: Рейнеке Верлаг. С. 21–40. ISBN  978-3-89492-002-9.
  • Блейк, Норман (1994), «Предпосылки и периоды в истории английского языка», в Фернандесе, Франциско; Фустер, Мигель; Кальво, Хуан Хосе (ред.), Английская историческая лингвистика 1992. Материалы 7-й Международной конференции по английской исторической лингвистике, Валенсия, 22–26 сентября 1992 г., Амстердам: Издательство Джона Бенджамина, стр. 37–46, ISBN  978-1556195679
  • Блейк, Норман (1997). "Текст Элсмир в свете рукописи Хенгварта". В Стивенсе, Мартине; Вудворд, Дэниел (ред.). Элсмир Чосер. Эссе в интерпретации. Сан-Марино, Калифорния: издательство Huntington Library Press. С. 205–224. ISBN  978-0873281508.
  • Блейк, Норман (1997). «Язык и стиль в дополнении к Кентерберийским рассказам». В Фисиаке Яцек; Винтер, Вернер (ред.). Исследования в области среднеанглийской лингвистики. Берлин: Де Гайтер. С. 59–78. ISBN  9783110152425.
  • Блейк, Норман (1997), «Некоторые комментарии к стилю любви - зеркало благословенной жизни Иисуса Христа», в Огуро, Сёичи; Бидл, Ричард; Сарджент, Майкл Г. (ред.), Николай Лав в Васэде. Материалы Международной конференции, 20–22 июля 1995 г., Кембридж: Д. С. Брюэр, стр. 99–114, ISBN  978-0859915007
  • Блейк, Норман (1997). «Джеффри Чосер и рукописи« Кентерберийских рассказов »'". Журнал Общества ранней книги по изучению рукописей и истории печати. 1: 96–122.
  • Блейк, Норман (1997). «Линейная система проекта». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект Кентерберийских сказок. 2. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. С. 5–14.
  • Блейк, Норман (1997). "Канцелярия английского языка и пролог жены Бата". В Невалайнен, Тертту; Кахлас-Таркка, Лина (ред.). Объяснять настоящее. Исследования по изменению английского языка в честь Матти Риссанена. Хельсинки: Société néophilologique. С. 3–24. ISBN  978-9519603063.
  • Блейк, Норман (1997), "Ubersetzungen. Mittelenglische Literatur", Lexikon des Mittelalters, 8, Мюнхен: LexMA-Verlag, стр. 1158–1159.
  • Блейк, Норман (1997). "Стемматический анализ свидетелей пятнадцатого века пролога жены Бата". В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект Кентерберийских сказок. 2. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. С. 69–132.
  • Блейк, Норман (1997). «Предисловие к серии статей, написанных для проекта« Кентерберийские сказки »». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект Кентерберийских сказок. 1. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. С. 1–4.
  • Блейк, Норман (1997). «Редактирование« Кентерберийских сказок ». Обзор». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект Кентерберийских сказок. 1. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. С. 5–18.
  • Блейк, Норман (1998). «Литературное развитие истории Рейнарда в Англии». Селим. 8: 9–34.
  • Блейк, Норман (1998), «Проза, среднеанглийский язык», в Szarmach, Paul E .; Тавормина, Мария Тереза; Розенталь, Джоэл Томас (ред.), Средневековая Англия. Энциклопедия, Нью-Йорк: Гарленд, стр. 617–619.
  • Блейк, Норман (1998). «Размышления о редактировании среднеанглийских текстов». В McCarren, Vincent P .; Моффат, Дуглас (ред.). Руководство по редактированию среднеанглийского языка. Анн-Арбор: Мичиганский университет Press. С. 61–77. ISBN  9780472106042.
  • Блейк, Норман (1998). «Редактирование Кентерберийских сказок. Предварительные наблюдения». Англия. 116 (2): 198–214. Дои:10.1515 / англ.1998.116.2.198. S2CID  161260501.
  • Блейк, Норман (1999). «Нестандартный язык в ранних вариантах английского языка». В Таавицайнен, Ирма; Мельчеры, Гуннель; Пахта, Пайви (ред.). Написание нестандартного английского. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. С. 123–150. ISBN  9781556199455.
  • Блейк, Норман (1999). «Прагматические маркеры в прологе жены Бата». In Tops, Гай А. Дж .; Девриендт, Бетти; Geukens, Стивен (ред.). Мышление по грамматике английского языка. В честь Ксавьера Декейзера, почетного профессора. Лёвен: Peeters Publishers. С. 3–13. ISBN  9789042907638.
  • Блейк, Норман (2000). «Новый подход к свидетелям и тексту кентерберийских рассказов». В Пирсолл, Дерек Альберт (ред.). Новые направления в исследованиях рукописей более позднего средневековья, очерки Гарвардской конференции 1998 г.. Йорк: Средневековая пресса. С. 29–40. ISBN  9781903153017.
  • Блейк, Норман (2000). «Ссылки в Кентерберийских сказках». В Пауэлле, Сьюзен; Смит, Джереми Дж. (Ред.). Новые взгляды на среднеанглийские тексты. Festschrift для Р. А. Уолдрона. Вудбридж: Бойделл и Брюэр. С. 107–118. ISBN  9780859915908.
  • Блейк, Норман (2000). «Кэкстон за работой. Пересмотр». В Уилере, Бонни; Киндрик, Роберт Л .; Салда, Майкл Н. (ред.). Дебаты Мэлори. Очерки текстов Le Morte Darthur. Вудбридж: Бойделл и Брюэр. С. 233–253. ISBN  9780859915830.
  • Блейк, Норман (2000). "Дева в Прологе Жены Бата". В Грубере, Мередит Креллин; Джембер, Грегори К .; Грубер, Лорен С. (ред.). Очерки старого, среднего, современного английского и древнеисландского языков. В честь Раймонда П. Триппа-младшего. Льюистон, штат Нью-Йорк: Эдвин Меллен. С. 361–386. ISBN  9780773478589.
  • Блейк, Норман (2001). «Fabliaux и другие литературные жанры как свидетели раннего разговорного английского». У Диллера, Ханса-Юргена; Герлах, Манфред (ред.). К истории английского языка как истории жанров. Гейдельберг: К. Винтер. С. 145–157. ISBN  9783825312404.
  • Блейк, Норман (2002). «Обращения в« Гамлете »"". В Ленце, Катя; Мёлиг, Рут (ред.). Дьюерситие и изменение языка. Эссе, подаренные Манфреду Герлаху по случаю его 65-летия. Гейдельберг: Universitätsverlag Winter. С. 305–318. ISBN  9783825313227.
  • Блейк, Норман (2004), «Эшборн, Томас (фл. 1371-1397), приор Августинского монастыря в Лондоне и теолог», Оксфордский национальный биографический словарь
  • Блейк, Норман (2004). «Чосер, Гамелин и поварская сказка». В Мацуда, Таками; Linenthal, Richard A .; Скахилл, Джон (ред.). Средневековая книга и современный коллекционер. Очерки в честь Тосиюки Такамия. Вудбридж: Бойделл и Брюэр. С. 87–98. ISBN  9781843840206.
  • Блейк, Норман (2014). «Новый подход к свидетелям и тексту кентерберийских рассказов». В Керби-Фултоне, Кэтрин; Томпсон, Джон Дж .; Baechle, Сара (ред.). Новые направления в изучении средневековых рукописей и чтении. Очерки в честь Дерека Пирсолла. Нотр-Дам: Пресса Нотр-Дам. С. 29–40. ISBN  978-0-268-03327-9.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Эдвардс, А.С.Г. (25 августа 2012 г.), «Норман Блейк: ученый и автор, широко публиковавший средневековую литературу», Независимый, получено 5 января 2019
  2. ^ а б c d Тайзен, Джейкоб (2013). «Некролог: Норман Фрэнсис Блейк (1934–2012)». Изучение английского языка. 94 (1): 120–122. Дои:10.1080 / 0013838X.2012.732770. HDL:11250/276485. S2CID  161364964.
  3. ^ а б c Надежда, Джонатан (28 мая 2015 г.). «Надежда в память о Блейке: 30 апреля 2015 года». Университет Шеффилда. Получено 5 января 2019.
  4. ^ «Запись в указателе». БесплатноBMD. ONS. Получено 21 марта 2019.
  5. ^ «Профессор Норман Блейк - знаток средневекового английского языка, оспаривавший консенсус по поводу Чосера», Времена, 24 августа 2012 г., получено 19 января 2019
  6. ^ "Норман Блейк: выпуски кентерберийских сказок". Институт гуманитарных исследований - Шеффилдский университет. Получено 18 марта 2020.
  7. ^ "Проект Кентерберийских сказок". Институт цифровых гуманитарных наук Шеффилдского университета. 11 декабря 2000 г.. Получено 15 января 2019.
  8. ^ "Издания Нормана Блейка Кентерберийских сказок". Институт цифровых гуманитарных наук Шеффилдского университета. 8 июля 2011 г.. Получено 15 января 2019.

внешняя ссылка