Название Австралии - Name of Australia
Название Австралия (произносится /əˈsтрeɪляə/ в Австралийский английский[6]) получается из латинский австралис, что означает "южный", а именно из гипотетического Terra Australis постулируется в досовременной географии. Имя было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерс с 1804 г., а официально используется с 1817 г., заменив "Новая Голландия, "голландское название, как название для континент.
История
Название Австралия был применен к двум континентам. Первоначально он относился к южному полярному континенту, или шестому континенту, ныне известному как Антарктида. Название - это сокращенная форма Terra Australis одно из названий воображаемого (но неоткрытого) массива суши, который, как считалось, окружал южный полюс. Самое раннее известное использование имени Австралия в латинский Это было в 1545 году, когда это слово появилось на гравюре с изображением земного шара под названием «Сфера ветров», содержащейся в учебнике астрологии, изданном во Франкфурте.[7] В девятнадцатом веке название Австралия был переведен на Новая Голландия, пятый континент. После этого южный полярный континент оставался безымянным около восьмидесяти лет, пока новое название Антарктида было изобретено.[8]
А Terra Australis "земля юга" появилась на карты мира с 15-го века, хотя он не был основан на каких-либо реальных исследованиях такого массива суши, а скорее на гипотезе о том, что континенты в Северное полушарие должны быть уравновешены землей в юг.[9] Эта теория балансировки земель зафиксирована еще в V веке на картах автора. Макробиус.[10]
Самое раннее зарегистрированное использование слова Австралия на английском языке был в 1625 году в «Записке Австралии дель Эспириту-Санто, написанной сэром Ричардом Хаклюитом», опубликованной Самуэль Покупки в Hakluytus Posthumus, вариант оригинального испанского названия "Austrialia del Espiritu Santo" (Южно-австрийская земля Святого Духа)[1][2][11] придуман навигатором Педро Фернандес де Кейрос в 1606 году для самого большого острова Вануату, полагая, что его экспедиция достигла Terra Australis.[12] Это редкое сочетание терминов «Аустрал» и «Австрия ", последнее в честь Династия Габсбургов который правил в то время Испанией.[13] Голландская форма прилагательного Австралийский был использован в голландской книге в Батавия (Джакарта ) в 1638 году для обозначения вновь открытых земель южнее.[14] Австралия позже был использован в переводе 1693 г. Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe, французский роман 1676 г. Габриэль де Фуаньи под псевдонимом Жак Садер.[15] Что касается всего Южно-Тихоокеанского региона, Александр Далримпл использовал это в Историческое собрание путешествий и открытий в южной части Тихого океана в 1771 г.
Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году.[5] с ботаниками Джордж Шоу и Сэр Джеймс Смит написание «огромного острова или, скорее, континента Австралии, Австралазии или Новая Голландия "в их 1793 г. Зоология и ботаника Новой Голландии,[16] и Джеймс Уилсон включив его в график 1799 года.[17]
Название Австралия был популяризирован исследователем Мэтью Флиндерс, которые настаивали на его официальном принятии еще в 1804 году.[18] При подготовке рукописи и схем для 1814 г. Путешествие к Terra Australis, его уговорил его покровитель, Сэр Джозеф Бэнкс, чтобы использовать термин Terra Australis поскольку это имя было наиболее знакомо публике. Флиндерс так и сделал и опубликовал следующее обоснование:
Нет никакой вероятности, что любой другой обособленный участок суши почти такой же протяженности когда-либо будет найден на более южных широтах; название Terra Australis, таким образом, будет отражать географическое значение этой страны и ее положение на земном шаре: она имеет древность, чтобы рекомендовать ее; и, не имея ссылки ни на одну из двух претендующих наций, кажется менее спорным, чем любой другой, который мог бы быть выбран.[19]
В сноске к этому Флиндерс написал:
Если бы я позволил себе какое-либо новшество в отношении первоначального термина, я бы преобразовал его в АВСТРАЛИЮ; как более приятное для слуха и уподобляющееся названиям других больших частей земли.[20]
Это единственное появление слова Австралия в этом тексте; но в Приложении III, Роберт Браун с Общие географические и систематические замечания по ботанике Terra Australis, Браун использует форму прилагательного Австралийский на протяжении,[21]- первое известное использование этой формы.[22] Несмотря на популярную концепцию, книга не способствовала принятию названия: название постепенно стало общепринятым в течение следующих десяти лет.[23]
Впервые название Австралия, по-видимому, было официально использовано в депеши лорду Батерсту от 4 апреля 1817 года, в которой губернатор Лахлан Маккуори подтверждает получение карт Австралии капитаном Флиндерсом.[24] 12 декабря 1817 года Маккуори рекомендовал Колониальному ведомству официально принять его.[25] В 1824 году Адмиралтейство согласилось, что континент должен официально называться Австралия.[26]
Ulimaroa было имя, данное Австралия посредством Шведский географ и картограф Даниэль Джурберг в 1776 г.[27] Джурберг адаптировал название из Olhemaroa, слово маори встречается в Hawkesworth издание Капитан Джеймс Кук и Сэр Джозеф Бэнкс 'журналы, которые, как полагают, были неправильно понятым переводом - маори на самом деле имели в виду Гранд Терре, самый большой остров Новая Каледония.[27] Джурберг считал, что это название означает что-то вроде «большая красная земля», тогда как современные лингвисты считают, что оно означает «длинная рука», что перекликается с географией Гранд-Терре.[27] Фальшивое название продолжало воспроизводиться на некоторых европейских картах, особенно на некоторых Австрийский, Чешский, Немецкий и Шведский карты примерно до 1820 г.,[27] в том числе в Карл Альмквист Роман 1817 года Parjumouf Saga ifrån Nya Holland (Стокгольм, 1817 г.).
Содружество Австралии
Суверенная страна Австралия, образованный в 1901 г. Федерация из шести британских колоний официально известна как Австралийское Содружество, сокращенно Закон о Конституции Австралийского Союза и Конституция Австралии в «Содружество».[28]
Унция
Страну в просторечии называют Унция людьми за пределами страны с начала 20 века; и австралийцами в более позднее время.
В Оксфордский словарь английского языка записывает первое появление в 1908 году в форме Осс. Унция часто воспринимается как косвенная ссылка на вымышленную страну Оз в фильме Волшебник страны Оз (1939), на основе Л. Франк Баум роман Чудесный волшебник из страны Оз (1900).[29] В 1988 году американцы считали, что австралийцы «образ Австралии как« страны Оз »не нов, и преданность ему глубоко укоренилась».[30] но свидетельств в пользу этой точки зрения в самой Австралии нет. Произношение Унция вероятно, на него повлиял фильм 1939 года, хотя произношение, вероятно, всегда было с / z /, так как это также для Австралиец, иногда пишется Оззи.[31] В Баз Лурманн фильм Австралия (2008) неоднократно ссылается на Волшебник страны Оз, который появился незадолго до военных действий Австралия. Некоторые критики даже предположили, что Баум был вдохновлен Австралией, назвав Земля Оз: "В Озма из страны Оз (1907), Дороти возвращается в Оз в результате шторма на море, когда она и дядя Генри путешествуют на корабле в Австралию. Итак, как и в Австралии, Оз находится где-то к западу от Калифорнии. Как и Австралия, Оз - островной континент. Как и в Австралии, в Озе есть районы, граничащие с большой пустыней. Можно почти вообразить, что Баум задумал Оз быть Австралией или, возможно, волшебной страной в центре великой австралийской пустыни ».[32]
Другие эпитеты и прозвища
Австралия в просторечии известна как "Земля внизу" (или просто "Вниз под "), что объясняется положением страны в Южное полушарие, на антиподы из объединенное Королевство. Термин был впервые записан в печати в 1886 году и стал популяризирован на международном уровне к 1980 году. песня с таким же названием от Дорожные работы.[33] Другие, менее распространенные прозвища включают "Страя" ("Австралия", произносимое с преувеличением Strine манера), и "Австралиец ", который обычно используется как демоним, но иногда распространялся на страну в целом (особенно в Новая Зеландия ).[34] Более поэтические эпитеты, используемые в Австралии, включают «Великая южная земля» (повторно популяризированная рок-песня 1980-х, и не путать с Великий Южный регион Западной Австралии),[35] «Счастливая страна» (происходит от Дональд Хорн 1964 год книга с таким же названием ) и две фразы, происходящие от Доротея Маккеллар Поэма 1908 года "Моя страна »-« загорелая страна »и« широкая коричневая земля ».[36][37]
использованная литература
- ^ а б «Он назвал его Austrialia del Espiritu Santo и потребовал его для Испании» Испанский квест на Terra Australis | Государственная библиотека Нового Южного Уэльса Страница 1.
- ^ а б «до достижения Новых Гебридских островов или того, что он называл Austrialis del Espiritu Santo 3 мая 1606 года» Кирос, Педро Фернандес де (1563–1615) Пункт 4 | Австралийский биографический словарь.
- ^ Картуш La Gran Baya de S. Philippe y S. Santiago, Prado y Tovar ca.1606-1614 (España. Ministerio de Cultura. Archivo General de Simancas).
- ^ Герритсен, Руперт (2013). "Примечание об Австралии или Австрии.'" (PDF). Глобус. 72: 23. Posesion en nombre de Su Magestad (Archivo del Museo Naval, Мадрид, MS 951.
- ^ а б «Первый случай применения слова Австралия специально к континенту - в 1794 году» Зоология Новой Голландии - Шоу, Джордж, 1751-1813; Сауэрби, Джеймс, 1757-1822 гг. Стр. 2.
- ^ Австралийское произношение: Словарь Маккуори, четвертое издание (2005). Мельбурн, The Macquarie Library Pty Ltd. ISBN 1-876429-14-3
- ^ Барт, Сириако Якоб Цум (1545). Astronomia: Teutsch Astronomei. Франкфурт.
- ^ Кэмерон-Эш, М (2018). Ложь для Адмиралтейства: Путешествие капитана Кука. Сидней: издательство Rosenberg Publishing. п. 18–19. ISBN 9780648043966.
- ^ Джон Нобл Уилфорд: Картографы, история великих пионеров картографии от античности до космической эры, стр. 139, Винтажные книги, Random House 1982, ISBN 0-394-75303-8
- ^ Амвросий Аврелий Феодосий Макробий, Зоненкарте. Проверено 7 июля 2014 года.
- ^ "ИЛЛЮСТРАТИВНЫЕ НОВОСТИ СИДНЕЙ". Иллюстрированные новости Сиднея. Национальная библиотека Австралии. 26 января 1888 г. с. 2. Получено 29 января 2012.
- ^ Закупки, т. iv, pp. 1422–32, 1625. Похоже, это вариант оригинальной испанской "Austrialia" [sic ].[1] Копию в Библиотеке Конгресса можно прочитать в Интернете. [2].
- ^ Барбер, Питер и др. Картографирование нашего мира: Terra Incognita To Australia, Национальная библиотека Австралии, 2013, стр. 107.
- ^ Скотт, Эрнест (2004) [1914]. Жизнь капитана Мэтью Флиндерса. Kessinger Publishing. п. 299. ISBN 978-1-4191-6948-9.
- ^ Бейкер, Сидни Дж. (1966) Австралийский язык2-е изд.
- ^ Фергюсон, Джон Александр (1975). Библиография Австралии: 1784–1830 гг.. 1 (переиздание ред.). Национальная библиотека Австралии. п. 77. ISBN 0-642-99044-1.
- ^ Эстенсен, Мириам (2002). Жизнь Мэтью Флиндерса. Аллен и Анвин. п. 354. ISBN 1-74114-152-4.
Флиндерс не был первым, кто использовал название Австралия. Возможно, он знал это из карты мореплавателя Джеймса Уилсона 1799 года, возможно из отчета 1622 года о путешествии Виллема Схоутена и Якоба Лемера или из какого-либо другого источника.
- ^ Флиндерс, Мэтью. "Письмо Мэтью Флиндерса, в котором изначально была карта Новой Голландии (Австралия)". cudl.lib.cam.ac.uk. Кембриджская цифровая библиотека. Получено 18 июля 2014.
- ^ Мэтью Флиндерс, Путешествие на Terra Australis (Введение). Проверено 25 января 2013 года.
- ^ Флиндерс, Мэтью (1814). Путешествие к Terra Australis. G. and W. Nicol.
- ^ Беннет, Дж. Дж., Изд. (1866–68). «Общие географические и систематические замечания по ботанике Terra Australis». Разные ботанические работы Роберта Брауна, эсквайра, округ Колумбия, Ф.Р.С.. 2. С. 1–89.
- ^ Мабберли, Дэвид (1985). Jupiter botanicus: Роберт Браун из Британского музея. Британский музей (естественная история). ISBN 3-7682-1408-7.
- ^ Эстенсен, стр. 450
- ^ "КТО НАЗВАНИЕ АВСТРАЛИИ?". Почта (Аделаида, Южная Америка: 1912 - 1954). Аделаида: Национальная библиотека Австралии. 11 февраля 1928 г. с. 16. Получено 14 февраля 2012.
- ^ Weekend Australian, 30–31 декабря 2000 г., стр. 16
- ^ Департамент иммиграции и гражданства (2007 г.). Жизнь в Австралии (PDF). Содружество Австралии. п. 11. ISBN 978-1-921446-30-6. Архивировано из оригинал (PDF) 17 октября 2009 г.. Получено 30 марта 2010.
- ^ а б c d «Улимароа: неправильное название Австралии». Австралийская радиовещательная корпорация. 2012. Получено 13 октября 2016.
- ^ "Закон о Конституции Австралийского Союза". ComLaw. 9 июля 1900 г.. Получено 18 декабря 2019.
- ^ Якобсон, Х. (1988) В стране Оз, Пингвин, ISBN 0-14-010966-8.
- ^ Ежегодник Американы: 1988, Americana Corporation, vol. 13, 1989, с. 66, ISBN 0-7172-0220-8
- ^ Куропатка, Эрик, и другие., Словарь сленга и нетрадиционного английского языка New Partridge, Тейлор и Фрэнсис, 2006 г., ISBN 0-415-25938-X, записи «Оз» и «Оззи», стр. 1431.
- ^ Алгео, Дж., «Австралия как страна Оз», Американская речь, Vol. 65, № 1, 1990, с. 86–89.
- ^ Оксфордский словарь английского языка (Электронный), Версия 4.0, запись для "вниз под ". Словарь перекодирует первое опубликованное употребление в 1886 г. Дж. А. Фруд в Oceana п. 92 "Мы должны были попрощаться с 'Австралийский '... Она нас благополучно понесла вниз под."
- ^ Словарь Macquarie (5-е изд.). Macmillan Publishers Australia. 2010 г. ISBN 9781876429669.
- ^ Например, в: Хелен Тринка (14 февраля 2015 г.). Западные ценности: Перт время от времени – Австралийский. Проверено 10 сентября 2015 года.
- ^ Например, в: Бриди Смит (8 апреля 2015 г.). «Загорелая страна, увиденная из космоса» – Sydney Morning Herald. Проверено 10 сентября 2015 года.
- ^ Например, в: Маргарет Смит (17 января 2015 г.). «Что, если бы французы первыми заселили Австралию?» – Sydney Morning Herald. Проверено 10 сентября 2015 года.